Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 271-294: K)

Deskripsi judul
Teks sambungan
  1. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968. Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  2. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 001-023: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  3. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 024-045: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  4. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 045-070: B). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  5. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 071-102: B-C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  6. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 102-122: D). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  7. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 122-161: DJ/J). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  8. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 161-180: E-F). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  9. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 180-202: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  10. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 203-226: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  11. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 226-248: H-J/Y). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  12. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 248-270: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  13. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 271-294: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  14. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 295-320: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  15. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 321-356: L). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  16. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 356-389: M). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  17. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 389-416: N-O). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  18. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 416-440: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  19. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 441-463: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  20. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 464-488: P-Q). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  21. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 488-513: R). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  22. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 514-537: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  23. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 538-558: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  24. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 559-581: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  25. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 582-622: T). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  26. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 622-650: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  27. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 651-677: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  28. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 678-700: U-V). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
  29. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 700-728: W-Z). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon
Image

Kêmis
1 Thursday. 2 to beg (root form: var of MIS). [x]-an to make weekly administrative reports on Thursdays.
kêmit
[x] bumi servant in the Sultan's palace in charge of cleaning up and providing water.
kêmladheyan
a certain parisitic plant. [x] ng-ajak sêmpal trouble-making relatives.
kêmlakar
var of KÊMLÊKAR.
kêmlandhingan
1 a small shade tree; the edible pods of this tree. 2 a large tree spider.
kêmlêkar
[x]-an or [x]-ên to overeat; uncomfortably full.
kêmlêkêr
[x]-an or [x]-ên unable to emerge. Sajake êndhoge [x]-ên. It looks as if the egg isn't going to hatch. Sêminggu [x]-ên nang omah. I've been cooped up in the house all week.
kêmliya
to have an altered attitude (toward smn). Barêng wis dadi wong gêdhe, Simin saiki [x]. Since Simin became a big shot, he hasn't been friendly any more. See also LIYA.
kêmlingking
intsfr dry. garing [x] bone dry. [x]-ên 1 excessively dry. 2 limp, without body or crispness.
kêmlondho
gauche, boorish.
kêmlunggi
a certain plant.
kêmodhong
1 a certain type of black magic. 2 gamelan instrument consisting of two metal bars over a sounding box, producing a gong-like sound when struck. ng-[x] to play the above instrument.
kêmong
see ÊNGKUK, MONG.
kêmpal
group, gathering (kr for KUMPUL).
kêmpar
a certain edible ocean fish.
kêmpêl
concentrated; adhering to one another. Radhione swarane njêbèr ora [x], sajake batune lêmbèk. The radio sounds high-pitched and broken up, as though the battery is low. ng-[x] to become concentrated or stuck together. ng/di-[x]-ake to cause to stick together. Sêngara bisa ngêmpêlake barang garing tanpa lim. You just can't make dry things stick together without glue.
kêmpèng
ng/di-[x] to nurse, suck.
kêmpès
empty of its normal contents. Wêtênge [x]. He's very hungry. Sake [x]. He's broke. ban [x] flat tire.
kêmpis
var of KÊMPÈS, KÊPIS. [x]-[x] or kêmpas-[x] to pant; to exhale heavily. ng-[x] to exhale or blow on.
kêmpit
[x]-an 1 (that which is) carried under the arm. 2 (that which is) sold on commision. ng/di-[x] 1 to hold or carry under the arm or between the thighs; fig to protect, look after solicitously. 2 to sell [merchandise] on commission. ngêmpit ng-indhit to have one's hands full, be doing many things at once. ng/di-[x]-ake to sell [batik] on commission. pa-ng-[x] guidance, protection.
kêmpyang
1 a certain gamelan gong. 2 loud, noisy. ng/di-[x]-i to join in [an activity]. Wiwitane mung tak anggo ngêmpyangi. At first I did it just to be sociable. [x] dhuwit a game played with coins.
kêmplang
a cookie made of glutinous-rice flour. ng/di-[x] 1 to refuse to pay for sth; to pay less than the asking price for sth; to fail to pay what one owes. 2 to put sth in the sun to dry or air.
kêmplong
[x]-an act of pounding fabric to make it smooth; (fabric) pounded in this way. ng/di-[x]-(i) to pound [fabric] smooth.
kêmplung
[x]-[x] containing too much liquid.
kempol
calf of the leg.
kêmpong
baby's pacifier. [x] perot sunken cheeked as a result of being toothless with age.
kêmpor
kêmpar-[x] continuous [of smoking]. udud kêmpar-[x] to chain-smoke. ng-[x] 1 to chain-smoke. 2 to talk much louder than necessary.
kêmpos
to be(come) deflated. Balone [x]. The balloon lost its air. [x]-[x] or ng-[x] to exhale forcibly, as when winded; [of cattle] to snort.
kêmpot
having sunken cheeks, from excessive thinnes or from the toothlessness of old age.
kêmprang
rpr the sound of sth smashing to bits.
kêmproh
slovenly, unwashed.
kêmpu
round covered box for betel-nut chew.
kêmpul
gamelan instrument consisting of five or six vertically suspended gongs. ng-[x] to play the above instrument. [x] suwuk-an the small gongs included in a set of large gongs.
kêmpus
1 an edible ocean fish. 2 to lie habitually. 3 var of KÊMPIS.
kêmput
finished, completed. Olèhku mlaku-mlaku nganti [x]. I walked around sightseeing until I had seen everything.
kêmrampo
var of KÊMAMPO.
kêmrunggi
a certain plant.
kêmu
ng kr, gurah or kêmbêng ki to rinse out the mouth. ng/di-[x]-kake to use as a mouthwash. ngêmokake banyu to rinse out the mouth with water. ng/di-[x]-ni to rinse

--- 272 ---

out [the mouth]. Cangkême dikêmoni. He rinsed out his mouth. See also NGÊMU.
kêmudhi
1 rudder, helm. 2 steering wheel. tukang [x], juru [x] steersman, helmsman. ng/di-[x]-ni to steer, guide.
kêmul
1 (singêb ki) blanket. 2 using sth as a blanket. Olèhe turu [x] sarung. He slept with his sarong covering him. [x]-an or a-[x] or kê-[x] to cover oneself with a blanket. ng/di-[x]-i (ny/di-singêb-i ki) to cover smn with a blanket.
kêmumu
a variety of tree.
kêmuning
a variety of tree with fragrant yellowish bloosoms. See also KUNING.
kèn
1 to tell smn to do sth (root form: kr for KON). 2 ancient ltry title for male or female nobles.
kêna
ng, kenging kr 1 can, may. Apa [x] dipangan? Is it edible? Wong mau ora [x] diandêl. He's not to be trusted. Ora [x] cêdhak-cêdhak. You mustn't get too close to it. 2 to touch, hit. Tanganku [x] gêni. My hand touched the flame. Dhèke mbalang, bêt, [x]. He threw; it hit. 3 to be subjected to. [x] dhêdha to be fined. [x] banjir to have a flood. [x] ukuman sêpuluh taun sentenced to ten years' imprisonment. Ajèr yèn [x] panas. It melts if it's exposed to heat. [x]-n-[x]-nan (kenging-kengingan kr) to hit home, score a bull's-eye. ka-[x]-n to be subjected to sth unpleasant. kêkênan atine to get one's feelings hurt. ng/di-[x]-kake 1 to permit, allow. Guru ngênakake murid-murid mulih jam sêwêlas. The teachers let the students go home at 11 o'clock. 2 to aim at, try to hit. 3 to impose sth on [smn]. Tahanan omah di-[x]-kake A. A was placed under house arrest. ngênakake pajêg to levy taxes. ng-[x]-ni 1 about, connected with. Wong mau omong-omong ngênani soal sing wigati. He spoke about certain important matters. Ngênani bab masak dhèwèke ahli bangêt. When it comes to cooking, she's an expert. 2 to hit, touch, reach. Sawate ngênani kacane ting. The stone he threw hit the street light. Si A ora ora nyrèmpèt ngênani dhirine B. A didn't let on that he had identified B. 3 to impose sth. ngênani pajêg to levy a tax. sa-[x]-ne whatever is possible. Yèn ora bisa ngrampungake kabèh, ya sa-[x]-ne bae. If you can't finish it, just do what you can. [x] apa why? what for? (see also NANG). [x] apa kowe kok ora sêkolah? How come you're not in school? ora [x] ora it is inevitable that ..., it cannot be avoided that ... Ora [x] ora wong salah-sèlèh. A person's wrongdoing is bound to catch up with him.
kênal
ø/di-[x] to know, be acquainted with. Aku durung tau [x] wong kae. I've never met that man. Aku wis di-[x] nang kene. Everyone here knows me. [x]-[x]-an to get to know each other. Tamu-tamu padha [x]-[x]-an. The guests introduced themselves to each other. ng-[x] to become acquainted with. Dhèke ora gêlêm ngênal wong. He doesn't want to make friends. ng/di-[x]-ake to introduce smn. ng/di-[x]-i to get acquainted with, introduce oneself to.
kênang
rg var of NANG 1. [x] apa why? what for? (var of KÊNA APA).
kênanga
a certain flower used in grave offerings.
kênap
a small table.
kênapa
why? (inf var of KÊNA APA).
kênari
1 a certain tree; also, its pecan-like nuts. 2 a certain song bird.
kêndhaga
ng, kêndhagi opt? kr 1 a small box for keeping valuables. 2 barrel.
kêndhagi
kr for KÊNDHAGA.
kêndhal
[of fat, grease] thick(ened), solid(ified). ng-[x] to become thick/solid. Lêngane ngêndhal. The grease congealed.
kêndhali
horse's bit, bridle. ng/di-[x]-ni to equip [a horse] with a bit or bridle. pa-ng-[x]-an control. pêngêndhalian harga price controls. pêngêndhalian banjir flood control.
kendhang
to float (away). Ana wong [x] nang kali. A man was carried away by the river. ng/di-[x]-ake 1 to set sth floating on the current. 2 to send smn into exile (ki for M/DI-BUWANG-AKE).
kêndhang
1 two-headed gamelan drum held horizontally and beaten with the fingers. 2 480-sheet ream (of paper). [x]-an 1 drumbeat; drum playing. 2 to drum idly, for one's own amusement. [x]-an dhêngkul to sit around taking it easy. [x]-an kuping ear drum. ng/di-[x]-(i) to play a drum. pa-ng-[x] 1 gamelan drummer. 2 act or way of drumming. [x] batang-an a certain medium sized gamelan drum.
kêndhangsul
sbst kr fot KÊNDHALI.
kêndharah
ptg [x] or ng-[x] [of clothing] untidy, sloppy, too large and dragging on the ground.
kêndharakan
a certain small heron.
kêndharat
a rope for tying up or leading cattle. ng/di-[x] to drag, pull. Malinge di-[x] nang kantor pulisi. They dragged the thief to the

--- 273 ---

police station. ng/di-[x]-i to tie up or lead [cattle] with a rope.
kêndhat
an end; a break, interruption. Ora ana [x]-e. There's no end to it. Mobil ora ana [x]-e têkan jam sêwêlas bêngi. Cars go by in a steady stream until 11 P.M. ngadhuh-adhuh tanpa [x] moaning continually. ng-[x] to commit suicide by hanging oneself. ngêndhat tali murda ltry var of NG-[x].
kèndêl
1 to stop, halt (kr for M-ANDHÊG, M-ÊNDHÊG). 2 to stop, discontinue (kr for LÈRÈN). 3 to become or remain quiet (kr for MÊNÊNG).
kêndêl
courageous, bold. ka-[x]-an courage, bravery. kê-[x]-ên overbold. ng/di-[x]-ake to rely on. ngêndêlakên rosanipun to rely on one's brute strength. ngêndêlake kêsugihan to get by on one's money. ng/di-[x]-[x]-ake to steel oneself. Dhèke wêdi ning di-[x]-[x]-ake. He was afraid but he screwed up his courage. ng/di-[x]-i to defy. Yèn di-[x]-i rak ora wani dhèke. If you stand up to him, he'll back down.
kêndhêla
a certain large dragonfly.
kêndhêlong
rpr suddenly going slack. kêndhêlang-[x] to move loosely. ng-[x] loose, slack, sagging; fig low, dispirited.
kêndhêng
bowstring. ng-[x] resembling a mountain range; having a mountainous appearance. k-um-êndhêng [of smoke, clouds] billowing.
kêndhèrèh
var of KÊNDHARAH.
kêndhi
ng kr, lanting-an ki large earthenware water carafe with a spout. pa-[x]-n ng kr place where crockery is made. [x] gêrit striped carafe. [x] gogok earthen pitcher with no spout. [x] prathola huge decorative carafe.
kêndhil
earthenware or copper utensil for cooking rice. ng-[x] resembling such a utensil.
kêndhit
cloth belt, sash. ng/di-[x] to carry in one's sash. ng/di-[x]-i to put a sash on smn. [x] mimang kadang dewa person who escapes danger.
kenjing
morning's duration (kr for KESUK).
kendho
a rice-accompanying dish made with shredded coconut. [x] urang the above dish with shrimp added.
kêndho
loose, slack. Taline [x]. The rope is slack. Saya tuwa awake saya [x]. The older he grows, the flabbier he gets. Olèhe nyambut gawe [x]. His workhas slacked off. ng-[x] to become loose/slack. ng/di-[x]-kake or ng/di-[x]-ni to make sth loose/slack.
kêndhor
var of KÊNDHO.
kêndhukur
ptg [x] pl in heaps, piles. ng-[x] sg piled up. Barang-barange ngêndhukur, durung didhudhah. His stuff is all in a heap: he hasn't unpacked yet.
kêndhurak
a certain sea snail.
kêndhuri
(or esp. [x]-n, [x]-nan) a ritual feast given in smn's honor for a special purpose.
kêndhuru:k
ptg [x] or kêndhurak-[x] or ng-[x] 1 hanging in loose folds. 2 large, looming. Apa sing ngêndhuruk nang pojok kae? What's that huge thin in the corner? Lakune gêndruwo katon kêndhurak-[x]. The ghost loomed up as it stalked along.
kene
ng, ngriki kr 1 here, this place (Degree I: Introduction, 6). Saka [x] nunggang bis. From here we take a bus. wong ing desa [x] the people in this village. 2 I, me; we, us. [x] sabangsa our whole nation. [x]-an (prn kènèkan) things like this, this sort of thing. di-[x]-kake to be handled in this way (var of DI-NGENE-KAKE). Aja dikènèk-kènèkake mundhak tugêl. Don't keep doing this to it, or it'll break.
kênèk
1 assistant to the driver of a public vehicle. 2 var of KÊNA. [x]-an place in the rear of a bus etc. where the above assistant sits. ng-[x] to assist the driver (as one's job).
kênèkêr
var of NÈKÊR.
Kènêl
[x]-[x] soft and springy (e.g. like a marshmallow).
kênèng
[x] apa why? (var of KÊNA APA).
kênêp
var of KÊNAP.
kênèpêr
hairpin, bobby pin.
kênès
1 flirtatious, coquettish. 2 talkative.
kênèt
var of KÊNÈK.
kêng
rg var of KANG.
kèngès
to get cutt off, severed.
kenging
can, may; to touch, hit (kr for KÊNA). [x] punapa(ha) kr, [x] napa md why? (social var of GENE YA).
kèngkèn
to have smn do sth (root form: kr for KONGKON).
kêngkêng
sturdy; stiff, rigid. Awake [x]. Its body is shell-like. Wis [x] pênggalihe. Her mind is made up. mêr-[x] having a tight grip. Olèhe nyêkêli kopêre nganti mêr-[x] kuwatir yèn disrobot wong. He gripped the bag firmly so it couldn't get snatched. ng/di-[x]-i to have/take a firm grasp on.
kèngsêr
1 sand bank. 2 a certain gamelan melody. 3 a certain step in a female classical dance. 4 moved, shifted. ng/di-[x]-ake to shift (the position of). See also INGSÊR.

--- 274 ---

kèngsi
until, up to (the point that). Tasmu aja [x] kèri lho. Don't forget your bag! Malinge diantêmi [x] biru èrêm. The thief was beaten black and blue.
kèngsrèh
to touch or drag on the ground. ng/di-[x]-ake to drag sth on the ground.
kêngulu
pillow.
kêni
ng/di-[x]-[x] to care for, tend. Tandurane di-[x]-[x]. She takes good care of her plants.
kênikir
a certain plant whose leaves are used as a vegetable.
kênini
var of KININÊ.
kênir
see ÈNGSÈL.
kênya
an unmarried virgin girl. Sang [x] Dèwi Mariyah the virgin Mary. [x] puri palace quarters for the princesses.
kênyal
rpr sth soft and springy to the touch. Aku midak wêtênge Slamêt, mak [x] kagèt aku. I was startled to find I had stepped on Slamet's stomach! [x]-[x] or k-um-ênyal 1 on chubby. 2 tough, hard to chew.
kênyam
a taste, a sample. ng/di-[x] to take a taste (of); to have a taste (of), i.e. to experience.
kênyas
rpr a burning sensation. Mak [x] aku nyenggol wajan panas. Ow, I touched the hot pan.
kênyèh
sa-[x]-(an) opt kr for SA-KÊNYOH-(AN).
kênyil
[x]-[x] or kênyal-[x] tough, rubbery in texture.
kênyoh
[x]-[x] to chew on [sth tough]. ng/di-[x]-(i) to chew (ki for ø/DI-MAMAH-(I)). sa-[x]-(an) (sa-kênyèh[an] opt kr) one chew of betel.
kênyol
var of KÊNYUL.
kênyul
[x]-[x] bouncy, soft and springy.
kênyung
1 baby monkey (young of the KÊTHÈK). 2 slang (you're) crazy, nuts.
kênyus
rpr a burning sensation. Mak [x] tangane kênyunyuk gêni. (It burned as) his hand touched the flame.
kènyut
to get carried along/away (lit, fig). ng/di-[x]-ake to carry sth away; to charm, enchant smn.
kênyut
[x]-[x] a spasm. ng/di-[x] to nurse, suck. k-um-ênyut ati-ne to feel a surge of emotion.
kènol
[x]-[x] flabby, soft and rubbery.
kênong
1 gamelan instrument consisting of inverted bronze bowls. 2 a helping of rice. [x]-an 1 a beat of the above instrument. 2 a helping of rice. ng-[x] to play the above instrument. ng/di-[x]-i to dish out rice. [x] japan large gamelan gong.
kênop
switch, button.
kênthang
1 potato. 2 bright [of direct sunlight]. [x]-[x] to lie neglected in the open. Duwèke sapa buku iki, [x]-[x] ana njaba? Whose book is this lying around outside? kê-[x] exposed to the sun. turu kê-[x] to lie in the sun. ng/di-[x] to plant [a field] with potatoes. ng/di-[x]-[x] or ng/di-[x]-ake to leave sth lying around outdoors. [x] kimpul-e the facts of the matter. Aku ora ngêrti [x] kimpule kok mèlu disrêngêni. I don't know what it's all about but he's mad at me. See also ÊNTHANG.
kêntara
var of KÊTARA.
kentas
1 to get driven out. 2 slang to get finished up/off. ng/di-[x]-ake to drive away, chase out. ng/di-[x]-i to finish sth up.
kêntawis
var of KÊTAWIS
kêntèl
[x]-an act of giving smn a knockout blow. ng/di-[x] slang to punch, sock.
kênthêl
1 firm, strong, solidified. Sênêngmu wedang cuwèr apa [x]? Do you like your tea weak or strong? Sêtrupe [x]. The syrup is thick (viscous). Lêngane [x]. The oil has frozen. santên [x] the cream of coconut milk that rises to the top. 2 close, intimate. mitra [x] a close friend. [x]-an thick part. Kopine kari [x]-an. kê-[x]-an that which has been made thick etc. kê-[x]-an rêmbug consensus; agreement reached orally. kê-[x]-ên excessively thick. ng/di-[x]-ake to thicken (strengthen, etc.) sth. Jladrène di-[x]-ake. She made the dough thick. ng/di-[x]-i to make sth thicker etc. Olèhe gawe kopi di-[x]-i ya? Please make the coffee stronger!
kênthèng
container for catching the blood of slaughtered animals. ng/di-[x] to hammer [dented metal] back into shape with a wooden mallet. ng/di-[x]-ake to have [dents] fixed as above.
kênthêng
1 strong cord. 2 accurate, exact. Anggone nêtêpi janji [x]. He did just as he had promised he would. 3 serious, earnest. [x]-an act of marking lines with cord. [x]-ane ora lurus. He didn't lay the cords straight. ng/di-[x] to set plants in a straight line using a cord. ng/di-[x]-i to mark into sections with cord. Kêbone di-[x]-i dadi pirang-pirang perangan. They divided the garden plot into sections with cord markings.
kênthès
blackjack. ng/di-[x]-(i) to hit smn with a blackjack.
kênthi
a variety of pumpkin.
kênthil
ng/di-[x] to use sparingly. See also ÊNTHIL.
kênting
see DHÈNDHÈNG.
kênthing
rpr the ting! of metal striking metal.

--- 275 ---

ng/di-[x] to hammer or pound producing clinking sounds.
kèntir
var of KÈLI.
kêncan
to make an appointment or date.
kêncana
oj gold; golden. [x]-n resembling gold. [x] wingka child whose parents regard him as superior.
kêncang
ng/di-[x] to stretch and tie [rope etc.] between two points.
kêncar
[x]-[x] [of light] bright, intense.
kèncèng
a large copper cooking pot for steaming foods.
kêncèng
cash [as opposed to credit]. Olèhmu tuku [x] apa utang? Did you buy for cash or on credit?
kêncêng
1 tight, without slack. Olèhe nalèni tali sing [x]. Stretch the line taut. Awake [x]. She's compactly built (not flabby). Dhawuhe [x]. His orders are strict. [x] kêkarêpane. He's determined. 2 straight, direct. Mlakua ngetan bablas [x], ora susah menggok-menggok. Go straight east – don't turn. ka-[x]-ên excessively tight etc. ng/di-[x]-ake to make tight etc. Dhèke ngêncêngake taline kursi. He fastened his seat belt. ng/di-[x]-i to tighten, make tight. pa-[x] deposit, down payment. sa-[x](-[x])-e as tight etc. as possible.
kêncèt
1 Achilles tendon. 2 askew, awry. Sikile [x]. One of his legs is shorter than the other. Klambimu [x] mêrga anggonmu mbênikke klèru. Your shirt is crooked – you buttoned it wrong. Jarene nêm gelo, lha kok jêbul [x], anane mung limang gelo. He said there were six rupiahs but sth's wrong – there are only five.
kênci
name of one of the small playing cards (kêrtu cilik).
kêncing
[x] manis diabetes. See also PRAWAN.
kênclèng
[x]-[x] rpr a metallic clink. k-um-ênclèng to clink.
kêncling
var of KÊNCLÈNG.
kênclong
rpr a deep metallic clanking. Swaraning pêdhang natab tamèng mak [x]. The sword clanged against the shield.
kèncong
[x]-an or di-[x] [of a little boy's batik wraparound] worn with the bottom of the fold tucked into the sash.
kêncrang
rpr metal clanking. k-um-êncrang to clank.
kêncrèng
var of KÊNCRANG, KÊNCRÊNG.
kêncrêng
ng/di-[x] to buy for cash (rather than on credit).
kêncring
var of KÊNCRÊNG. [x]-[x] or kêncrang-[x] rpr coins jingling. Kok kêncrang-[x] sajake sugih dhuwit. It sounds to me as if you've got a lot of money. ng/di-[x] 1 to clink [metal objects] (together). 2 to buy for cash. k-um-êncring to produce clinking sounds.
kêncur
a palm-like plant; also, its root (used in cooking and in folk medicines).
kentol
ng kr, wêngkêlan kr calf of the leg.
kênthong
(or [x]-an) village warning device: a bamboo or wooden tube on which one knocks with a stick to produce signals. ng-[x] to strike the above. ng/di-[x]-(i) to signalize sth with the above. ngênthongi banjir to give signals notifying the populace of flood conditions. Yèn layon arêp mangkat mêsthi di-[x]-i ping têlu. Three sinal beats are given when the time comes to convey the body to the cemetery. See also THONG.
kênthos
the pit of a coconut or salak fruit. ng-[x] 1 to harden, form a cake. 2 to form a seed. Krambile wis ngênthos. The coconut seed has formed.
kêntrung
(or [x]-an) to sing religious songs to the accompaniment of a small drum.
kentun
kr sbst var of KANTUN.
kênthung
[x]-[x] rpr drumbears.
kênthus
1 a certain cat-sized wild animal shaped like a kerbau. 2 a certain small frog that inflates itself and raises its forelegs when approached by human beings. k-um-ênthus resembling the above frog; fig arrogant. bangga kumênthus to have an inflated ego. A saiki kumênthus basan sugih. Now that A is rich, he puts on airs. kumênthus ora pêcus to talk big but produce little.
kênthut
muscular, strong.
kênul
rpr a gentle plop.
kênup
1 collar button. 2 var of KÊNUT.
kênur
1 heavy-duty cord. 2 fishline for deep-sea fishing.
kênut
a rubber blackjack.
kêpah
[x]-an a chewed piece (of sugar cane). ng/di-[x] to spit out sth one has chewed, esp. sugar cane.
kêpala
1 chief, head, supervisor. [x] kècu robber chief. [x] sêkolah school superintendent. 2 oj head. pajêg [x] head tax, percapita tax. ng/di-[x]-ni to have charge of. Sapa sing ngêpalani kantor iki? Who runs this office? [x] daerah (abbr: kêpda) territorial head.
kêpama
well cared for. Bapake sugih mula uripe [x]. His father is rich, so he is well looked after.

--- 276 ---

kepang
1 woven bamboo. jaran [x] horse of woven bamboo, used in a certain folk dance. 2 braid, pigtail. 3 woven coconut leaves [for roofs, fences]. ng-[x] to weave bamboo as one's livelihood. ng/di-[x]-i to furnish sth with woven-bamboo work. Warunge di-[x]-i. He put bamboo panels on his stall.
kêpang
surrounded; to surround (root form: kr for KÊPUNG).
kêpara
(or di-[x]) somewhat, rather. [x] ngarêp toward the front. Durung tau nyêrikake marang atine, malah [x] akèh lêlabuhane. He had never hurt her feelings – if anything, he was oversolicitous.
kêparat
1 (you) villain! (you) scoundrel! 2 damn it!
kêparêng
1 to have permission. Aku ora [x] bapak lunga-lunga. Father wouldn't let me go out. 2 to ask permission to leave (kr for PAMIT). ng/di-[x]-ake to give permission. Aku mbokmênawa pancèn durung pinarêngake karo Sing Maha Kuwasa omah-omah. Perhaps God does not grant me permission to marry. yèn [x] 1 if one is permitted. Yèn [x] aku arêp nyuwun ngampil pite omku. If I may, I'd like to borrow my uncle's bicycle. 2 God willing. See also PARÊNG.
kêpati
see PATIa, PATIb.
kêpaung
morally bad.
kêpda
see KÊPALA.
kêpeyuh
rg var of KÊPOYUH.
kèpèk
a young kêmlandhingan fruit.
kêpèk
1 notes for cheating on an examination. 2 a small flat bag. [x]-[x]-an to consult each other's cheating notes. ng-[x] to cheat on an examination. ng/di-[x]-ake or ng/di-[x]-i to copy from [smn's exam notes].
kèpèl
kr sbst var of KAPAL.
kêpêl
1 fist. 2 the amount of food taken in the cupped hands when eating at a ritual meal. 3 a certain tree, also its (edible) fruits. ng/di-[x] to make (the hand into) a fist. Tangane di-[x]-[x]. He kept clenching his fists. ng/di-[x]-(i) to take [food] in the cupped hands.
kêpenak
ng, sêkeca kr comfortable, pleasant (dhangan ki). Hawane [x]. The weather is nice. turu [x] sleeping peacefully. kê-[x]-ên (kê-keca-nên or kê-sêkeca-nên kr) to make comfortable/pleasant. Kêpenakna. Make yourself at home! Dipun sêkecakakên dhaharipun. Enjoy your meal! ng/di-[x]-i to make smn feel good. sa-[x]-e (dhewe) as one pleases. Nèk omong aja sa-[x]-e. Don't just say out whatever you feel like. Wong-wong nyambut-gawe sa-[x]-e. The men work at a comfortable pace. See also ENAK.
kêpenakan
nephew, niece (kr for KÊPONAKAN).
kèpèng
half-cent coin.
kêpêntut
to discharge flatus inadvertently. See also ÊNTUT.
kêpêp
covered with an airtight cover.
kèpêr
1 twilled cloth. 2 a certain freshwater fish.
kêpesing
1 to urinate/defecate inadvertently. 2 to need to go to the bathroom. See also ISING.
kèpèt
1 caudal fin; tail fin. 2 serrated ridges on a crocodile's tail. [x]-[x] to wag [the tail].
kêpêt
a hand fan. [x]-an 1 to fan oneself. 2 fan-shaped. kê-[x] to use a fan. ng/di-[x]-i to fan oneself or smn else.
kêpiye
var of KÊPRIYE.
kêpik
1 a small basket. 2 a certain malodorous flying insect.
kêpis
fishing creel.
kêpithing
edible saltwater crab.
kêpyak
set of bronze (or other metal) bars with which a puppet-master produces rapping sound effects. [x]-an 1 metallic rapping produced with the above. 2 wedding reception. ng/di-[x]-ake 1 to announce sth, esp. at a reception. 2 to hold a bridal reception for smn. sa-[x]-an quick as a wink. Sêga sêcêthing sa-[x]-an êntèk dipangan wong loro. The two of them finished off the rice in no time. Gaweyan yèn ditandangi wong akèh sa-[x]-an rampung. Work done by many hands is quickly finished. [x] pisan the beginning.
kêpyar
to come apart, come unstuck. [x]-[x] feeling of relief or refreshment produced by eating hot or highly spiced foods. (ptg) k-l-êpyar pl to come apart. k-um-êpyar sms [x]-[x] above.
kêpyok
var of GÊPYOK, KÊPYUK.
kêpyuk
ng/di-[x]-(ake) to splash (onto). Banyune di-[x]-ake A marang raine B. A splashed water in B's face.
kêpyur
to emerge/fall in small quantities. Aku sida lunga sêbab udane ming [x]. I went after all – it was only drizzling. [x]-[x] to see stars; to fell the head reeling or throbbing. ng/di-[x]-i to sprinkle lightly. Tandurane di-[x]-i banyu wae. Put just a little water on the plants. Ibu ngêpyuri uyah nang jangan. Mother sprinkled a little salt in the soup.

--- 277 ---

ptg k-l-êpyur or k-um-êpyur to have a throbbing head; to see stars. kumêpyur ati the heart throbs or pounds, e.g. with fright.
kêplak
a slap in the face. ng/di-[x]-(i) to slap smn's face. k-um-êplak to need a slap. Bocah kok kumêplak, dikandhani mêsthi ora manut. You're asking for a slap – you never do as you're told.
kêplas
rpr a swift motion. [x]-ing panah the humming flight of an arrow. sa-[x]-an at a glance. Sa-[x]-an rupane kaya tilas pancanganku. At first glance she looked like my former fiancee.
keple
1 slang prostitute. 2 var of KÈPLÈH. ng-[x] to engage in prostitution.
kèplèh
drooping, hanging down limply. Suwiwine [x]. Its [broken] wings are hanging helpless. [x] brêngose having a long drooping moustache.
kêplèh
soaking wet.
kêplèk
1 a card game played for money. 2 rpr a slashing. ng/di-[x]-ake to slash, smash. Urète di-[x]-ake ing doran. He slashed at the grub with his hoe handle.
kêplêkikên
to choke (on) [food].
kêplêng
intsfr round, full. Rêmbulane [x]. The moon was full. bongoh [x] completely happy.
kêplok
1 in harmony (with). Panêmune [x]. They're in agreement. pênganggo sing [x] karo kapribadèn clothing which suits the personality. 2 applause; to clap. ng/di-[x] to beat [clothing] while laundering it. ng/di-[x]-i to clap for smn (in applause; to summon them). [x] bokong to laugh at smn who is in trouble. [x] ora tombok 1 to disparage, belittle. 2 to take part in the fun without sharing the cost.
kêpluk
a slap, esp. in the face. ng/di-[x]-(i) to crumble [lumpy soil] fine.
kêpodhang
golden oriole (var of PODHANG).
kêpoyuh
1 to urinate inadvertently. 2 to feel the need to urinate. See also UYUH.
kêpok
see GÊDHANG.
kêponakan
ng, kêpenakan kr nephew, niece. [x] lanang nephew. [x] wedok niece. [x] m-pisan-an child of one's first cousin. [x] m-pindho-an child of one's second cousein.
kêprak
1 small wooden box tapped with a mallet to produce castinet-like beats for sound effects. 2 metal sound-effect bars (var of KÊPYAK). ng-[x] to produce sounds with the above.
kêpras
ng/di-[x]-(i) to trim, prune, cut back [shrubbery or other growth]. cukur [x] a short haircut.
kêprèh
var of KÊPLÈH.
kèprèt
messy, smeared (with). ng/di-[x]-i to get sth messy.
kêpriye
ng, kados pundi kr how? Yèn kowe [x]? How about you? Rasane [x]? What does it taste like? Anèhe [x]? What's strange about it? Kok adhêm têmên iki [x]? How come it's so cold? Aku golèk reka [x] nyirnakake ama. I'm trying to find a way to get rid of pests. di-[x]-a no matter how it is. Dikêpriyea, dhèke isih sêdulurmu. Be that as it may, he is your brother. [x] manèh what else? what can one do? Dialang-alangana ya [x] mênèh, wong wis padha sênênge. We try to keep them apart, but if they love each other what can we do? [x] wae any way (at all). [x] wae kowe kudu mangkat dina iki uga. One way or another, you've got to leave today.
kêpripun
md for KÊPRIYE.
kêproh
soaking wet.
kêprok
a tangerine-like fruit.
kêpruk
[x]-an act or result of breaking sth open. ng/di-[x]-ake to break open. Aku ngêprukake cèlèngan marang watu. I broke open my piggy bank on a rock. ng/di-[x]-(i) to break open. ngêpruk(i) klapa to crack open coconut(s). ptg k-l-êpruk pl to break open. Wong adol kambil padha ptg klêpruk ngêpruki kambil. The coconut sellers are breaking open coconuts. k-um-êpruk to break, smash. Ana swara kumêpruk. There was a crashing sound of sth breaking. tukang [x] bodyguard, hired strong-arm man.
kêpu
(or [x]-[x]) chubby-cheeked.
kêpuh
see NG-GANTUNG.
kêpung
ng, kêpang kr [x]-an 1 surrounded, encircled. Kiwa têngên mung [x]-an swaraning gangsir ngêntir. Crickets chirped all around us. 2 the partaking of a ritual meal. ng/di-[x]-(i) 1 to be (sit, stand) around sth. Aku di-[x] mungsuh. I was surrounded by enemies. Bocah-bocah padha ngêpungi omah sing kobong. The boys stood around the burning house. 2 to attend a ritual ceremony, i.e. sit around a communal meal. Sing ngêpung mung wong sing tunggal saomah bae. Only family members attended the ceremony.
kêpus
ng/di-[x] to blow (on); to exhale strongly.
kêr
rpr growling, snarling.
kêr-
see also under KR- (Introduction, 2.9.3).

--- 278 ---

kera
1 cross-eyed; wall-eyed. Matane [x]. His eyes don't focus together. wong [x] person born with the above visual defect. 2 name of one of the small playing cards (kêrtu cilik). ng-[x] 1 to cross the eyes. 2 (psv di-[x]) to look at sth cross-eyed or with one nonfocusing eye. See also ERA.
kêra
thin, undernourished (kr for GÊRING, KURU).
kêrah
(or [x]-an) a fight (between animals); to fight. ng/di-[x] [of animals] to bite, chew.
kêrak
1 old and dried up. 2 dry crust(y part). ng-[x] crusty; very dry. mangsa kêtiga ngêrak the height of the dry season.
kêramik
ceramic ware.
kêran
water faucet. banyu [x] running water; tap water.
kêrang
a certain mussel, also its shell.
keras
[x]-an figure of speech, verbal symbol; ambiguous phraseology. supaya nyingkiri [x]-an in order to avoid ambiguity. ng/di-[x] to speak symbolically or figuratively; to use ambiguous locutions.
kêras
hard, harsh, strong. obat [x] strong medicine. minuman [x] hard liquor. Watake [x]. He's stubborn. ng/di-[x]-i 1 to make fast. ngêrasi sêkrup to tighten a screw. 2 to confine, restrain.
kerat
inf var of AKERAT.
kerata
oj hunter. [x] basa (in folk etymology) a search for underlying or original phrases from which words are derived, e.g. PI-RING from sê-PI yèn mi-RING; KO-DHOK from tê-KA-tê-KA ndho-DHOK.
kêrja
low-paying blue-collar job; to work at such a job. ng/di-[x]-(kake) to get a job done.
kêrdus
paper box or carton.
kere
beggar. ng-[x] to be(come) a beggar; to resemble or act like a beggar. ng/di-[x]-kake (prn – kèrèkake) to call or consider smn a beggar. [x] munggah ing bale from rags to riches.
kêre
roll-up bamboo blind. ng-[x] to make bamboo blinds (as one's livelihood). [x] waja bullet-proof vest.
kêrèh
[x]-[x] to shout.
kèrèk
(or [x]-an) a pulley. [x] kutut pulley used for raising and lowering a dove cage. [x] timba pulley for hauling up water from a well. ng/di-[x] to hoist with a pulley. ngèrèk gêndera to run a flag up the mast.
kêrèk
var of KÊRIK.
kêrêk
ng/di-[x] to chew up, bite to pieces.
kèrêm
var of KÈLÊM.
kêrên
wood-burning brazier.
kêrêng
harsh, stern, gruff, easily angered. [x]-an to come to blows. ng/di-[x]-i to restrain, inhibit.
kêrêp
(sêring kr?) frequent; at short intervals of space or time. kê-[x]-ên excessively often or close together. Yèn nonton sorot aja kê-[x]-ên. Don't go to movies to often. ng/di-[x]-ake or ng/di-[x]-i 1 to place [things] at frequent intervals. 2 to do sth often. Yèn di-[x]-i olèhe nglamar, suwe-suwe rak ya entuk gawean. If you keep applying you're sure to get the job.
kêrèt
ng/di-[x] to get hold of, lay hands on.
kêrêt
1 section, joint [of bamboo, sugar cane], pring sa-[x] a section bamboo. 2 carat. barleyan sa-[x] a one-carat diamond. 3 an r-showing diacritic in Javanese script. ng/di-[x]-i to cut [sugar cane, bamboo] into sections with a knife, useing a circular motion around the stalk. pa-ng-[x] action of cutting (as above).
kêrga
satchel.
keri
var of KERING.
kêri
to feel a tickling sensation. [x] aku. It tickles! [x]-n ticklish. [x]-(n) kuping irascible. [x] ora p-in-êcut to have a chip on the shoulder.
kêrig
to go forth in a group to do a job. ng/di-[x]-ake to summon or mobilize [a group] to do a job.
kêrik
1 shaving and shaping of the hair on a bride's forehead. 2 rpr a cricket's chirp. [x]-an act or way of shaping and shaving. ng-[x] 1 to chirp. 2 (psv di-[x]) to shave and shape [hair; eyebrows].
kering
ltry left. kanan [x] right and left. k-in-ering-an var of K-ERING-AN.
kêring
(or [x]-an) bakery goods.
kêris
ng, dhuwung kr kris (ceremonial dagger) (wangking-an ki). [x]-an 1 to wear a kris. 2 imitation kris (e.g. a toy; a shadow-play prop). ng/di-[x] to stab with a kris. ng/di-[x]-i to have smn wear a kris.
kêrkas
1 crankcase. 2 holster.
kêrkèt
[x]-[x] rpr creaking, esp. of bamboo stalks or trees rubbing against each other.
kêrkêt
var of KÊRKUT.
kêrki:t
rpr creaking, esp. of bed springs.
kêrkop
kèrkop, cemetery for the burial of Occidentals, Christians.
kêrkot
rpr heavy creaking, e.g. of bamboo poles swaying against each other.

--- 279 ---

kêrkuh
ptg [x] unwilling, disinclined.
kêrkut
[x]-[x] rpr grinding one's teeth.
kêrl
ngê/di-[x]-(ake) to curl [hair].
kêrlèp
var of KÊRLIP.
kêrlip
ptg [x] to glitter, sparkle. Kuthane katon ptg [x]. The city lights twinkle. Langite katon ptg [x]. There were flashes of lightning. [x]-[x]-an to be in love with each other.
kêrlop
to glitter, flash.
kêrmah
a variety of vegetable.
kêrmi
worms (as a disease). [x]-ên to have/get worms.
kêrmun
(or [x]-[x]-an) to rain lightly, drizzle.
kêrmus
[x]-[x] or kêrmas-[x] to make crunching sounds. kêrmas-[x] mangan karag to eat crunchy rice chips. ng/di-[x] 1 to bite/chew sth crunchy. 2 to devour.
kêrnèt
driver's assistant (var of KÊNÈK).
kêrnuk
ptg [x] pl to sit around outdoors by moonlight.
kêrod
kerod, ng/di-[x]-(i) to clean sth from [a surface etc.] by sweeping it off.
kêrok
1 scrubbing tool for cleaning a horse. 2 name of one of the Chinese playing cards (kêrtu cilik). [x]-an to have a warming massage by having the body rubbed with oil and scraped with a coin. ng/di-[x]-(i) 1 to scrape, rub. Kayune di-[x] nganggo bêling karêbèn alus. He scraped the wood with a piece of glass to smooth it. ngêrok jaran to rub down a horse. 2 to massage smn with a coin and oil. 3 to scrub the wax from fabric being worked in batik.
kêrot
rpr the upper and lower teeth clicking together. [x]-[x] 1 [of teeth] clenched. 2 to make gnawing sounds. ng/di-[x]-ake to clench [the teeth] in anger. [x] tanpa untu to have good ideas but no means of carrying them out.
kêrpêk
rpr shattering. Kaca-matane kêpidak sak kal pêcah mak [x]. He stepped on his glasses and they smashed.
kêrpus
1 fez-like hat worn by men and children. 2 roof ridge. 3 cell for incarcerating soldiers. ng/di-[x] to lock up [a soldier] as a disciplinary measure.
kêrsa
inf var of KARSA.
kèrsmis
Christmas.
kêrta
prosperity and peace. tata têntrêm [x] raharja (wy) orderly, peaceful, and prosperous [of the condition of a country]. [x] aji value, worth; di-[x]-aji to be valued (at). [x] kêrti peace and prosperity. [x] wadana leader
kêrthap
ptg [x] to glitter, sparkle.
kêrtas
(piece of) paper. [x] karo potlot paper and pencil.
kêrtèp
ptg [x] to glitter, sparkle.
kêrtêp
jeweled belt buckle.
kêrtip
ptg [x] to glitter, twinkle, sparkle, with tiny spots of light.
kêrcap
pl form of KÊCAP.
kêrcip
ptg [x] making sucking noises.
kêrthop
ptg [x] to glitter, gleam.
kêrtos
sbst kr for KÊRTU.
kêrtu
card. [x] jênêng calling card. [x] Landa playing cards, bridge cards. [x] Lêbar-an Lebaran greeting card. [x] lima name of a card game. [x] pêndhudhuk identification card. [x] pos post card. [x] cilik or [x] Cina small playing cards of Chinese origin.
kerud
to get swept away forcibly. ng/di-[x]-ake to sweep/carry sth off.
kêruk
scraping or scooping device. kapal [x] dredger. ng/di-[x]-(i) to scoop/scrape out; fig to get one's hands on smn's belongings. k-um-êruk buntut [of coconut] very young and tender.
kesah
to go; to be away (kr for LUNGA).
kêsambi
ironwood tree. arêng [x] ironwood charcoal.
kêsar
[x]-[x] or k-um-êsar to throb, pound [of the heart, under emotional stress].
kêsat
dry, rough-textured, providing traction.
kêsatuan
unit. nêgara [x] unitary system of government.
kêsdu
ltry willing; to want.
kèsèd
1 door mat. 2 (or kê-[x]) to wipe the feet on a door mat. ng/di-[x]-i to equip with a door mat.
kêsèd
lazy. [x]-[x]-an 1 to loaf, take it easy. 2 to try to outloaf each other. di-[x]-[x]-ake to exert oneself to the minimum. Wis di-[x]-[x]-ake anggone sinau, mêksa olèh angka sêdhêng. He studied as little as possible and still got by. ng-[x]-i to act lazy.
kêsêd
1 dry and hard. 2 dry to the touch rather than oily [of a healty young person's skin].
kêsêl
physically tired. ora duwe [x] tireless. [x]-an to tire easily. ng-[x] to act tired. ng/di-[x]-ake to tire smn out.
kèsèr
[x]-an two-wheeled cart pulled by men. [x]-[x] to drag [a heavy load]. ng/di-[x] to transport [a load] in a two-wheeled cart drawn by manpower. ng/di-[x]-ake to have sth transported as above. tukang [x] a man whose job is to pull a cart.

--- 280 ---

kêsês
kêsas-[x] hissing sound. ng-[x] to make a hissing sound. esp. on an indrawn breath after taking a mouthful of sth hot. ng-kêsas-ng-[x] to keep making hissing sounds. ptg k-r-êsês pl producing the above sound. Ulane ptg krêsês mêtu saka lènge. The snake emerged from its hole hissing steadily.
kêsêsa
in a hurry (kr for KÊ-SUSU).
kêsik
var of GÊSIK. ng/di-[x] to scour sth with a gritty substance.
kêsit
quick-moving, nimble, hard to catch.
kêsliyo
1 sprained, out of joint. 2 (to make) a slip of the tongue.
kesod
[x]-an to keep moving around aimlessly in a squatting position, e.g. a child playing on the ground. [x]-[x] or kê-[x] to keep rubbing against sth. Sapine [x]-[x] nang wit asêm. The cow scratched its back against a tamarind tree. ng-[x] to move along the ground in a squatting position. ng/di-[x]-ake to move or scrape a part of one's body against sth. Sikile di-[x]-[x]-ake nang sukêtan. He rubbed his foot back and forth on the grass [to remove the sticky stuff].
kèsrèk
to scratch, scrape against.
kêsrèk
var of KÊSRIK.
kêsrik
rpr a scooping, swooping motion. ng/di-[x] to uproot [grass] by cutting out a shallow round with a blade.
kêstiwêl
var of SÊTIWÊL.
kêstop
var of KANSTOF.
kêstul
kestul, revolver, pistol.
kêsud
ng/di-[x] to wipe (up) or sponge (off) with a cloth.
kesuk
ng, kending kr morning's duration. Kowe sa-[x] mau apa maca? Have you been reading all morning? Bathik mau diêbun-êbunake wêtara têlung [x]. The batik is set out in the dew for three mornings. sa-[x] n-jêpluk/cêpluk (sakenjing muput kr) all morning long. See also ESUK.
kêsusu
see SUSUb.
kêtab
[x]-[x] to knock dirt etc. from sth by hitting it against sth. ng/di-[x] to urge on a horse by kicking its belly. ng/di-[x]-ake to knock sth against sth. Blège nuli di-[x]-ake ana ing watu. He hit the can against a stone [to get the dirt out]. See also TAB.
kêthak
1 a cookie made of peanuts or coconut. 2 rpr a knock on the head. ng/di-[x] to knock smn on the head. k-um-êthak conceited, boastful.
kêthakli:k
ptg [x] or [x]-[x] rpr the weak motions of a thin body running, as though the bones were knocking against each other.
kêthamul
var of KÊTHÊMUL.
kêtan
ng, kêtos kr 1 glutinous rice, sticky rice. glêpung [x] sticky-rice flour. [x] irêng black (inferior) glutinous rice. [x] srikaya glutinous rice with sweetened coconut-milk sugar. 2 cake made of glutinous rice with sweetened coconut-milk sugar.
ketang
ora [x] even if/though one must [undergo sth]. Yèn kanggo mbayar sêkolah, ora [x] isin, ya tak golèk-golèkake utangan dhisik. For school expenses I'll do my best to get a loan, even though I'm ashamed to do so.
kêtanggung
traditional soldiers of Jogjakarta.
kêtantil
var of KÊTANTING.
kêtanting
ptg [x] with erratic or patternsless motions, as when panicky. [x]-an erratic, crazy. Olèhe mlayu [x]-an marga dioyak asu. He ran every which way with the dog chasing him.
kêthap
[x]-[x] far in the distance. Lha kae, montore wis ketok [x]-[x]. Look, here comes the car way off ther.
kêthapêl
ng-[x] to hold on with the arms and legs. Slamêt ngêthapêl nang wit. Slamet clung to the tree. ng/di-[x]-ake to wind [the arms and legs] around sth to hold on.
kêtara
ng, kêtawis kr obvious, showing plainly. Bocah mau olèhe ngomong grothal-grathul [x] yèn ngapusi. From the way he stamered around, it was obvious he was lying. ng/di-[x]-kake or ng/di-[x]-ni to allow sth to be seen/known/obvious. Aja ngêtarani yèn kowe mau ngapusi. Don't ever let on that you were lying! Bên ora ngêtarani, polatane dibingarake. He put on a happy face so no body would know how he really felt.
kêtat
tight, constricting. rok [x] a tight-fitting skirt. Aturane beya masuk saiki [x] bangêt. The import regulations are very strict now.
kêthathar
ptg [x] pl lying strewn about. ng-[x] to lie sprawled. Kêbo mau mati ngêthathar nang ndalan. The kerbau lay dead in the road.
kêthathêl
rpr getting caught. Kathokku kêcanthol kawat mak [x]. My pants caught on the barbed-wire fence with a jerk.
kêtawang
1 a certain group of Javanese musical numbers played by gamelan instruments. 2 a certain court dance performed by nine girls. [x]-an annual performance of the above dance.
kêthawe
ptg [x] pl with outstretched

--- 281 ---

hands. [x]-an to reach out the hand. ng-[x] as if waving the hand. See also THAWE.
kêthawèl
var of KÊTHAWIL.
kêthawil
ptg [x] [of arms, legs] flailing about, thrashing the air.
kêtawis
obvious, showing plainly (kr for KÊTARA).
kêtêb
thick, dense.
kêtebang
[x]-[x] approaching from a distance. Kae Slamêt wis ketok [x]-[x]. Here comes Slamet!
kêtêblug
ptg [x] rpr repeated thuds. Krambile ptg [x]. The coconuts kept dropping.
kêtêg
(or kê-[x]) heart; heartbeats. [x]-ing jantunge the beating of his heart. [x] tangan pulse (rate). Aku diukur panasku lan [x]-ing tanganku. He took my temperature and felt my pulse.
kêthèk
1 monkey. 2 rpr a light brittle thud. [x]-an abacus. ng-[x] 1 resembling a monkey. 2 (psv di-[x]) to expose smn to ridicule by caging him publicly (a form of punishment for criminals). [x] bêngkarokan big old repulsive-looking ape. [x] sa-ranggon a group of bad people. kaya [x] di-tulup confused; frenzied.
kêthêk
ng/di-[x]-(i) to make a tongue-clicking sound (to) [a person, to express disapproval; an animal, to urge it on]. See also THÊK.
kêthêkan
chin (ki for JANGGUT).
kêthekar
var of KÊTHÈKÈR.
kêtèkèng
[x]-[x] always in trouble.
kêthèkèr
[x]-an or ng-[x] laborious, difficult. Olèhe munggah gunung [x]-an. They struggled up the mountain.
kêthêkli:k
sprained. [x]-[x] rpr the footsteps of smn wearing wooden sandals. Saya suwe saya cêtha suarane thèklèk [x]-[x]. The clippity-clop of sandals got closer and closer. kêthêklak-[x] 1 to make repeated clippity-clop sounds. 2 [of walking gait] slow. Sore-sore A kêthêklak-[x] mlaku ngubêngi alun-alun. In the evening, A strolled around the square. See also THÊKLIK.
kêthêklu:k
to nod drowsily. kêthêklak-[x] to keep nodding.
kêthekor
var of KÊTHÈKÈR.
kêthêkrêk
[x]-[x] clippity-clop. Jarane mlaku [x]-[x]. The horse clattered along.
kêthêkur
rpr the cooing of a turtledove (see also WUK). nganggur [x] unemployed; idle. ng-[x] 1 motionless; to loaf, idle. thênguk-thênguk nganggur ngêthêkur to sit around daydreaming all the time. 2 fast asleep. Isih jam wolu wis ngêthêkur. It's only eight o'clock and he's asleep already. ng/di-[x]-i to coo at.
kètèl
1 steam boiler. 2 large rice kettle with a handle.
kêtêl
thick, luxuriant. rambut [x] thick hair. alas [x] dense jungle.
kêtela
var of TELA.
kêtêlu
(kêtiga kr?) var of KATÊLU.
kêthêm
ng/di-[x] to grasp in the closed hand.
kêthêmêk
[x]-[x] or ng-[x] 1 to walk with short careful steps. 2 to tiptoe. 3 to stroll at a leisurely pace.
kêthêmil
[x]-[x] [to eat] little by little. ng-[x] to nibble constantly. See also THÊMIL.
kêthêmlèk
var of KÊTÊMPLÈK.
kêtêmplèk
[x]-[x] to clip-clop when walking in sandals.
kêthêmul
ptg [x] pl to eat with good appetite. ng-[x] sg to eat with good appetite. Sêga ditampani banjur mangan ngêthêmul katone enak. He took the rice and ate it with gusto.
kèthèng
half-cent coin.
kêthèngkrang
var of KÊTHÈNGKRÈNG.
kêthèngkrèng
[x]-an to lumber along, move ponderously. ng-[x] to sit (impolitely) in a more elevated position than others; fig to consider oneself above pitching in and helping. Kabèh padha nyambut gawe, Slamêt malah ngêthèngkrèng lingguh kursi enak-enak. All the others were working, but Slamet just sat there taking it easy.
kêthèngkrong
var of KÊTHÈNGKRÈNG.
kêtèp
sequins (usu. silver, gold) for clothing ornamentation. k-um-êtèp hot to the taste (in temperature or in spiciness). Sambêle kumêtèp pêdhês bangêt. The sauce is terribly peppery.
kêtêp
1 edge, fringe; fine fringe of tiny bangs worn on girls' foreheads. 2 (or kê-[x]) troops which bring up the rear. ng/di-[x]-i 1 to provide with a neat edge. 2 to back up [the vanguard troops].
kêthêpêk
var of KÊTHÊPRÊK.
kêtêpèl
var of KÊTÊPIL.
kêthèpèl
[x]-an or ng-[x] to struggle (upward, onward).
kêtêpil
slingshot. [x]-an to shoot with a slingshot. ng/di-[x] to shoot sth with a slingshot.
kêthêplok
[x]-[x] [of horses' hoofs] to clatter.
kêthèprèh
ptg [x] sloppy in one's dress.
kêthêprêk
[x]-[x] rpr the clatter of horses' hoofs. ng-[x] to trot along clattering the hoofs.
kêtêpu
see ÊMPLÈK, PLÈK.
kèthèr
slow, behind; to come in last. Mêntas

--- 282 ---

lara, sinaune [x]. He's been ill; he's behind in his studies. Jamku [x] limang mênit. My watch is five minutes slow.
kêtêr
kêthêr, var of GÊTÊR.
kètès
to drip. [x]-[x] 1 to keep dripping. 2 brand (new). Montore anyar [x]-[x]. His car is brand new.
kêtès
rpr a slap.
kêthètèr
ptg [x] pl spread in disorder. Nganggo klambi aja ptg [x]. Don't wear your clothes loose and floppy. Pêrjurit padha mlayu ptg [x]. The soldiers fled in panic. [x]-an or ng-[x] in disorder. Sandhangane ngêthèthèr. His clothes are a mess. Gaweane isih [x]-an. His work is lying around unfinished.
kêtèwèl
var of TÈWÈL.
kêthèwèr
ptg [x] or [x]-an scattered around.
kêthi
hundred thousand. sa-[x] 100,000. [x]-n (numbering in the) hundred thousands.
kêtib
assistant to a religious official (pangulu).
kêtiga
var of KATIGA.
kêtik
[x]-[x] rpr the sound of typewriting. [x]-an 1 act or way of typing. [x]-ane kurang bêcik. She doesn't type very well. 2 short period spent in typing. Dhèke lagi sê-[x]-an wae wis lèrèn ngobrol. She types a little and then stops to chat. ng/di-[x] to typewrite. ngêtik layang to type a letter. ng/di-[x]-ake to have smn type; to have sth typed. pa-ng-[x] 1 act or way of typing. Pangêtike layang kuwi aja nganti luput. The letter is to be typed without errors. 2 typist. pa-ng-[x]-an place where typing is done.
kêthik
tooth file; [of teeth] filed even (ki for PASAH). ng/di-[x] to privately talk smn into (or out of) doing sth. A ngêthik bèn aja kandha-kandha. A persuaded B not to tell anyone. [x] kanaka to have an easy life, never do any work.
kêthilang
var of KUTHILANG.
kêtimaha
var of TIMAHA.
kêthimik
[x]-[x] or ng-[x] 1 to take short careful steps. 2 to tiptoe. 3 to stroll. See also THIMIK.
kêtimun
var of TIMUN.
kêting
a certain ocean fish.
kêtingal
inf var of KATINGAL.
kêtinggi
var of TINGGI.
kêthingkrang
var of KÊTHÈNGKRÈNG.
kêthinthal
[x]-an to plod laboriously. Olèhe nututi pêlajaran [x]-an mêrga suwe dhèke ora mlêbu. It was uphill work for him to catch up in his studies – he had been absent for a long time.
kêthip
ten-cent coin. sê[x] a dime. [x]-an tencent coin. [x]-[x] 1 far in the distance. Layangane muluk dhuwur bangêt nganti [x]-[x]. The kite is so far up it's just a speck in the sky. 2 (or kêthap-[x]) to keep blinking the eyes. Aku kêthap-[x] nang pêturon ora bisa turu. I couldn't sleep a wink. See also SÊKÊTHIP.
kêthipêl
[x]-[x] or kêthipal-[x] rpr a clumsy walking gait. ng-[x] to walk slowly and ponderously.
kêthiplêk
kêthiplak-[x] rpr sandals clopping.
kêthipli:k
ptg [x] pl sluggish, listless. ng-[x] to toddle; to walk with short quick steps.
kêtipung
small gamelan drum. ng-[x] to produce pang-pung sounds by beating this drum.
kêtir
[x]-[x] or kêtar-[x] fearful, apprehensive. Atimu aja [x]-[x], wong durung karuwan. Don't worry about it-it's not certain that it will happen. ng-[x]-[x]-ake or ng-[x]-[x]-i causing apprehension/anxiety.
kêthiwul
var of THIWUL.
keca
see SÊKECA.
kêcak
rg smeared, messy.
kecalan
form of ICAL: see ILANG.
kêcam
[x]-an criticism. ng/di-[x] to criticize or condemn.
kêcambah
beansprout. ng-[x] to plant bean sprouts.
kêcandhak
to get caught. Malinge [x] digawa mênyang kantor pulisi. The thief was apprehended and taken to the police station. sa-[x]-e whatever one can manage. Garapên sa-[x]-e. Do as much of the work as you can. See also CANDHAK.
kecap
soy sauce. [x] asin salty soy sauce. [x] lêgi/manis sweet soy sauce. ng-[x] to brag about oneself or a member of one's family. ng/di-[x]-i 1 to put soy sauce on. 2 to boast to smn. [x] nomêr siji person who considers himself first-rate.
kêcap
1 to say sth. Iki lho [x]-e. Here's what it says. 2 (or [x]-[x]) to smack the lips. sa-[x] (to utter) a single word. tanpa têmbung sa-[x] without saying a word. ptg kê-r-cap pl smacking the lips.
kêcapi
a lute-like stringed instrument of West Java. ng-[x] to play this instrument.
kece
an oyster-or scallop-like shellfish.
kêcêbu:k
[x]-[x] or kêcêbak-[x] rpr splashing sounds. See also CÊBUKb.
kêcèh
(or [x]-an or kê-[x]) to splash around in water in one's bare feet. kêcah-[x] to keep splashing. [x] dhuwit rich. Barêng dadi

--- 283 ---

pêmborong A [x] dhuwit. Since A became a contractor he's been swimming in money.
kècèk
a certain dice game. [x]-an small reptiles cooked in coconut oil: a preparation for treating skin rashes. ng/di-[x] to cook [reptiles] as above.
kêcêklik
1 sprained. Sikile [x]. He sprained his ankle. 2 famine; time (before the rice harvest) of food shortage.
kêcêmbang
var of KÊCÊMBONG.
kêcêmbong
[x]-an having stagnant water here and there. ng-[x] full of water; filled with stagnantwater; stagnant.
kêceme
a fruit (var of CEME).
kêcêmil
kêcêmal-[x] to keep nibbling snacks.
kêcêmong
kêcêmang-[x] or ng-[x] to talk nonsense, exaggerate, not stick to the facts.
kêcêmut
[x]-an or ng-[x] to smile slightly/secretly.
kêcênêng
stiff and sore. Ototku ptg [x]. I have sore muscles.
kêcêngklak
1 to have a sprained back. 2 to sulk.
kêcêngklèk
var of KÊCÊNGKLAK.
kêcêpik
kêcêpak-[x] to splash around in water.
kêcêpuk
var of KÊCÊPIK.
kêcêput
throughout. sawêngi [x] all night long.
kècèr
1 to drop off/out. Bêrase [x]. A few rice grains fell out [of the sack]. 2 form of ÈCÈR. kê-[x] to get dropped. ng/di-[x]-(ake, i) var of NG/DI-ÈCÈR-(AKE, I).
kêcèr
1 gamelan instrument resembling cymbals. 2 (or [x]-an) round flat sheath at the base of a growing coconut on the tree. diyan [x]-an hanging kerosene lamp with a round shade that fits over the chimney. ng-[x] to play the gamelan cymbals.
kêcêr
ng/di-[x]-(i) to add [a taste-tempting ingredient, esp. lemon] to. Sambêle di-[x]-i jêruk. She put lemon in the sauce. k-um-êcêr to have the appetite roused. Dhèke kêmêcêr kêpengin jajan. His mouth watered for snacks.
kêcêcêng
ptg [x] pl stiffened, rigid (usu. in death). ng-[x] sg stiff, rigid.
kêcècèr
ptg [x] to drop out little by little. Bêrase ptg [x] sêbab karunge bolong. The rice dribbled out through the hole in the sack.
kêcik
sawo-fruit pit (often used as counters or men in games).
kêcil
see KAMAR.
kêcing
a sharp disagreeable odor.
kêcipir
var of CIPIR.
kêclap
sa-[x]-an for a brief moment. nyawang sa-[x]-an to catch a glimpse of. Sa-[x]-an langit katon padhang. For an instant the sky brightened.
kêcoh
saliva (ki for IDU). (kê)-[x]-an or pa-[x]-an cuspidor (ki for PA-IDU-N).
kêcomb(l)ang
var of KÊCÊMBONG.
kêconggah
able to manage sth. Rong jam ya bisa, mbok têlung jam pisan ya [x]. I can do it for two-even there-hours. Aja omah-omah dhisik yèn durung rumangsa [x]. You shouldn't get married until you feel you're fully ready.
kêcopak
rpr a splash. [x]-an to splash around in water. [x]-[x] rpr repeated splashes. ng-[x] to splash.
kêcras
rpr a slash with a sharp implement.
kêcrèk
1 wy a brass sounding implement on which the puppet-master raps (crèk! crèk!). 2 handcuffs. ng/di-[x] to handcuff smn.
kêcrès
rpr a quick slash with a cutting instrument.
kècrèt
(or [x]-[x]) to spill out bit by bit from a container.
kêcrit
rpr ejecting a small amount of liquid.
kêcrok
rpr a certain farm tool (pacul) striking the soil. ng-[x] to work the surface of soil with this tool. ng/di-[x]-i to dig out [sth shallow] with this tool.
kêcros
rpr a hard slash with a cutting implement.
kêcruk
var of KÊCROK.
kêcrus
rpr a quick slash with a sharp implement.
kècu
robber gang, band of thieves. kêpala [x] robber chief. punggawa [x] member of a robber band. ng/di-[x] [of a gang] to rob.
kêcu
intsfr blue. biru [x] intensely blue; deep blue.
kêcubuk
kêcubak-[x] to make splashing sounds.
kêcubung
thorn-apple. ng/di-[x] to intoxicate or drug with thorn-apples.
kêcuh
rpr spitting. kêcah-[x] to drool; to keep salivating.
kêcupuk
kêcupak-[x] to splash around in water.
kêcut
sour. Rasakna, lêgi apa [x]? Taste it: is it sweet or sour? mèsêm [x] to smile bitterly. dat [x] oxygen. ng/di-[x]-ake to make sth sour.

--- 284 ---

kêtlêbug
var of KÊTÊBLUG.
ketok
ng, katingal kr to look, appear, show. [x] apik. It looks nice. Wis adoh, wis ora [x]. It's far off, you can't see it any longer. Tangane ditêkuk bèn [x] kiyêng. He flexed his arm to show his muscle. [x]-e it looks (as if). [x]-e enak. It looks delicious. [x]-e akèh. There seem to be lots of them. ng-[x] to show oneself. Nèk awan ndhêlik, ngetoke nèk bêngi. They stay concealed during the day and come out at night. ng/di-[x]-ake to make a show of, let sth be evident. Dhèwèke ngetok-ngetokake yèn sugih. He always makes sure people see he's rich. ng/di-[x]-i to appear to smn (as an apparition). Anakku kok ngetok-ngetoki wae. I keep seeing my child in my mind's eye. Aku di-[x]-[x]-i tunanganku. My fiancee's face keeps appearing before me.
kêthok
1 knocking sound. 2 rg small coin. sa-[x] cilik ± five cents. sa-[x] gêdhe ± seven cents. [x]-an 1 act or way of cutting. 2 a cut-off piece; a cut place. [x]-[x] to cut into pieces. [x]-[x] lombok to cut up peppers. [x]-[x] kuku to cut one's nails. kê-[x] to get cut (up, off, down). Drijine kê-[x] bêndho. His finger was severed with a chopping knife. ng-[x]-ng-[x] 1 to ache with weariness. 2 (psv di-[x]-[x]) to cut into pieces. Morine di-[x]-[x] dadi klambi. She cut out the cambric to make a dress. ng/di-[x]-ake to cut for smn. ng/di-[x]-i to cut (up, down, off). Di-[x] dadi papat. He cut it into four pieces. Sikile di-[x]. His leg was amputated. ngêthok clana to cut off trousers to shorten them. ngêthoki rêga-rêga to slash prices. Wit mau di-[x]-i. They cut up the tree. pa-ng-[x] act or way of cutting.
ketol
[x]-[x] having large buttocks.
kêtombe
var of TOMBE.
kêtonggèng
var of KÊTUNGGÈNG.
kêthoprak
a type of modern popular play depicting stories mainly from Javanese history plays, with improvised spoken dialogue in modern Javanese, realistic (rather than stylized) acting, and a clown who comments on current public topics. [x]-an to make a knocking sound. ng-[x] 1 to perform the above type of play. 2 to knock.
kêthoproh
ptg [x] or ng-[x] sloppy, slovenly.
kêtos
glutinous rice (kr for KÊTAN).
kêthothor
ptg [x] or ng-[x] to hang down loose or limp.
kêtriwal
lost, mislaid. Kaca-matane [x] nang sêpur. He left his glasses on the train. [x]-an to lose sth. A [x]-an dhompèt nang sêpur. A left his wallet on the train. ng/di-[x]-ake to lose sth that belongs to smn else.
kêthu
1 skull cap, worn optionally with a turban wound around the outside. 2 rg hat; headgear in general. [x]-n to put on or wear the above. [x] udhêng turban sewn in place (rg var of BLANGKON).
kêtua
chairman, head. [x] jurusan department chairman in a university. ng/di-[x]-ni to chair, preside over.
kêtug
up to, as far as, having arrived at. Olèhe nyambut-gawe [x] sore. He works till evening. [x] desa mau aku lèrèn. When I got to the village, I took a rest.
kêthuyuk
[x]-[x] [to walk] bent over from age or illnes. ng-[x] hunched over with age; very old. See also THUYUK.
kêthuk
1 gamelan instrument consisting of a single inverted bronze bowl. 2 rpr a beat of the above instrument. 3 rpr a knocking sound. [x]-an knocking sound(s). ng-[x] to play the above instrument. ng/di-[x]-ake to join, match, bring together. ng/di-[x]-i to agree with. Omonge ora ana sing di-[x]-i. Nobody agreed with what he said. [x] kêmpyang gamelan instrument consisting of two inverted bronze bowls. [x] kênong gamelan instrument consisting of two inverted bronze bowls set side by side in a wooden base.
kêtul
small tortoise (young of the BULUS).
kêthul
dull [of e.g. a blade; of wits]. ng/di-[x]-ake to dull sth.
kêtumbar
coriander. ng-[x] round(ed) like a coriander fruit. See also TUMBAR.
kêthumuk
[x]-an or [x]-[x] or kêthumak-[x] or ng-[x] to walk carefully and unsteadily [e.g. a todler]. See also THUMUK.
kêtunggèng
scorpion. ng-[x] to rise. Buntute kucing sing nêsu kuwi ngêtunggèng. When a cat is angry its tail goes up.
kêtupat
rice cake cooked in a plam leaf.
kêthuplak
[x]-[x] rpr the clatter of hoofs.
ketut
var of KATUT.
kêthuthur
ptg [x] [of birds] shivering with cold or dampness.
kêtuwa
var sp of KÊTUA.
kêthuwêng
rpr a turn of twist of the body. See also THUWÊNG.
kêthuwik
kêthuwak-[x] [of fingers] to keep moving. Drijine kêthuwak-[x] nguthêg-uthêg sêkrup ora bisa copot-copot. His fingers kept working at the bolt but he couldn't loosen it up.
kêthuwil
ptg [x] with constant motions of

--- 285 ---

hands, fingers. jogèd sing ptg [x] a dance done with many hand movements. kêthuwal-[x] [of fingers, hands] in constant motion.
kêw-
see also under KU-W- (Introduction, 3.1.5.2).
kewala
ltry only, nothing but, simply.
kewan
animal (including all sub-human forms). [x] (jê)jrangkong-an (the class of) vertebrate animals. [x] gêgêl-an insect with jointed legs. [x] g-um-rêmêt insect. [x] lêmbut insect. [x] n-susu-ni mammal. [x] raja livestock.
kewani
animal-like; bestial.
kewat
var of KIWAT.
kèwèk
flirtatious, coquettish.
kèwèr
[x]-[x] to dangle. Tali kutange katon [x]-[x]. Her bra strap is hanging down in plain sight.
kèwês
smooth, sophisticated; gracious, elegant, poised. wong luwês a-[x] a poised and elegant person.
kewran
ltry to have trouble (with); to find sth difficult. ng/di-[x]-i to cause difficulty to, be troublesome for.
kg.
see KILOGRAM.
K.G.P.
see KANGJÊNG.
ki
1 male title of respect: shf of KYAI. Ki Dhalang the (highly esteemed) puppet master. 2 this (inf var of KI). [x] lurah (wy) title applied to clowns. [x] sanak adr person (usu. a stranger) of equal status.
kibar
ng/di-[x]-ake to move sth back and forth. ngibarake gêndera to wave a flag.
kibir
to boast of one's excellence.
kidak
(or Kê-[x]) to get stepped on by accident. See also IDAK.
kidhal
oj left-handed.
kidang
roe deer. ng-[x] resembling a deer. [x] kêncana golden deer. [x] kêncana-n small bronze-painted puppet. [x] l-um-ayu sth that is difficult or impossible to get. [x] mênjangan sms [x].
kijing
1 a certain freshwater mussel. 2 (sêkar-an ki) gravestone. ng/di-[x]-(i) (ny/di-sêkar-[i] ki) to place a gravestone (on).
kidul
south. [x] kulon southwest. Asia Sisih [x] Wetan Southeast Asia. [x]-[x]-an the southern part. ng-[x] southward. mlaku ngidul to walk south. sa-[x]-(e) to the south of. ing sa-[x] wetan kutha Jogja southeast of Jogja. See also PANGIDUL.
kidul
epic narrative to be sung. ng-[x] 1 to compose the above. 2 to chant prayers; to sing Javanese songs, esp. as a means of preventing illness or driving away evil spirits.
kidhung
awkward, inept.
kiyah
[x]-[x] having a good time. Nèk wanci sore aku [x]-[x] nèng alun-alun. In the afternoon I had an enjoyable stroll in the square.
kiyai
var of KYAI.
kiyal
tough, hard to chew.
kiyamat
the end of the world, Judgment Day.
kiyambak
var of PIYAMBAK. 1 alone; oneself (sbst kr? md? for DHEWE). 2 alone (md for IJÈN). [x]-e he, she (md for DHÈWÈKE). [x]-ipun he, she (sbst var of PIYAMBAK-IPUN).
kiyanat
treason; betrayal. nggawe [x] to betray. ng/di-[x]-i to betray. See also PÊNGKIYANAT.
kiyas
analogy, comparison. ng/di-[x] to compare; to make an analogy with.
kiyat
strong (kr for KUWAT).
kiye
this (var of IKI, KIYI).
kiyêng
strong, muscular, tough.
kiyêr
[x]-[x] to narrow the eyes.
kiyi
this (var of IKI).
kiyi(h)
[x]-[x] hot and sweaty-looking.
kiyip
var of KRIYIP.
kiyu
stiff, aching [of muscles that have held an uncomfortable position for a long time].
kiyuk
(kiyak-)[x]-an act or result of hedging a loss. Wis, jambune yên entuk [x]-an karo pêlême. All right, you can hedge your loss on the guavas with (your anticipated provit on) the mangoes. ng/di-[x] or ng/di-kiyak-[x] to hedge a loss.
ki:k
1 rpr a hiccup. 2 rpr a brief laugh behind the hand.
kikayat
var of HIKAYAT.
kikib
covert, undisclosed. ng/di-[x] to keep sth concealed. Dhèke ngikib wêwadi. She kept the secret.
kikik
see ASU.
kikil
leg of lamb, calf, etc. as food. ng-[x] 1 incessant [of coughing]. 2 shivering with cold.
kikir
a file (for smoothing). ng/di-[x] to file. ngikir kêris to file a kris smooth (while it is being made).
kikis
side, edge, border; boundary. [x]-ing alas the edge of the forest. [x] sêgara coast(line), seashore.
kikrik
choosy, hard to please, finicky.
kikuk
clumsy, inept. jam [x] cuckoo clock.
kilak
to buy (up) for resale (kr for KULAK).
kilan
measure of length: ⅛ fathom, or the distance between the tip of the thumb and little finger. [x]-an to measure by the above

--- 286 ---

hand-spans. ng/di-[x]-i 1 to measure sth in hand-spans. 2 to consider trivial. Gawean ngono wae tak [x]-i kanggone aku. That kind of work is child's play for me. 3 to challenge, dare.
kilang
juice taken from sugar cane during its processing. ng/di-[x] to boil sugar-cane liquid. [x] minyak sugar refinery.
kilap
1 rg lightning. 2 I don't know (md for ÊMBUH). kê-[x]-an to forget, overlook; unaware, oblivious.
kilat
1 (flash of) lightning. 2 lightning-like, swift. ng-[x] or k-um-ilat(-[x]) resembling lightning. [x] thathit lightning followed by thunder.
kilèn
west (kr for KULON).
kilêng
[x]-[x] having an oily shiny appearance. Olèhe dolan pêpanas raine nganti [x]-[x]. He played in the sun so long his face is gleaming.
kili
1 object (feather, blade of grass, etc.) used as a goad to fighting crickets, or to scratch an itch. 2 oj holy woman, female hermit. ng/di-[x]-i to use sth to goad a cricket or scratch an itch; fig to egg smn on.
kilo(gram)
(abbr: kg.) kilogram.
kilomètêr
(abbr: km.) kilometer.
kilong
[x]-[x] wide-eyed and innocent-looking.
kima
an oyster-like shellfish in which pearls are sometimes to be found.
kimat
to have a relapse (kr for KUMAT?).
kimawon
kr sbst var of KEMAWON.
kimbah
to launder, wash (sbst kr for KUMBAH).
kimia(wi)
chemistry. campuran [x] a chemical mixture. bahan [x] chemical substance. reaksi [x] chemical reaction. proses [x] chemical process.
kimlo
a spicy meat dish.
kimplah
(or [x]-[x]) swelling, billowing. Sêgarane [x]-[x] banyune. There are swells in the ocean. Awake [x]-[x]. He's hugely fat.
kimplêk
[x]-[x] chubby.
kimpling
[x]-[x] [of water] sparkling clear.
kimpul
1 a plant that produces edible tuberous roots. 2 rg purse, money bag.
kin-
see also under K- (Introduction, 3.1.7).
kina
1 old-fashioned (kr for KUNA). 2 (prn kina) quinine; cinchona tree.
kinah
quinine (var of KINA 2).
kinang
ng, gantèn kr betel chew (betel nut mixed with leaves and lime). [x]-an container for betel chew. ng/di-[x] to chew betel. Yèn nginanga durung abang. It's only been a short while (i.e. not long enough for betel being chewed to have turned red). pa-[x]-an container for betel chew. pa-ng-[x] act of chewing betel. sapanginang a brief time, i.e. as long as it takes to chew betel.
kinani(ng)aya
ltry var of ANI(NG)AYA.
kinanthi
a certain popular classical verse form. ng-[x] to compose or chant such a verse.
kinjêng
dragonfly. [x] dom slender needlelike dragonfly.
kinêl
[x]-[x] soft and jelly-like in texture.
king
kr from (shf of SAKING).
kingsèp
[of swellings] to go down, be reduced.
kinine
quinine (prepared as medication). pil [x] or tablèt [x] quinine pill.
kinyir
[x]-[x] [of meat] soft and fatty.
kinyis
1 intsfr new. anyar [x]-[x] brand new. 2 virgin.
kinyit
[x]-[x] oily-looking, greasy-looking.
kintaka
oj letter, document.
kintèki
var of KINTAKA.
kintêl
1 a certain frog that can inflate itself like a balloon. kaya [x] to talk boastfully but in fact be a coward. 2 carpenter's plane. ng/di-[x] to plane sth.
kintên
thought, guess, opinion (kr for KIRA). [x]-[x] approximately (kr for KIRA-KIRA).
kinthil
(or kê-[x]) to follow along. ng/di-[x]-i to follow, keep on the trail of.
kincêr
(or [x]-an) taking aim with one eye closed. ng/di-[x] 1 to aim. 2 to keep one's eye on sth one covets. Copète wis suwe olèhe ngincêr dhompètmu. The pickpocket has been eyeing your wallet for quite some time.
kinclap
[x]-[x] crystal clear; sparkling clean.
kincling
(or [x]-[x]) clear, sparkling, gleaming. bêning [x]-[x] crystal clear. Montore [x]. The car shone.
kinclong
[x]-[x] shining, sparkling. bêning [x]-[x] sparkling clear. gilap [x]-[x] gleaming brightly.
kintun
to send (kr for KIRIM).
kipa
[x]-[x] to reject with embarrassment. A [x]-[x] ora gêlêm tênan disumbang pit. A refused to accept the bicycle as a gift.
kipas
a hand fan. [x]-an to fan oneself. ng/di-[x]-ake to fan sth for smn. ng/di-[x]-i to fan sth. ngipasi gêni to fan a flame.
kipat
ng/di-[x]-ake to shake [the hand, arm] to remove sth from it. ngipatake banyu to shake water from the hands. Tangane mau di-[x]-ake bantêr, banjur bisa uwal. She shook of his hand and broke loose.
kipêr
1 goalkeeper. 2 cambric-like fabric.

--- 287 ---

kipit
[x]-[x] or kipat-[x] to wag the tail. ng/di-[x]-[x]-ake to wag [the tail]. Asune ngipit-ipitake buntute. The dog wagged its tail.
kiprah
(or [x]-[x]) 1 a certain classical-dance movement. 2 merriment, gaiety; merry; to dance around, e.g. with joy. 3 to take part in a communal activity.
kipu
(or kê-[x]) to take a dust bath. Pitike kê-[x] nèng lêmah. The chickens are dusting themselves. pa-[x]-n place where birds take dust baths.
kir
ngê/di-[x] to examine smn/sth for ailments or defects.
kira
ng, kintên kr thought, guess, opinion (pa-ng-galih ki). [x] ku padha luwe. I think they're hungry. [x]-ku ora. I don't think so. [x]-ne probably. [x]-ne dhèke bisa. The chances are, he can do it. [x]-[x] 1 approximately. [x]-[x] sêsasi about a month. 2 very likely; to take a guess. [x]-[x] wis mati. He's probably dead. [x]-[x], rasane kêpriye? How do you think it would feel? ora (kêna) [x]-[x] in the extreme. Ora [x]-[x] baguse. He's ever so handsome. ora nganggo [x]-[x] without giving it a second thought. Dhèke yèn nganggo dhuwit ora nganggo [x]-[x]. She spends money like water. k-lêbu ing [x]-[x] to come under suspicion. ng-[x] 1 (in questions, negatives) would have thought. Sapa sing ngira yèn isih urip! Who'd have thought he'd still be alive! 2 (psv di-[x]) to think, have an opinion, guess. Tak kira iya. I think so. Di-[x] gampang wae, satêmêne angèl. He thought it would be easy, but it was hard. 3 (psv di-[x]) to accause. Dhèke di-[x] nyolong jam. He was accused of stealing the watch. ng/di-[x]-[x] to take a guess (at), give an opinion. pa-ng-[x] or pa-ng-[x]-ng-[x] thought, guest. saka pangirane in his opinion. Rak bênêr pangiraku ta! So – I had the right idea, didn't I? sa-[x] 1 in the event that ... Sakira kowe ora bisa têka, aku dikabari. If you can't come, let me know. 2 even so. Rada gêdhe sa-[x] ora dadi apa. It's too large but I guess it's all right. 3 (or sa-[x]-[x]) measured (out); limited. Nêsune ora sê-[x]. He was furiously angry. Olèhe mangan ora nganggo sa-[x]-[x]. He eats all he wants.
kirab
(or kê-[x]) to move about in the course of an activity. Barisan kadhèt [x] nang liya kutha. The cadets marched to various towns. Sawise ditêmokake mantène [x]. After the ceremony, the bridal couple moved among the guests.
kirana
oj beam, ray.
kirang
inadequate, short, lacking; less (kr for KURANG). [x]-an I don't know (sbst kr for ÊMBUH). [x] priksa I don't know (kr for ÊMBUH).
kirata
oj hunter.
kiri
1 left (var of KERING). golongan [x] left-wingers. 2 rg (a) left-handed (person).
kirig
[x]-[x] 1 to shudder. 2 to shake oneself.
kirik
puppy.
kirim
ng, kintun kr to send. [x]-an that which is sent. [x]-anku wis ditampa A. A has now received what I sent him. udan [x]-an heaven-sent rain that relieves a drought condition. [x]-an lagu a listener's-request radio program of songs. kiram-[x] (kintan-kintun kr) to send repeatedly. ng/di-[x] 1 to send [food] to [workers]. 2 to lay [flowers] at a grave. ng/di-[x]-ake to send sth. Klambine sing lawas di-[x]-ake mulih. He sent home his old shirt. ng/di-[x]-i 1 to send to. Adhi-adhine sok di-[x]-i dolanan. He often sent toys to his brothers and sisters. 2 to send [food] to [workers]. Jam loro lagi di-[x]-i cadhong. They weren't served their meal until two o'clock. pa-ng-[x] sender. pa-ng-[x]-an thing sent. [x] donga to pray. [x] slamêt to send one's greetings.
kiring
[of coconuts] old and dried-up.
kirna
trillion. sa-[x] 1,000,000,000,000.
kisa
a small temporary cage or carrying case for a fighting cock, of woven young coconut leaves.
kisas
death by beheading. ng/di-[x] to behead.
kisat
var of KÊSAT.
kisi
loom thread.
kisik
coast, shore, beach.
kisma
oj soil, earth. ginada ajur wor [x] (wy) crushed and ground into the earth.
kismis
raisin.
kisruh
to lose track, get things out of order. Dhuwite akèh bangêt olèhe ngetung nganti [x]. He had so much money he lost track as he was counting it. Bèn ora [x], olèhmu maca jênêng-jênêng mau sing urut. So as not to get mixed up, read off the names in order. ng/di-[x]-ake or ng/di-[x]-i to disturb, interfere with. Kowe aja takon wae mundhak ngisruhi olèhku ngetung dhuwit. Don't ask questions, or you'll make me lose count of my money. ngisruhi upacara to disrupt a ceremony.
kisut
wrinkled, shriveled. ng-[x]-i to become wrinkled/shriveled.
kita
1 we, (all of) us; our. [x] sabangsa we as

--- 288 ---

a nation; our whole nation. kamardikan [x] our freedom. ing têngahing masyarakat [x] in the midst of our society. 2 editorial 'we' (i.e. plural in form, singular in denotation). crita sacuwil kang [x] aturake iki the selected stories we present herewith. 3 wy you, your. [x] aja wêdi kangelan, ulun sing njangkung. Do not fear; I will protect you.
kitha
city, town (kr for KUTHA).
kitab
book. [x] ramal book of magic lore. [x] suci holy book; bible. [x] undhang-undhang hukum code book of law.
kitêr
spin, rotate (root form: var of KITIR).
kithêr
[x]-[x] slimy and cohesive [e.g. jelly; frog eggs].
kithik
hair louse (ki for TUMA).
kithing
[of fingers, toes] crooked; deformed. [x]-[x] to hold gingerly in the fingers. ng-[x] to hold the fingers in a clawing position.
kitir
1 note, brief letter. 2 marker, emblem. 3 hem of a garment. 4 small leaf attached to a fruit stem. 5 last leaf remaining on a banana tree. 6 (or kê-[x]) to run in a circle; to spin, rotate. [x]-an 1 propeller. antêng [x]-an lively, always on the move. 2 pinwheel; windmill. 3 turtledove. ng/di-[x]-ake to cause sth to rotate. ngitirake wilah to twirl a stick. ng/di-[x]-i 1 to send a note to. 2 to put a marker on. 3 to hem or embroider [a garment]. 4 to rotate sth. ngitiri [x]-an to spin a propeller. 5 to circle around sth. k-um-itir to flutter, quake. Godhong-godhong kêmitir kêna angin. The leaves quivered in the breeze. Kumitire atiku amor karo wêdi. My heart thumped in fear.
kicak
rice-and-coconut-sugar cookie.
kicat
(or [x]-[x]) uncomfortable feeling in the feet from walking barefoot in hot places.
kicêl
ng/di-[x] 1 to massage, rub. 2 to pinch.
kicih
kicah-[x] to play around in water.
kicik
1 (or [x]-an) meat or fish mixed with coconut milk and baked until the liquid is absorbed. 2 var of KICIH. ng/di-[x] to prepare [meat, fish] as above.
kicir
(or kê-[x]) to flow [of body fluids, e.g. tears, blood].
kitrang
[x]-[x] or kê-[x] to run around frantically. ngungsi [x]-[x] to flee in panic. Wong wadon iku kê-[x] nggolèki anake. The mother dashed about frenziedly looking for her child.
kitri
fruit-producing trees in a yard.
kithuh
awkward, inept.
kiwa
1 left. saka [x] nêngên from left to right. ana sisih [x] on/to the left. sing [x] dhewe the one at the far left. tangan [x] left hand [with which it is taboo to give or receive]. wayang [x] the puppets who oppose the heroic Pendawas and face them from the left side of the screen. 2 immoral; unethical. 3 unstrategically located. papan sing [x] a place off the beaten track; an unpopular place which is not often visited. ng-[x] to the left (see also NGIWA entry). ng/di-[x]-kake 1 to move or put sth to the left. mBok lampune di-[x]-kake sithik. Move the lamp a bit to the left. 2 to put sth aside, give no consideration to. Prakara iku kiwakna wae. Don't think anything about it. Bapak kêtua sajake ngiwakake usulku. The chairman seems to have tabled my proposal. pa-[x]-n lavatory, washroom. sa-[x]-ne to the left of. Panahe cumlorot ing sa-[x]-ne lesan. The arrow went to the left of the target. See also KIWA-TÊNGÊN, NGIWA.
kiwat
arrogant.
kiwa-têngên
on both sides; on all sides, all around. omah lan [x]-e the house and its environs. Yèn nruwong gunung, olèhe miwiti saka [x]. When they tunnel through a mountain, they start in from both ends. [x]-ku kabèh ya kanca-kanca. I was surrounded by my teammates. mang-[x] (prn mangiwa-manêngên) ltry var of NG-[x]. ng-[x] (prn ngiwa-nêngên) to right and left; all around. Si Kancil ndêlêng ngiwa-nêngên. Mouse-Deer peered this way and that. ng/di-[x]-ake (acv prn ngiwa-nêngên-ake) to move sth to right and left. Aku wêruh pulisi ngiwa-nêngênake sèntêr. I saw a policeman flashing his light back and forth. sa-[x]-e 1 on all sides of, all around, in every part of. ing sakiwa-têngêning nêgara-nêgara mau all over (i.e. everywhere in) these countries. 2 approximately. Rêgane sa-[x]-e suwidak rupiyah. It costs in the neighborhood of sixty rupiahs. See also KIWA, TÊNGÊN.
kiwe
rg var of KIWA.
kiwil
1 kinky-haired. 2 crotchety, hard to please. [x]-[x] nearly severed, hanging by a thread.
kiwir
[x]-[x] cut nearly off (var of KIWIL-KIWIL).
kya
giddiyap!
kyai
1 title applied to highly respected (educated, eminent) malês. 2 title applied to a revered heirloom. [x]-ku (facetious) my husband. [x]-ne tiger (euph reference used when in the forest). ng-[x] 1 to apply the above

--- 289 ---

title to smn, sth. 2 to have earned the title kyai. [x] gêdhe title bestowed on men eminent in religion, philosophy, government.
kyayaban
to conduct oneself in a disorderly manner.
kyambak
var of KIYAMBAK.
kyèyèt
[x]-[x] lethargic. Olèhe nyambut gawe kok [x]-[x] kaya wong kalirên. You're working with about as much energy as a starving man. ng-[x] frail, weakened. Mêrga suwe anggone lara awake nganti ngyèyèt. He's been ill so long he's quite weak.
-kke
inf post-vowel var of -AKE.
k.l.
see KURANG: [x] LUWIH.
klabak
[x]-an or [x]-[x] distraught. A [x]-an golèk utang. A frantically tried to get a loan. ng-[x] to move convulsively, esp. of chickens in death throes.
klabang
a certain small centipede. [x]-an pigtail, braid; to wear the hair braided. ng/di-[x] to braid the hair. [x] ayam a game played with dice. [x] ng-sandêr long and narrow. [x] têlu a three-braid coiffure worn by bridesmaids at a court wedding.
klabèt
var of KLÈBÈT.
kladuk
to overdo. Olèhe nggodhog aja [x], mêngko lonyot. Don't boil the rice too long or it'll be mushy. [x] wani (kurang dê-duga) foolhardy.
klafêr
clubs (playing-card suit).
klayab
[x]-an or ng-[x] cr to wander about.
klayan
and; with (var of KARO).
klayar
var of KLAYAB.
klayu
1 a certain fruit, also its tree. 2 always wanting to tag along. ng/di-[x]-ni to always tag along with. Ibu mêsthi diklayoni adhiku yèn tindakan. My little brother always wants to go everywhere Mother goes.
klakah
a split piece of bamboo used as a trough.
klakar
ptg [x] creeping everywhere. Ulêre gêdhi-gêdhi ptg [x] nang njubin. Huge caterpillars swarmed all over the floor.
klakêp
to stop speaking and close the mouth. mak [x] mênêng to fall silent suddenly. [x]-an 1 to be silenced suddenly. 2 to keep yawning.
klakson
car horn.
klalun
carried by the current or tide.
klamar
1 rope marking a boundary that is not to be crossed. 2 thin transparent membrane. [x] salak transparent inner membrane of the salak fruit.
klambi
ng, rasuk-an kr article of clothing, esp. for the upper part of the body. bakal [x] clothing material. [x]-n (ng-angge rasuk-an kr) to put on or wear clothing. ng/di-[x]-ni (ng/dipun-rasuk-i kr) to dress smn. k-um-lambi ng kr light, drizzling [of rain]. Udane kêmlambi. There's hardly enough rain to dampen your shirt. [x] buntung sleeveless shirt. [x] kaos knit shirt, sport shirt. [x] kêthèk 1 simple collarless pullover. 2 long winter underwear. [x] kokok girls' short dress. [x] kurung 1 pullover shirt. 2 blouse worn by village ladies.
klambrang
[x]-an or ng-[x] wandering far afield. Pikiranku [x]-an. I've been daydreaming.
klambu
mosquito netting. ng/di-[x]-ni to equip [a bed] with mosquito netting.
klamêd
[x]-an or [x]-[x] to make chewing motions with the lips or tongue. ng/di-[x]-i to tongue-chew [soft foods]; to move [the lips] in a chewing motion. nglamêdi lambe to move the lips as if chewing. nglamêdi jênang to mouthe one's porridge. sa-[x]-an one mouthful of food; fig a small meal, skimpy refreshments. Olèhmu nicipi sa-[x]-an wae. Just take a tiny taste.
klamèh
klomah-[x] bland, effeminate [of a male's facial aspect].
klamit
I ask permission to leave (contracted form of KULA AMIT). [x], kula wangsul rumiyin. Excuse me, I must leave now.
klampêt
to disappear permanently. Saploke kisinan Slamêt banjur pêt [x] ora tau ngaton-aton. Slamet was so embarrassed he never showed his face there again.
klampok
a variety of guava.
klamprah
[x]-an or ng-[x] 1 to lie around un attended. Klambine padha [x]-an nang jubin. His clothes are lying around all over the floor. 2 [of overlong garments] to drag on the ground.
klamtara
rg var of KÊMLANDHINGAN.
klamud
ng/di-[x]-i to suck. nglamudi ès lilin to suck on an ice lollipop.
klamuk
var of KLAMUT.
klamun
1 oj if, when(ever). 2 var of KLAMUT.
klamut
[x]-[x] hazy, blurred, indistinct.
klana
ng-[x] to perform a certain dance which depicts the act of dressing oneself. [x] topèng a dance performed by a masked male.
klanan
and; with (var of KARO).
klanangan
rg var of P(A)-LANANG-AN.
klanjir
ptg [x] pl standing up, standing around.

--- 290 ---

klangkèt
thin, emaciated.
klangsrah
var of KÈNGSRÈH.
klanthang
ng/di-[x] to dry and bleach [a soaped unrinsed garment] in the direct sun.
klanthung
(or klonthang-[x]) unemployed and drifting; idle. ng-[x] to drift aimlessly.
klapa
coconut (kr for KRAMBIL).
klapêr
var of KLAFÊR.
klaprut
ptg [x] pl having messy mouths. ng-[x] sg having a messy mouth.
klaput
[x]-[x] (in a) thin (layer). Olèhe pupuran ming [x]-[x]. She powdered her face thinly.
klarah
neglected, uncared for. Barêng bapake mati A banjur [x] kopèn. After A's father died there was no one to look after him. ptg [x] pl as above. Klambine ptg [x] nang jubin. His clothes just lie around on the floor. [x]-an or ng-[x] sg as above.
klarap
rg a small gliding lizard.
klaras
1 dry banana leaf, used for wrapping. 2 rg corn bract used as a cigarette wrapper.
klarinèt
clarinet.
klas
class, grade, rank. unggah-unggahan [x] to go up a class, get promoted. [x] siji, loro, lsp. first, second, etc. grade. [x] gèthèk cheapest section at the rear of a shadow-play theater, where the seats consist merely of bamboo stalks. [x] kambing lowest-price class.
klasa
ng, gêlar-an kr woven grass mat for sitting. [x] bangka cheap poorly made mat. [x] pasir fine thick mat. [x] pacar patterned mat.
klasik
classic(al). musik [x] classical music. crita [x] a classic tale.
klasud
[x]-[x] to grovel, crawl, writhe.
klasutan
thin membranous covering. [x] utêg brain membrane.
klathak
1 fried mlinjo seeds eaten as a snack. 2 rpr a clattering thud. Aku mbalang pêlêm mak [x] kêna gêndhèng. I aimed at a mango but the stone hit the roof tile. [x]-an caked soil or clay. k-um-lathak 1 to make a cracking or clattering sound. 2 caked, hardened.
klacap
[x]-an a peeled-off inner skin. [x]-an kacang peanut skin. ng/di-[x]-i to peel a thin inner layer of skin from sth, esp. penauts.
klacir
pl sticking up tall and slim. ng-[x] sg as above. Nang sawah kono mung ana wit krambil siji nglacir. There's just one coconut tree in the paddy, standing tall and thin.
klacup
rpr closing. Kêmbange mak [x] mingkup barêng wis sore. The flowers closed up when night fell.
klawan
and; with (var of KARO).
klawe
ptg [x] or [x]-an to wave [hands]. k-um-lawe to move in undulating motions. Tangane kêmlawe ngawe-awe. They kept waving their hands.
klawèr
see DHASI.
klawêr
[x]-[x] long thin slimy-looking things in liquid. Wedange ana [x]-[x]-e mulane trima ora diombe. There are unpleasant-looking things in his tea-he'd rather not drink it.
klawu
gray, ash-colored.
klawung
[x]-[x] or klowang-[x] idle; feeling empty and useless.
klawus
[x]-[x] pl ragged and dirty. ng-[x] 1 sg as above. 2 to wear old faded clothing.
klebat
rpr a brief glimpse. Malinge mak [x] ngumpêt. The thief was seen briefly. ng-[x] to put in a brief appearance; visible for only a moment. A nglebat saka pasêmuan. A didn't stay long at the party. sa-[x]-an a glimpse. Aku mung wêruh sa-[x]-an rupane si maling. I only caught a glimpse of the thief's face. Sa-[x]-an rupane kaya bapak. At a glance, he looks like my father. k-um-lebat sms NG-[x] above. Yèn ana prau bajag kêmlebat, banjur diblêdig. Whenever a pirate ship appeared, they chased it.
klèbèk
klêbêk, ptg or [x]-an or [x]-[x] to put up a struggle.
klêbês
var of KÊBÊS.
klèbèt
rpr a flag fluttering. [x]-[x] or klebat-[x] to wave, flutter. ng/di-[x]-ake to wave [a flag]. Tukang ril sêpur nglèbètake gêndera abang bèn sêpure mandhêg. The railroad worker flagged down the train. Barêng gênderane di-[x]-ake, [x], jarane mlayu brubut. When the flag dropped, the [race] horses were off.
klêbus
var of KÊBÊS.
klêbut
wooden head-shaped stand on which wrapped headdresses (ikêt, blangkon) are folded into shape.
kledhang
[x]-[x] 1 to take a stroll. 2 to approach in the distance. Lagi wae dirasani, Parta [x]-[x]. We had just been talking about Parto when we saw him coming. ng/di-[x]-i to pass the time of day with smn.
klèdhèk
rg var of TLÈDHÈK.
klêdhèr
ptg [x] pl scattered about in disorder.
klêjing
klêjang-[x] 1 to barge in. 2 mortified, shamefaced.
klejo
name of one of the Chinese cards (kêrtu cilik).
kledhung
a certain fruit, also its tree.

--- 291 ---

kleyang
rpr falling gently, swinging downward. ptg [x] or [x]-[x] or ng-[x] to flutter gently earthward. Layangane tiba ngleyang. The kite floated to the ground.
klèk
rpr cracking, snapping. Têkêne coklèk mak [x]. The stick broke with a snap.
klêk
rpr breaking with a snap. Kapure mak [x] tugêl. The chalk snapped in two. klak-[x] pl to break, snap.
klekar
1 rpr a body falling face up. Dhèke dibêdhil sêpisan mak [x] ngglethak. Shot once, he fell instantly. 2 cr asleep. [x]-an 1 to lie (around) [on the ground, floor]. 2 to fall to the ground. ng/di-[x]-ake to lay smn/sth on the ground face up.
klèkèh
rpr a knife stroke. Pitike dibêlèh mak [x]. He cut off the chicken's head.
klèkèk
ng/di-[x] to slaughter.
klêkêk
rpr smn being choked.
klêkêp
var of KLAKÊP.
klêkêr
[x]-[x] 1 (or ptg [x]) pl lying curled up asleep. 2 hoarse, croaking [of the voice].
klèlèd
klelad-[x] 1 to move slowly, lackadaisically. mBok cekat-cekêt, aja klelat-[x]. Hurry up-don't be such a slowpoke! 2 to keep sticking the tongue out. ng-[x] to move sluggishly. Aja nglèlèt, sing cêpêt olèhe tangi. Don't be a lazybones-get up!
klêlêg
[x]-ên to have/get sth stuck in the throat. [x]-ên êri to get a fishbone stuck in the throat. ng-[x]-i to stick in the throat.
klêlêng
rpr silent compliance with a request. ng-[x] to leave without a word. Bêjo nglêlêng mulih tanpa pamit. Bejo left without saying goodbye.
klèlèr
[x]-an to loaf, take it easy.
klêlêr
rpr a shudder of revulsion. Aku krasa mak [x] ana cacing nggrêmêt nang sikilku. Ugh, I felt a worm crawling on my leg! ptg [x] to have a ticklish or irritated sensation. [x]-an 1 to have a tickling or irritated sensation. 2 to dawdle, poke along. [x]-e one's general aspect. Yèn ndêlok [x]-e dhèke arêp nyolong. He looks as if he's about to steal sth. [x]-[x] sms ptg [x]. Kok [x]-[x] sajake hèm ana sêmute. I feel sth tickling me-it must be an ant inside my shirt. klêlar-[x] to dawdle, hang back. ng-[x] 1 soothed, lulled; to soothe. Krungu musik kok têrus nglêlêr aku. It soothes me to listen to music. 2 to depart unobtrusively. Ora kandha-kandha kok têrus nglêlêr mulih. He went home without saying a word! 3 to dawdle. Aja nglêlêr. Don't be such a slowpoke!
klèlèt
1 opium for smoking. 2 nicotine. ng-[x] to smoke opium.
klêmbak
1 a certain tree. 2 the fragrant root of this tree, used for flavoring tobacco. rokok [x] cigarette containing tobacco blended with klêmbak root.
klèmbrèh
klêmbrèh, ptg [x] to hang untidily. Olèhe jarikan ptg [x]. She put on her batik wraparound sloppily. Klambine padha ptg [x] nang memean. The clothes are hung all over the drying rack. ng-[x] to hang down to far. Rambute nglèmbrèh nang pundhake. Her hair hangs down to her shoulders.
klêmêd
klêmad-[x] (to eat) soundlessly savoring every mouthful.
klêmèh
klêmah-[x] timid, bashful.
klêmèk
klêmak-[x] [to eat, speak] slowly, deliberately, hesitantly.
klêmèr
weak, debilitated.
klêmêr
[x]-[x] or ng-[x] sluggish, languid.
klêmpak
altogether; as a group (kr for KLUMPUK).
klêmpor
ptg [x] aglow; twinkling with many small points of light.
klemprak
ptg [x] or [x]-an pl sitting around comfortably and informally. ng-[x] sg as above.
klêmprang
ptg [x] to keep clanging, e.g. weapons in a duel.
klêmprêk
rpr a collapse of strength. tiba mak [x] to crumple and fall. klêmprak-[x] to keep falling weakly. ng-[x] to lie weakly.
klêmprêng
klêmprang-[x] 1 to pace back and forth. 2 to walk slowly, sunk in thought.
klêmpuruk
ptg [x] or ng-[x] to form piles, lie in heaps.
klêmpus
ptg [x] to sleep soundly. klêmpas-[x] to breathe noisily; to gasp for breath. ng-[x] to sleep soundly.
klêmun
[x]-[x] dim, murky. Gununge ketok [x]-[x] ing kadohan. The mountain is dimly visible in the distance.
klêndhèh
[x]-[x] or klêndhah-[x] [of walking gait] slow-paced and with the arms swinging.
klênjar
gland.
klênjêr
var of KLÊNJAR.
klênèngan
informal gamelan concert.
klêngêr
unconscious. ng/di-[x]-ake to render unconscious. Sadurunge diopêrasi biasane di-[x]-ake dhisik. Before you're operated on, you're usually anesthetized. ng-[x]-i causing unconsciousness. Antêmane nglêngêri. The blow knocked him out.
klèngkèng
a certain tiny Indonesian fruit: an

--- 292 ---

expensive delicacy. [x]-an 1 to yelp in pain. 2 to sing in a loud, carrying voice. 3 [of an empty stomach] to rumble.
klêngkêng
rpr twitching death throes. Pitike dibêlèh sanalika mak [x] mati. The slaughtered chicken moved convulsively and died.
klèngsrèh
var of KÈNGSRÈH.
klênguk
ptg [x] pl sitting around watching the world go by.
klênik
secret, private. dhukun [x] faith healer who has developed his own cult of beliefs. ngèlmu [x] superstition, folk belief. ptg [x] 1 in secret. Olèhe omong padha ptg [x], sajak wadi. They're talking privately, probably telling secrets. 2 laid out, set in place.
klenyam
rpr peeling off. Kulite mak [x] copot. The skin comes right off. ng-[x] 1 to come/peel off. Kulite nglènyèm. The skin peeled off. 2 (psv di-[x]) to peel sth. Kulite kênthang di-[x]. She peeled the potatoes.
klènyèm
var of KLENYAM.
klênyêm
fried ground-cassava cookie. klênyam-[x] [to eat] with great enjoyment. ng-[x] to enjoy sensuously. Dhèke dipijêti nglênyêm wae. He loves to be massaged.
klênyêng
[x]-[x] or ng-[x] 1 to feel dizzy, have a headache. 2 somewhat defective mentally.
klênyêr
rpr sensuous pleasure. Dipijêti krasa mak [x]. It feels so good to be massaged. [x]-[x] rpr the smooth disagreeable feel of mucous in the throat. ng-[x] or k-um-lênyêr sensually satisfying. Tangi turu ngulèd, rasane nglênyêr. It feels awfully good to stretch when you wake up.
klênyit
sms NG-[x] below. ptg [x] characterized by an elusive disagreeable odor or taste. Kamarmu ambune kok ptg [x]. Something in your room doesn't smell good. [x]-an [of gamelan melodies] soft and slow. ng-[x] 1 spoiled, rancid. 2 somewhat defective mentally.
klènthèk
var of KLÈTHÈK. [x]-an peeled off. [x]-an kêrtas paper that has been pulled off from sth. ng-[x] to come unstuck. Prangkone nglènthèk. The stamp came off. Cète ng-[x]. The paint peeled. ng/di-[x]-(i) to unstick sth, peel sth off.
klènthèng
ptg [x] pl to clang. Swarane watu tiba ing gêndhèng ptg [x]. Stones kept clanging down on the roof tiles. k-um-lènthèng to make clear ringing sounds. guyu kêmlènthèng resounding laughter.
klênthèng
Chinese temple.
klênthêng
cotton or kapok seed.
klêntik
coconut oil. ng/di-[x] to extract the oil from [coconut]; fig to try to get money out of smn.
klênthing
earthenware water jug. ngindhit [x] to carry a water jug on the hip (supported by the arm). [x] wadhah m-asin one who is trying to live down his past but is bound to give himself away sooner or later.
klêntit
clitoris (kr for ITIL).
klêncar
ptg [x] pl gleaming, glowing, shining.
klèncèr
[x]-an or [x]-[x] or ng-[x] to go out smw for pleasure. ng/di-[x]-i to flirt with.
klêncèr
var of KLÊNCAR.
klêncrang
ptg [x] to produce loud ringing sounds. Swarane tamèng kêna pêdhang ptg [x]. The swords clanged against the shields.
klêncring
ptg [x] to produce light tinkling sounds. Dhuwite ptg [x]. The coins jingled.
klêntrêng
[x]-[x] or ng-[x] to walk with a graceful sauntering gait.
klèntu
wrong, mistaken (kr for KLÈRU).
klênthung
[x]-[x] or ng-[x] 1 to return empty-handed or unsuccessful. 2 to roll up. Kêrtase nglênthung. The paper curled.
klèp
valve.
klepat
rpr a quick departure. lunga mak [x] to leave suddenly. ng-[x] (to leave) suddenly. Dhèke nglepat lunga. He rushed out.
klèpèk
rpr a darting motion. Mak [x] iwake mumbul sêka mblumbang. Suddenly the fish leaped from the pond. ptg [x] or klepak-[x] or ng-[x] to keep wriggling; [of wings] to keep flapping. ng/di-[x]-i to induce [a bird] to flap its wings.
klêpêk
rpr sudden inertness. Mêsine montor mak [x] mati. The car engine stalled. ptg [x] pl 1 to become inert. Pitike padha ptg [x] mati kêna pès. Chickens keep dropping dead from the epidemic. 2 (or ng-[x]) to flutter the wings.
klêpêr
ptg [x] pl to flutter, fly about. [x]-an or [x]-[x] or klêpar-[x] or ng-[x] sg as above.
klepyan
to slip smn's mind; to get overlooked.
klêpyar
pl form of KÊPYAR.
klêpyur
pl form of KÊPYUR.
klêpon
1 a glutinous-rice-flour cookie filled with coconut sugar. 2 ovaries and uterus of slaughtered animals.
klêproh
var of KÊPROH.
klêpruk
pl form of KÊPRUK.
klêpus
klêpas-[x] or ng-[x] (to talk, smoke) to excess.
klerab
ptg [x] to sparkle, glitter. Thithite ptg [x].

--- 293 ---

Lightning kept flashing. Banyune ptg [x] kêna srêngenge. The water sparkles in the sunlight. sa-[x]-an at a brief glance. See also LERAB.
klèrêk
clerk. ng-[x] to work as a clerk.
klêrêk
[x]-[x] sore [of the throat]; hoarse [of the voice].
klèru
ng, klèntu kr 1 mistaken, wrong; a mistake. yèn ora [x] ... if I am not mistaken ... [x] bangêt nèk ana wong êmoh milih. It's a big mistake not to vote. mBokmênawa ana [x]-ne. There may be mistakes in it. Aku [x] nêgêsake. I explained it wrong. 2 to be mistaken for sth else. Klambiku mau [x] karo klambine. He took my shirt instead of his. 3 morally wrong. Yèn wong mati nglalu [x]. It is wrong to commit suicide. klera-[x] (klenta-klèntu kr) 1 to make mistakes frequently. Ênggone masang sêkrup pijêr klera-[x] wae. He kept putting the bolts in wrong. 2 to be habitually mistaken for sth else. Têmbung mriku sok klèra-[x] karo ngriku. The word 'to that place' is often misused for 'in that place.' ka-[x]-an a mistake. Kaklèruan mau njalari wirang pênjênêngan. The mistake caused you embarrassment. [x] surup or [x] tampa to misunderstand, misinterpret.
klès
one of two Dutch military invasions into the Republic of Indonesia. [x] Pisan the first invasion (1947). [x] Pindho the second invasion (1948).
klèsèd
[x]-an 1 to lie/sit around listlessly or wearily. 2 to collapse in agonizing pain. ng-[x] to collapse with fatigue.
klêsêd
rpr stealthy movements. ng-[x] to sneak, move stealthily. A nglêsêd nyumingkir. A stole off to one side.
klêsêr
[x]-[x] to crawl on the ground.
klêsik
ptg [x] or [x]-an or [x]-[x] (to talk) in whispers.
klesod
[x]-an to keep moving around aimlessly in a crouching position [e.g. a child playing in the dirt]. [x]-[x] or ng-[x] 1 to sit in a low place. 2 to move along the ground in a squatting position.
klêthak
ng/di-[x] to gnaw (on).
klêthêg
rpr the sound of light contact. [x]-an or klêthag-[x] continuous or repeated sounds as above [e.g. a mouse gnawing through wood; marbles rolling around in a box].
klèthèk
1 rpr a click. Swarane lawang mbukak mak [x]. The door opens with a click of the latch. 2 dried (up, out). gêrèh [x] dried salt fish. 3 var of KLÈNTHÈK. 4 var of THÈKLÈK. [x]-an 1 (that which is) dried up/out. 2 impoverished.
klêthêk
(or [x]-[x]) rpr light knocking. ng-[x] busy at sth that produces light tapping sounds. nglêthêk nèng pawon working in the kitchen.
klêthês
rpr pressing, squashing. Pitike mak [x] mati kêtlindhês montor. The chicken was run over by a car and killed.
klêtik
var of KLÊNTIK.
klêthik
rpr the sound of eating sth crisp (prn klêti:k). Pèyèke dicokot mak [x]. He bit into a fried peanut chip. [x]-an crisp food. klêthak-[x] repeated sounds as above. ng/di-[x] to bite into or chew sth crisp. k-um-lêthik to produce the above sound.
kleca
a certain fruit, also its tree.
klècêm
rpr a sudden smile. Yèn digoda dhèke banjur mak [x]. When she's teased, she breaks into a smile. klecam-[x] to keep smiling happily.
klècèp
[x]-an a peeled-off outer layer. ng-[x] to come off, peel off. ng/di-[x]-i to remove the outer layer from. Urange sadurunge digorèng di-[x]-i dhisik. Shell the shrimp before you fry them.
klêci
a potato-like root vegetable.
klècut
var of KLINCUT.
klêthuk
rpr teeth biting down on sth hard (prn klêthu:k). ng/di-[x] to bite sth hard. nglêthuk balung pitik to gnaw on a chicken bone.
klêthus
rpr teeth cracking sth hard. ng/di-[x] to crack with the teeth. nglêthus kêmbang gula to chew hard candy.
klewa
[x]-[x] unwilling to converse. Dijak caturan kok [x]-[x]. He tried to talk to her, but she pretended not to notice.
klewah
rpr splitting, slashing. Sêmangkane disigar mak [x]. He split the watermelon in two. ng-[x] to break open. Jarike suwèk nglewah. Her batik wraparound split. k-um-lewah split wide open.
klewang
sword with a broad curved blade. ng-[x] to strike or cut with the above.
klewas
ng-[x] to turn aside the head. See also KLÈWÈS.
klèwèr
ptg [x] or [x]-an or [x]-[x] or klewar-[x] to wave, flutter, hang down limp. ng-[x] 1 to hang limp/loose. 2 to hang around. A saba pasa nglèwèr. A went and hung around the marketplace. 3 (psv di-[x]) to let hang. Yèn wis ora sênêng pêgatên wae, aja mung di-[x]. If you don't like her any

--- 294 ---

more, divorce her: don't leave her dangling. ng/di-[x]-ake to make/let sth hang loose. k-um-lèwèr sms NG-[x] 1, 2 above.
klèwès
var of KLEWAS. klewas-[x] to turn aside the head.
kliyêk
[x]-an or [x]-[x] or ng-[x] to stroll, saunter.
kliyêng
[x]-an or [x]-[x] headachy, dizzy.
klika
tree bark.
klikik
ptg [x] or [x]-an or klikak-[x] [of empty stomachs] to rumble. ng-[x] [of voice] highpitched and breaking. k-um-likik sms ptg [x] etc. above.
kliling
to make rounds, go around. Juru usada [x] mriksa. The health officer made a tour of inspection. garis [x] circumference. sa-[x]-e around, surrounding. Kêmbange ditandur sa-[x]-e taman. The flowers were planted all around the park. [x] sajroning ati to keep reliving, keep seeing in the mind's eye.
klilip
a speck in the eye; fig nuisance, pest. [x]-ên to have/get sth in the eye. ng/di-[x]-i to get into [the eye]. Wêdhine nglilipi mripat. He got sand in his eye.
klimah
1 phrase, expression. Lagi omong sa-[x] wis disêlani. He interrupts as soon as I say one sentence. 2 wedding meal, at which the bride and groom put food in each others' mouths to symbolize their promise to take care of each other. [x] loro, [x] sahadat the two Arabic phrases basic to Islam: belief in no other God but Allah, and belief in Mohammed as the prophet of Allah.
klimis
glossy, sleek; [esp. of hair] oily. ng/di-[x]-ake to make sth glossy/oily.
klingking
little finger (oj). [x]-an var of KLÈNGKÈNG-AN. k-um-lingking intsfr dry. Mèmèhane wis garing kumlingking. The laundry is bone dry now.
klinik
clinic; hospital.
klinyèm
var of KLENYAM.
klinyit
shiny and oily. Rambute [x]. His hair is oily-looking.
klintêr
[x]-an or klintar-[x] to prowl, lurk. Ana montor mabur [x]-an mbrêngêngêng ing ndhuwur kutha. There's been a plane circling over the city. ng/di-[x]-i to prowl around sth. Malinge nglintêri omah. The thief lurked in the vicinity of the house.
klinting
[x]-an or klintang-[x] 1 to wander around, pass the time aimlessly. 2 to roll around, writhe.
klinthing
1 edible turnip-like root that grows on top of the ground. 2 bell rung by hand. 3 rpr tinkling, ringing. ptg [x] full of wrinkles. klinthang-[x] to keep ringing. ng/di-[x]-(ake) to ring a hand bell. ng/di-[x]-i 1 to keep ringing a bell. 2 (psv di-[x]-i) to summon smn with a bell. k-um-linthing 1 to ring, tinkle. Dhuwite tiba kumlinthing. The coin fell with a tinkle. 2 full of creases. Klambine kumlinthing. His shirt is wrinkled.
klincur
var of KLINCUT.
klincut
[x]-an acutely embarrassed, mortified.
klintong
[x]-an or [x]-[x] to take a stroll.
klintrêk
[x]-[x] or ng-[x] thick, viscous.
klintu
var of KLÈNTU.
klinthung
[x]-an or klinthang-[x] to wander about aimlessly.
klir
color. ng/di-[x] to color sth. nglir gambar jaran to color a picture of a horse. See also KÊLIR 3.
klirik
klirak-[x] to look around furtively. See also LIRIK.
kliru
var of KLÈRU.
klise
1 photographic negative. 2 plate for making engravings. 3 an imitation of the original. 4 cliche.
klisik
[x]-an to toss and turn. ng-[x] to move or turn over in one's sleep.
klithêr
[x]-[x] soft and jelly-like.
klithi(h)
[x]-an or [x]-[x] or ng-[x] to pace back and forth restlessly.
klithik
rpr clinking (prn klithi:k). Tutup botol tiba ing njogan mak [x]. A bottle cap plinked onto the floor. [x]-an 1 small second-hand articles sold by peddlers in the marketplace. 2 a small-scale peddler. k-um-lithik 1 to clink, rattle. 2 crisp, crunchy.
klicat
[x]-an to feel overcome with shame.
klicir
ptg [x] or [x]-[x] to flutter in the breeze.
klicit
[of hair] smooth and oily.
klicut
var of KLINCUT.
kliwêr
ptg [x] or [x]-an or [x]-[x] or kliwar-[x] moving about in large numbers. Iwake padha ptg [x]. The fish keep darting about. Wong-wong mlaku kliwar-[x]. Crowds were milling around. ng-[x] or k-um-liwêr to appear briefly. Aku mau wêruh Slamêt kumliwêr nang toko. I caught sight of Slamet in the store. See also LIWÊR.
kliwon
1 the first day of the five-day week. Slasa [x], Jêmuwah [x] Tuesday Kliwon, Friday Kliwon (still observed by many as sacred days). 2 administrative official below a regent. ng-[x]-i to observe Kliwon as a sacred day.
klobak
[x]-an or [x]-[x] ripply, wavy. Banyune [x]-[x]. The surface of the water rippled.

--- 295 ---