Babad Purubaya, British Library (Add MS 12308 a), 1813, #1050 (Pupuh 12–18)
Pencarian Teks
Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].
--- [f. 28r lanjutan] ---
12. Asmaradana[1]
1. kasmaran ing putra mami | lan Si Patih Puspacêngkar | wus mêdal ngirid rahadèn | wus prapta ing dalêm pura | anglekar anèng ngarsa | Prabu Jaka ngandika rum | kulup priye lakonira ||
2. umatur saha wotsari | ulun dewaji kaduta | mangke angsal barkat katong | satru jaya dalêm sirna | kêlayan nêgês mara | purwa wêsana wus katur | tata titi kadya cêrma ||
3. ya wis tarima ta kaki | anulya putra ginanjar | makutha bêk sêsotya byor | muncar-muncar ujyalanya | surêm yyang dewangkara | kasor dening rêtna mancur | nênggih makutha punika ||
4. dawêg ingagêm ping kalih | wus warise Linglung sira | barkatan makutha kiye | aja pacot-pacot[2] poma | nulya ingangge inggal | buntutira dipun wuku | pinatik ing nawa rêtna ||
5. sêsotya kang adi-adi | pêthite sinung kumala | sak êndhasing gajah aboh | sisike sampun rineka | rinangkêpan mas jingga | sinêla sêlaka mênur | saêsap suwasa êmas ||
6. pinatik ing sotya warni | yèn kocap pating samburat | balêrêngi ujyalane |
--- [f. 28v] ---
jinamang mas kinatipa | niyaka intên mirah | akêkalung abra murub | kêbêk dening nawa rêtna ||
7. kêkalungipun winarni | êmas suwasa sêlaka | sêsotya sêla-sêlane | untu siyung winuku mas | mas luru rêrujitan | yèn dinulu mubyar murum[3] | lir gunung gêni lumampah ||
8. anulya dipun paringi | jimat musthikaning naga | ratu lami lan kang duwe | lawan lênga babrêkatan | panguripaning ula | astagina wêstanipun | iku goning babrêkatan ||
9. musthika pujăngga alit | kasiyate kang musthika | sabarang kang obah mangke | samya ajrih angawula | kêlayan ingkang lênga | pangurip pujăngga agung | basah lungkraha awaknya ||
10. yèn katiban wêsi urip | dene ika kang musthika | simpênên dhêcak ênggone | dening cupu astagina | dakokna[4] pêthistira[5] | mugi èstua dèn kukuh | sakèhe pênganggonira ||
11. angsala sêbda rama ji | wus tinarima ing dewa | wus prayoga putraningong | enjang miyos siniwaka | pêpak para dipatya | Dipati Tênggêr ing ngayun | kang putra sinandhing nata ||
12. samya kucêm aningali | tan kuwat anon ujyala | eram ningali pêngangge | angandika Prabu Jaka | hèh ya kawulaningwang | padha sêksia sêdarum | yèn putra ngong olèh karya ||
13. sun ganjar sun junjung linggih | sun raja-raja mênggala | jumênêng dipati anom | Linglung Tunggulwulung rannya | pangane saosana | lah rêsanên[6] siyang dalu | Ki Tunggulwulung dalêmnya ||
14. sampun kondur sri boti |[7] Bok Puspasari kang mêdal | ki patih timbalan rajèng | jêngandika andhèrèka | lan sakèh bopatya |[8] ri sêksana mantri agung | ki patih turnya sandika ||
15. wau Sang Linglung Dipati | sakèh titihan tan kêlar | dumadya adharat bae | jêjarane amêlatar | sinrang lawan pradăngga | dadya tontonan saênu | Linglung Tugulwulung[9] prapta ||
16. patrape pan kadya aji | mawi tunggul kêmit ika | gandhang carita lamine | Ki Tunggulwulung sawarsa | nêlasakên kambangan | sampun katur mring sang prabu | lan katêbihên kêdhatyan ||
17. nulya putra dèn timbali | pinêthuk wong sanêgara | sampun prapta ing kêdhaton [kêdhato...]
--- [f. 29r] ---
[...n] | nuli dinamêlkên pura | tan winarna dadya |[10] kêdhaton Kasonga wurung | kang wetan kêdhaton lawas ||
18. wus dadya putra ingêlih | dhatêng kêdhaton kang anyar | wus kanggenan luwih dene | têksaka mukti wibawa | kadya kêdhaton kêmbar | garwa ingutusan sampun | Rêtna Bêlarong ranira ||
19. garwa Bêlarong kêkalih | garwane nèng Garobogan | kêdhaton Ngêbag pêrnahe | ing Mêdhang Kasonga gêmah | iku ta caritanira |[11] bopati samya angêpung | miwah magêrsari tata ||
20. mila katêlah ing mangkin | Kêsonga aran kêdhatyan | ana aran Kadipatèn | ana ran ing Têmênggungan | karia Pêngabeyan | Kêranggan têrtantunipun | prabu anom wus winulang ||
21. mring kang rama ngèlmu singkir | miwah ngèlmu dadya nata | ngèlmu panitisan mangko | kadigdayan kanuragan | nihan maring kamuksan | pati panjing surupipun | kalbune kang rama têlas ||
22. prabu nom emut kang wêling | Sang Raja Ngin-angin ika | nulya tapa guwa mangke | tapa mangap wus sawarsa | awak thukulan wêrksa[12] | mêndira kêlangkung agung | randhu alas kêrambatan ||
23. miwah kayu alit-alit | arambatan yod-oyodan | pan athukul ing awake | wus sirna rupaning ula | lir Mahmèru gêng wona | kadi wau cangkêmipun | atapa mangap cinêngkal ||
24. wus karsaning dewa luwih | udan adêr[13] pacawura | nênggih wontên lare angon | songsonge samya kodanan | margi wiwarong[14] guwa | kang siji tan awèh ngaub | jinongkongakên wus munggah ||
25. ing ardi anuju gigir | lare punika mêmêrang | kaliwat dhatêng gigire | rah mêdal wus ingingkêman | lare angaub pêjah | katur dhumatêng sang prabu | duka sira Prabu Jaka ||
26. Ajisaka wruh ing gaib | jênênge kantun sawarsa | putra barênga muksane | nulya kinèn mêjahana | wau ta ingkang putra | wus pinantèk cangkêmipun | ing wêsi têksaka pêjah ||
27. satuhune nora mati | maksih ana kêdhatonnya | nanging anyiluman bae | ing Tunggulwulung Kasonga | sigêgên [sigê...]
--- [f. 29v] ---
[...gên] kang kocapa | sapêjahnya ula Linglung | gênti ingkang winurcita ||
28. ing Panungkulan wus lami | Radyan Putra Danisyara | wus akathah punggawane | miwah sêntana sumêkta | wus samya nusul lama | mèh dhatêng sêmayanipun | nanging akantun sawarsa ||
29. ri sêdhêng radyan siniwi | agunêm lan Jugulmudha | miwah pra sêntona kabèh | Bêgja Daulat Mênawa | Mênawi anèng ngarsa | samya tinari sêdarum | dènirarsa dhandhang yuda ||
13. Dhandhanggula[15]
1. ya ta sira agupita aris | kae putra Radèn Danisyara | ri sêdhêng mangke rêmbage | wadyabala tinantun | radèn putra sigra dènnya ngling | hèh sira Jugulmudha | kaya pa sun tantun | rèh ingsun ngêrbut nêgara | ingya[16] mêngko wus sakèhing wadya mami | Jugulmudha turira ||
2. ulun iki angaturi uning | kadospundi radèn mêmungsuhan | sintên ulun andêlake | wong Pênungkulan atakut |[17] yèn ngabêna lawan sang aji | Brabu[18] Jaka digdaya | sêkti digbya anung | ramanta sumbagèng ing prang | suprandene tan mênang dêlasan mangkin | ingkang nagri kancikan ||
3. Prabu Jaka guna srana sênti[19] | mancala putri mancala putra | wignya manjing ajur-ajèr | arosa tur atêguh | sagêd gêsangakên wong mati | wignya adamêl jalma | lan tan kinging lampus | kang putra pujăngga digbya | lawan putra kewala datan tumandhing | wêwah niyaka dhomas ||
4. dede timbang kathah lawan kêdhik | yêkti kawon wadya Panungkulan | amêngsah dede timbange | dyan wagugên ing kalbu | amiyarsa dènira angling | sira Ki Jugulmudha | wutah jroning kalbu | angraos yèn kalêrêsan | dyan sumilih wau sira sang apêkik | alon wijiling sêbda ||
5. Jugulmudha sira ingsun tari | kara[20] priye rèh ta pêkênira | kang êndi manira angge | kunêng wong dadi ratu | de lumuh mundur ing isin |[21] yèn nagri tan karêbat | ing karsaning ulun | têtêpa kêraton Jawa | tênkèng[22] lina têtêpa aja na kang nyêlani |[23] ngamungna turun ingwang ||
6. tinurunan kang eyang [e...]
--- [f. 30r] ---
[...yang] sang aji | Prabu Sindhula lan pêpatihira |[24] wayah rinangkul janggane | wlas têmên putuningsun | mêngko nyawa ingsun tuturi | dyan manêmbah suku sang | mangusapi lêbu | wus ngabêkti Jugulmudha | dêlamakan wau ingkang dèn sungkêmi | miwah Bêgja Daulat ||
7. Wikujati agya mojar aris | Jugulmudha iku ramanira | nulya sumukêm[25] pangkone | ingkang rama amêngkul | Jugulmudha nangis lir èstri | kang rama têlêthokan | luh tiba ing bau | dhuh putra sun sokur bêgja | sira ngêmong marang gustinira kaki | dèn bisa angawula ||
8. biyangira thole ana ngêndi | wontan[26] dalêm ni radha gya mêdal | nangis sumungkêm pangkone | anglir puyuh atarung | wong têtêlu padha anangis | wus kèndêl mênggah-mênggah | tan ngipi ngêrmpêlu | kêpanggih aparipurna | emut gusti jalma tri kèndêl samya jrih | pandhita raja ngucap ||
9. kaki putu iki wus mangsaning | ratu gumingsir saking nêgara | kari saêmèh mangsane | Jisaka madêg ratu | anyêlani kêraton Jawi | saiki datan kêna | lamun pinarunggul | têdhanên Yyang Sukmataya | dipun asru têtela aja kêkêlir | gusti lawan kawula ||
10. kaki putu dèn awas pêtitis | dèn wruh tunggil laku kang sinêmbah | Sukma tuhu sanyatane | kang nêmbah Sukma tuhu | sanyatane puniku tunggil | lir satu lan rimbagan | amor sampun wibuh | yèn wis awas tingalira | marang Sukma têdhanên kêraton Jawi | kabèh ngidhêp ing kita ||
11. sakèh para ratu tanah Jawi | mapan kita dadia narendra | sumèlèha kêratone | Jawa gampangna iku | ya têdhanên marang dewa di | satataning rat Jawa | dèn kapi sarwa gung | sacara-caraning praja | têmên-têmên tinêdha rasaning tunggil | têdhanên Sang Yyangtaya ||
12. kaki putu yèn sira wus olih | dening Ratu Jawa tri pêrkara | kang dhingin pêpak wadyane | kapidho[27] sêbdaningsun | tiganipun dewa kang luwih | mapan dadi sêtunggal | yêktati[28] nora wurung |[29] dènira jumênêng nata | nganti saat ginêlak marang dewa di | kita asru ing
--- [f. 30v] ---
brăngta ||
13. radèn manjing guru eyangnèki | pan winuruk têkèng ing wêkasan | têlas kalbune eyange | owahing raosipun | nulya radèn winuruk malih | karosan kadigdayan | aprang digbya punjul | kalih angambah sêgara | datan têlês tanapi pinêndhêm siti | ingabong[30] tan gêsênga ||
14. lawan malih kalih dadya aji | sampun têlas kalbune kang eyang | sampun winurukkên kabèh | wus kawrat jroning kalbu | wurukira sang maha yêkti | purwane radèn digbya | sêkti ambêk sandu | Ki Jugulmudha sêmana | milya guru Mênawa lawan Mênawi | nahan Bêgja Daulat ||
15. ya mas putu sira sun tuturi | Prabu Jaka sêmayane marang | Ni Bok Ratu Kidul mangke | dèn pêsthi têkanipun | wruhanira ingsun tuturi | wus pêsthi karsaning sang | ingkang dadi ratu | tanah Jawa kuna-kuna | tan atulus dadya narpati ta kaki | panjênêngan gya sirna ||
16. yèn tan dèn mong Ratu Angin-angin | kang kayangan anèng ing sêmodra | ratu kang tulus jênênge | ingkang wênèh Bok Kidul | run-tumurun mring jaman akir | nora kasêlan-sêlan | kang wênèh bok ratu | utawa kaki kang garwa | nanging besun turunira jaman akir | tuhu garwa satata ||
17. ingkang garwa tata kadya jalmi | kang manungsa têmên ta kagarwa | samêngko garwa mong bae | ya lir garwa satuhu | rasa jati tan dèn têmêni | ingkang anunggal rasa | besuk wayah ulun | tataning wong gama Islam | padha sadat nêmbah gusti ingkang luwih | kongsi tutug Mêtaram ||
18. Kajêng[31] Sultan Mêtaram Sang Aji | mêksih lore siniwakèng ing rat | samubarang ngabdi kabèh | kumantun manahipun | iya iku mêksih lornèki | wis kaki dhinginana | sêmayane iku | saiki Buda Cêmêngan | taun Alip sasi Sura sirah tunggil | lan purnama Galungan ||
19. Radyan Danisyara kyat nuwun sih | mring kang eyang myang Ki Jugulmudha | ngandika malih sang kaot | wus karia mas putu | rajaputra nuwun tur bêkti | musna sang wiku raja | eram kang adulu | rahadyan alon ngandika | Jugulmudha payo samya anrung[32] brangti |
--- [f. 31r] ---
angèstokkên wêling yyang ||
20. Jugulmudha kyat jumurung kapti | ya ta wau dalu wancinira | rahadya[33] lumêksana ge | marang ugyan[34] kang samun | pigir[35] wona tirta mawêning | rahadyan mêsu cipta | tanna lyan kadulu | namung ananing wisesa | têmên-têmên pan moring kawula Gusti | sêkala badan Sukma ||
21. rajaputra suku tunggal êning | kang dèn èsthi wêlinge kang eyang | pangidhêpan ing jim kabèh | wus katrima dewa gung | saèsthinya sang manggung brangti | sigra tumêngèng tawang | jim setan lêlêmbut | wiyat ngandhap myang samodra | ngarga wona miyarsa kadya pinêtik | kyat jrih gya sewaka |[36]|
22. sarêng riris pacawura prapti | kadya gonjing buntala myang arga | gurnitèng tawang syarane | alun Samodra Kidul | pan jumêgur syara gora tri | rindik desa wilêtan | kilat thathit barung | Ratu Ngin-angin gya prapta | ngarsaning sang muka lir konjêm siti |[37] kyat jrih myat rahadyan |[38]|
23. miwah sagung para narendra jim | tanah Jawa aglar munggèng ngarsa | umatur dyan ruming sinom | paran karsa dyan sunu | animbali marang nata jim | angantos karya ngrisak | sawarnèng tumuwuh | bumi gêni angin sagra | arga wona kagungan tuwan pribadi | miwah saniskaranya ||
24. pan paduka racut sampun brangti | karya risak sakathah dumadya | jagad sumaput panone | yèn ngarsakkên dyan sunu | karyaning kang pra narendra jim | ingabên nagri liyan | narpa kang digbya nung | sêmangke mapan sêndika | ngrusak satru nanging ta panuwun mami | tita sampun abrăngta ||
25. ya ta wêdhar sang mangun sêmèdi | rajaputra trustha myarsèng turnya | wêkasan ngandika alo[39] | anjarwakkên kang kayun | purwa madya pan wus mêkasi | sagah sang prabu lara | lan sagung pra ratu | ing jim samya prajanjean | paguting prang ya ta wus mundur prasami | saking ngarsa dyan putra ||
26. kondur sira risang narpa siwi | kawarnaa sira Jugulmudha | wus angsal wisik dewane | wênang ngêmbani ngratu | sampun mundur saking wanadri | asarêng lampahira | lan dyan putra pangguh | lajêng sapraptaning pura | pirêmbagan sêdhêngira dyan sigra ngling | lah paran [pa...]
--- [f. 31v] ---
[...ran] karêpira ||
27. Jugulmudha rèh ngêrbut nêgari | Jugulmudha umatur pra nata | gusta[40] angadêga rajèng | angadêgna wadya gung | mapan mangke akathah jalmi | kang rayi sampun prapta | wus lama anusul | Radèn Nitik Dikusuma | warna bagus kêmbar lawan kang raka ji | tinantun inggih rêmbag ||
28. Bêgja Dulat samya angêrbagi[41] | atanapi Mênawi Mênawa | sêntana pan rêmbag kabèh | ingundhangan sêdarum | jalma ingkang sami kêtawis | wêwasi lan jêjagan[42] | menak para buyut | para umbul sampun pêpak | enjingipun rahadèn miyos tinangkil | pêpak wong Panukulan[43] ||
29. upacara ing ratu mêpaki | kasiyate sangking ingkang eyang | cahyaning ratu wus ngalèh | Prabu Jaka pan suwung | Jugulmudha sigra dènnya ngling | hèh ya wong Panungkulan | ngèstokna gustimu | mêngko sun adêgkên nata | Panungkulan kita rata pan sakiki | durungên[44] ngêbat[45] praja ||
30. ngèstokakên samya saur pêksi | benjing punapa ingabên aprang | lan mêngsah gusti lamine | sri narpa ngandika rum | iya wong kawulèngsun sami | jumênêng karsèng sang |[46] dadi ratu ingsun | tanah Jawa nama Raja | Danisyara juluk sri kaskaya mami | Sri Mapugung[47] Narendra ||
31. senapati pêrnata ajurit | Jugulmudha sun junjung lênggahnya | dadia sêsilih ingong | sun ganjar namanipun | Adipati Jugulmudhèki | duwèni dhêdhak mêrang | amis bacinipun | tan wruha Si Jugulmudha | lareningsun Si Nitik Dikusumèki | mêngko sun junjung lênggah ||
32. ingsun gawe sosoran pêpatih | angliwoni wong rat tanah Jawa | sun alih ika arane | rane lawas sun pundhut | sun têdhani nama Dipati | Sri Raja Suryangalam | damaring kêprabun | sun paringi ing Madura | lan Si Bêgja sun junjung marang ing nginggil | dadi ban angrèhêna ||
33. wong isun jro lan ingsun paringi | Adipati Raja Kapa-kapa | lan Si Daulat ing mangke | iya sun junjung lungguh | angrèh mantri tindhih prajurit | iya Tumênggung Saloka- |[48] tara aranipun | Mênawa sun junjung lênggah | angrèhêna sakèhe wong isun buri | majêgan juru sawah ||
34. atanapi sakèhing pratinggi | ingsun ganjar ran Tumênggung Raja [Ra...]
--- [f. 32r] ---
[...ja] | Nitinêgara arane | kêlawan arèningsun | takabaling sun junjung linggih | dadi kêliwon kiwa | dene aranipun | Dèn Arya Rajasthapraja | Si Mênawi sun karsa kèhing jawi |[49] sarta sun ganjar nama ||
35. ran Tumênggung Dhang-undhang puniki | nata praja jalma Panungkulan | kang patut jinunjung linggèh | patut dadya tumênggung | dêmang arya lawan ngabèi | răngga lan pandêlêgan | pêcattăndha iku | prameya mantri pratiwa | lan prajurit kèh wong Panungkulan mukti | Sri Mapunggung ngandika ||
36. Jugulmudha pa dayanirèki | Jugulmudha matur yèn arêmbag | pasisir măncanagrine | ingutusan sêdarum | kang bang êlèr kilèn kawuri | yèkti tan dados karya | rayi gusti wangsul | dadosa wêdana wetan | jro samodra sumăngga karsa sang aji | wona gunung kawula ||
37. Jugulmudha ya pikirmu dadi | ingsun darma ya jumênêng nata | sapa kang lumaku mangke | yèn sarju pun Tumênggung | Undhang-undang kawula tuding | ngradina nagri wetan | kanthia tumênggung | lan mantri sawêtawisnya | buron wona bêktaa kang kathah iki | dinamêl gora godha ||
38. ingkang êlèr ikang ulun tuding | gih Tumênggung Salokataranya | kanthi bopati mantrine | rayi ta kinèn mantuk | Raja Suryangalam nidhihi | pasisir kang wus rata | ngilèn kang lumaku | Rajani[50] sakancanya |[51] anggawaa saisine ing wanadri | kêdhik katingal kathah ||
39. kutu-kutu walang taga iki | gêgilaa damêl gora godha | mantri kita aja kangèl | yèn sampun amba campuh | parêmbagan angantêp jurit | kang kayangan samodra | tinagih ing besuk | ing wona gunung kawula | dhatêngakên kang ulun damêl antawis | yèn wus radin bang wetan ||
40. pun Tumênggung Dhang-undhang anuli | amingêra ngalèr panggih lan rinta |[52] rêmbaga sarêng praptane | yèn wus ta gya laju |[53] ngulon kadi rêmbagnya dhingin | ngidul wangsul angetan | sarênga angêpung | yèn tuk pangèstu bêthara | dene ngulun têkiyar wontên ing wingking | ngêlar jajahan rowang ||
41. yèn wus rêmbag wêwahna marnèki | Adipati Ra[54] Jugulmudha |[55] katarima ing ature | wus kondur [ko...]
--- [f. 32v] ---
[...ndur] sang aprabu | ingkang jawi adandan sami | kumpul wadya mêlatar | ngèbêki lun-alun | ingkang nglurug samya bubar | ingkang ngetan lun-alun kang dèn idêri | Tumênggung Undhang-undhang ||
42. kinanthenan wau ta bopati | Ki Tumênggung Jagasêstra rannya | lawan mantri sêkancane | kêlawan carik luhung | aran arya ing Dhadhaptulis | lan Răngga Kamadhaka | mantri prameya gung | gêgaman awarna-warna | wus wisata saisi na tut wuri |[56] mêngalèr atêngara ||
43. kadya wukir padma gaman asri | Ki Tumênggung Saloka gya prapta | măngka gêdhig mênggalane | akanthi Ki Tumênggung | Asthapraja katiganèki | Arya Panitisastra | kapat carik punjul | Ngabèi Sêstrawidigdya | tulis rannya miwah kang prawira mantri | isining wona kathah ||
44. kang lumaku ngilèn ki dipati | Rajaniti tumênggung kanthinya | Rêsapraja bisikane | mantri wuri sêdarum | Radèn Arya Upayasandi | lawan Ki Răngga Nukma | Dêmang Jabungalus | akanthi Răngga Gundhala | atênapi Ki Ngabèi Jagatulis | myang Răngga Paliwara ||
45. Răngga Suluhlintang Damarsasi | Dêmang Kira[57] Ngabèi Ubaya | Răngga Mujaki jajare | Ngabèi Jabungalus | Arya Nukma lawan Ngabèi | Ubaya tigang dina | Dêmang Pirsadhusun | miwah Ki Tumênggung Dhêndha | Ki Ngabèi Tigangpratikêl pratuwin | Tumênggung Pancasrêmbag ||
46. kathah mantri kang para pratinggi | juru sawah pan tumut sêdaya | kang sarwa kumêlip kabèh | wus dening kang angrayud | wêwêngkone Mêdhang kèh kêni | kang etan wus arata | kang băngga pinukul | pan sampun nungkul sêdaya | kang lumaku ngidul sêntana sang aji | Dyan Arya Suryangalam ||
47. kănca ingkang tumut Kya Dipati | Nitipraja Aryasurti miwah | Dipati Tuhupelinge | Surataka Tumênggung | atanapi prameya mantri | prajurit mya[58] prawira | buronona agung | uwit prang lumajang băngga | ing Madhêndha Magada ing Singasari | baurna Singasêkar ||
48. ing Mêtaun Sêdhahan Kêdhiri | ngilèn marang ing Pudhaksatêgal | Ngulawu ngetan sarênge | langkung rame prangipun | long-linongan aganti-ganti | wong Panungkulan sura | sêkti têguh timbul | mungsuhe [mungsuh...]
--- [f. 33r] ---
[...e] nungkul sêdaya | laju ngetan Bêlambangan kang ginitik | samya wigya[59] dènnya prang ||
49. long-linongan apan gênti-gênti | kawon têluk wong ing Bêlambangan | prang wong Bali rame malèh | alah prang kang rumuwun | samya têluk Sang Raja Bali | giris isining wona | wus rata sêdarum | wus pitaya dyan tinilar | kèndêl kunêng mêrkawis lumajang uni | wus rata gya inilar[60] ||
50. wus apanggih lawan kang masisir | nèng Madura gènnya parêmbagan | awis ginitik prang rame | Sampang Balega nungkul | ing Sumênêp Cangcangan nangkil | Tandhês lawan Baweyan | ing Tuban Sidayu | Nglasêm Ngêrmbang Pêjangkungan | Surapringga Nglamongan nukul[61] pribadi | sampun nungkul sêdaya ||
51. pun Tumênggung Dhang-undhang wus ngancik | Surapringga kèndêl pirêmbagan | Sang Lokatara rowange | sakancane sêdarum | rêp-arêpan lan mêngsahnèki | kaparêk kutha Mêdhang | sigêgên winuwus | Prabu Jaka siniwaka | dyan niyaka dhomas ki patih tur uni | mêngsah dalêm gêng prapta ||
52. didalêm lèr wetan têluk sami | dhatêng duta Raja Panungkulan | kang parêk kitha kantune | kang kilèn wus rinayud | badhenipun kinêpang kikis | Prabu Jaka wus ngrasa | jangkêp tigang taun | sigra ngling Sang Prabu Jaka | yèn mêngkono papagna wong sun kang kari | mring mungsuh pêksakêna ||
53. bunge maning yèn lêgia dening | ingkang tuwa iya nora pira | akapês-kapês rasane | iki tanduran ngênu | amêrêpak ngubêng nêgari | tunggonana bupatya | pêrapatên iku | patih nayakèngsun dhomas | tindhihing prang yèn abot sêbarên aglis | sira nora kangelan ||
54. ja na susah ja na watir mati | iya ingsun wani katêmpuhan | ja na wêdi ing tatune | yèn nora ngandêl mring sun | mijilakên istijradnèki | angêntèkkên tênaga | wus ngandêl sêdarum | kibir sumăngsa matia | apitaya sok maksiha gusti mami | Prabu Jaka luwaran ||
55. wadyabala dhomas amiranti | ing panggonanira dhawak-dhawak | kunêng kang winuwus mangke | ingkang lagi anglurug | wus arêmbag sarêng anggitik | tur uning duta mêsat [mêsa...]
--- [f. 33v] ---
[...t] | prapta ngarsa prabu | wus kèdhêp saaturira | sigra prabu kinèn anêmbang têngari | wus pêpak gaman aglar ||
56. gila-gila pan kagiri-giri | kadi wukir padmargama mêkar | sinang wor lawan pêngangge | lir giwangkara mêndhung | surêm ingkang punang rêrawi | merang maring ujyala | gêni gêgaman gung | angandika sri nalendra | duta uwis balia warahan[62] sami | sun rêmbug arsa tindak ||
57. duta mêsat nêmbah ing ngarsa ji | wus têngara bubar saking ngarsa | wadya têlukan pan akèh | mantri jaba sêdarum | têtindhihe kyai dipati | ngawaki pra dipatya | kubêng magêrsantun | gêdhong kêparak ing ngarsa | pra pratiwa prajurit kang digbya sêkti | tur padha pêpilihan ||
58. sura sumbaga digbya nung jurit | kang kamargan wus têluk sêdaya | tan bakal gusti lamine | mêsanggahan[63] sang prabu | kantun lampah sadina margi | ngangsêg măncanêgara | pasisir wus maju | kantun ingkang parêk kitha | cucuking prang acampuh ingkang pangarsi | agantya long-linongan ||
59. ing Juwana Pathi Kudus nagri | ing Jêpara Dêmak Garobogan | cêngkasèwu[64] Balorane | sêdaya samya têluk | samya giris samya kumêlip | miwah para dipatya | lan para tumênggung | dipati măncanêgara | lan pasisir parêk kang samya abaris | lor kulon lawan wetan ||
60. ingkang kilèn têtindhih dipati | Rajanati[65] mantri Pêmajêgan | kidul gêdhig mênggalane | Dipati Arya Prabu | Suryangalam kang wignya sêkti | măngka senapati prang | myang kănca sêdarum | Adipati Nitipraja | arya dêmang pandêlêgan lan ngabèi | têtindhihe pangarsa ||
61. măngka pangirid ingkang wêwangi | Ki Tumênggung Salokataranya | kang tinurut sakancane | gandhon wetan Tumênggung | Undhang-undhang sakăncanèki | jêksa lan paliwara | carik wignya agung | miwah kancane kêbayan | padha mantri dêmang răngga lan ngabèi | sosoranipun arya ||
62. ingkang êlèr têtindhihing jurit | gêdhig mênggala surănggakara | Raja Kapa-kapa ranne | mangku kănca sêdarum | lan bopatya iya
--- [f. 34r] ---
pasisir | kawêngku Jugulmudha | sang narpa akukuh | cucuking prang sawarnanya | kang kumêlip mundur baris Mêdhang nuli | atata pamondhokan ||
63. kantun lakon satugêl dinèki | ngangsêg prapta têpis wiring Mêdhang | wus têmpung[66] lawan mungsuhe | sabên dina acampuh | têtumpêsan wong Mêdhang nanging | tan suda malah wêwah | miris ingkang ngamuk | mênang prang pêrsasat kalah | dipun gêng ing wong Mêdhang awêwah malih | angamuk têtumpêsan ||
64. wadya Mêdhang ya awêwah malih | saya giris wadya Panungkulan | wong pasisir takut kabèh | măncanêgara takut | dening mungsuh tan kêna mati | katur mring Jugulmudha | langkung suka kalbu | katur mring sang naradipa | angandika priye dayanira patih | angur padha mundura ||
65. hèh apatih mêmirang ing jalmi | yèn anglurug wêsana prang kalah | Jugulmudha tur sêmbahe | pan dèrèng ulap ulun | ngaturakên ta kunêng gusti | wirayat kina-kina | pangawasanipun | sulape Sang Prabu Jaka | mapan kita tan mirisa priye patih | ing mêngko dayanira ||
66. atur sêmbah Jugulmudha Patih | mêngsah sampun linawanan yuda | lamun linawanan prange | tan suda malah wuwuh | yèn suwawi rinupak gusti | baris agung tinata | ecaa lumaku | pêngajêng isining wona | iya patih karêpira sun ngêrbugi[67] | wus kondur sri narendra ||
67. Jing[68] Tumênggung Dhang-undhang ing wêngi | aparentah gêlar prit anêba | sarêng angangsêg barise | nging ecaa lumaku | aja ana lawan ajurit | wus rêmbag gya têngara | anglir langit rubuh | kagiri-giri syaranya | saking kilèn wadya Panungkulan sami | lèr pasisir sêdaya ||
68. saking wetan wong măncanêgari | saking kilèn wong pasisir kiwa | anggêrgut sarêng ajune | wadyabala padha nut | wingsanggêni[69] pangrik kudèsthi | lir grah syaraning bala | pradoganya[70] barung | sakutu-kutu ing wona | anèng ngarsa abayak anggêgirisi | apanthan sakancanya ||
69. singa mangrik munya
--- [f. 34v] ---
amêlingi | apan campuh bèrinya sauran | kang wadya supênuh angrob | wor kricik wastra agung | angsrang[71] umyang kang surak ganti | lir tarung prabawanya | wong Mêdhang atangguh | sakèhe mungsuh kêpapan | malah carub campuhe wau kang jurit | wong Mêdhang bêdhil numbak ||
70. anuduki Mêdhang gada lêmbing | apan bindi namsir tan linawan | buron eca mangan bae | wong Mêdhang ana nglambung | rug acampuh ya padha jalmi | nanging nora dèn lawan | eca alêlaku | dangu-dangu sirna dhawak | angsal mulih suwung malih kang nêgari | nulya baris kawuntat ||
71. jalma têmên kang para bopati | myang kang cilik padha ngeca-eca | dhêdhêp datan rame-rame | kagyat katêmpuh mungsuh | dening egal[72] dènira prapti | hèh kaca kamanungsan | adandan sêdarum | têtindhih bopati dhomas | ngalih atus mêrapat sarêng nadhahi | pyuk campuh prabawanya ||
72. gurnita rug ingkang langit muni | rêngat sungune sapi gumarang | kang jêladri langkung gênge | tanbuh rowang lan mungsuh | prakantha[73] wor lir lintang ngalih | jêngkar gurnitanya |[74] prakêmpa gora myung | lindhu rat agra gumiwang | mombak toya jêladri apulang riris | lir andaru kèh tiba ||
73. păncalita kapit ingkang bumi | rêngat sungune sapi gumarang | megung rat lir yunan mangke | kang aprang samya luhung | wadya alit agênti mati | kaliput wadya Mêdhang | kabyat ing mungsuh |[75] kaburu madya ing Mêdhang | sampun dalu sampun sapih kang ajurit | kinêpung kitha Mêdhang ||
74. kunêng datatita kang winarni | Prabu Jaka sêdhênge sineba | Patih Tênggêr ing ngarsane | umatur awotsantun | abdi dalêm uni kajadhi[76] | kasêktèn kamanungsan | prabu wus têkabur | măngsa ta nuli bêdhaha | kutha mami kumingsun ajabêl bumi | bunge maning lêgia ||
75. kang atuwa biyèn pait gêtir | lêngguk kumingsun măngsa bêdhaha | akalangan gupitane | wadya kang anèng ngayun | tur uninga mêngsah gêng prapti | amukul barêng mara | abdi dalêm bingung | tan wontên kêlar atadhah | kitha dalêm kinêmpang[77] wus têpung kikis | sumăngga
--- [f. 35r] ---
karsa nata ||
76. Prabu Jaka gumujêng sarya ngling | padha mundura ngungsia kutha | kurang pracaya atine | duta mêsat wus pangguh | pan pinajar dikanira ji | sampun mundur sêdaya | kutha wus kinêpung | wong cilik gègèr puyêngan | buh dèn ungsi Prabu Jaka ngandika ris | padha mangan nginuma ||
77. mungsuh iki kèh arahan sami | pêpatine mong na adhomas |[78] satus iku dêstu[79] kèhe | kunêng ingkang winuwus | kang angêpung wus têpung kikis | sabên dina apêrang | wong Mêdhang kaburu | ngungsi kutha inêb lawang | enjingipun kang wetan ginalong[80] jurit | katur măncanêgara ||
78. nulya tinulungan pra dipati | kang nindhihi Tumênggung Dhang-undhang | acampuh prange arame | wong Mêdhang wus kaburu | manjing kitha ainêb kari | sarêng priksa wadyanya | Mêdhang nêmpuh nukup | wong pasisir karepotan | nulya gancang tinulungan pra bopati | tandhing Salokatara ||
79. aprang rame agênti ngêmasi | apan buru-binuru long-longan | amor ramya prakanthane | ana prajurit mêtu | wong têtiga amarêpêki | saha kuda sru mara | syarane ngrik nguwuh | eling-eling jaga-jaga | anjagani sudigbya tan olèh tandhing | katigane prawira ||
80. sigra pinapag de Rajaniti | Slokatara lawan Udhang-undang[81] | sami asura tandange | prajurit Mêdhang nguwuh | Lokatara amarêpêki | papagna tandang iwang[82] | yèn sirap[83] lampus |[84] sigra prang ijen-ijenan | padha sêkti gênti wastra angêmasi | prajurite wong Mêdhang ||
81. sigra ambyuk sakèhing prajuri[85] | wadyabala Mêdhang ngantêp yuda | surak awor lawan bêndhe | wong Panungkulan ambyuk | Sarayuda rame kang jurit | saha rêmpak-rinêmpak | rug lir wraksa daut | surake lir gunung rêbah | padha wani wênèh amêdhang anamsir | bindi gada palastra ||
82. sigra pêrang kang prameya mantri | anglir mawan atarung padhanya | lir ăngga guntur syarane | anêrg-sinêrg duk-dinuk | kang sawênèh mêdhang anamsir | rame tumbak-tinumbak [tumba...]
--- [f. 35v] ---
[...k-tinumbak] | anuli amambyuk | sêrg-sinêrêg silih dugang | silih dêkung anupak-dhinupak[86] amrih | kang tatu ting paluncar ||
83. samya cuwa kêsaput ing wêngi | enjing mêdal sing kutha wong Mêdhang | langkung kèh prajurit bae | kapêrantèn kinêpung | Jugulmudha ingkang ngakali | Rajaniti sing kanan | sakancane nêmpuh | sing têngah Ki Jugulmudha | Ki Tumênggung Salokatara sing kering | sakancane bupatya ||
84. Raja Kapa-kapa saking wingking | saha bala wong măncanêgara | pasisir akumpul kabèh | Jugulmudha kang tinut | Raja Suryangalam sing wingking | tan kewran wadya Mêdhang | ngandêl gustinipun | wong dhomas tan kêna pêjah | ya wadya kèh ajaga-jaga agilir | jatha amosa naga ||
85. sigra aprang angrok padha wani | bala Mêdhang lawan Panungkulan | lir sêgara rob padhane | bêndhe tinêmbang ngungkung | sarta surak kêndhang gong bèri | awor pangriking kuda | surake gumuruh | lir rêbah mangekaning rat | asênggani pangrike syandana èsthi | kadya bêlah pratala ||
86. yèn kacêrma angrok pasaluring | mawantahan duk parêng ing manah | manumbak Mêdhang mangrojèng | rêrêg kandhêm kapêluk | katalindhês sela gêlindhing | rame dugang-dinugang | kang binênthak nuthuk | cakot-cinakot pan ramya | kapacèlu rame angrok silih ukih | ususnya kulaweran ||
87. tandang sigra de Ki Rajaniti | lan Dipati Raja Jugulmudha | lan Raja Kapa-kapa ge | Ki Undhang-undhang anut | Lokatara sigra nusuli | Suryangalam mangrupak | mring satru parêng pyuh | ingkang katêpak mucithat | irung pisêk matanya do[87] amêcicil | solahnya ngayang-ayang ||
88. wadya dhomas punggawa kèh mati | tadhah-tadhah karoban kêlawan | sampun kalimput yudane | suh sirna rujit daut | kadya wukir kudèsthi mati | rante kesah ing gajah | wadya dhomas iku | yèn kênaa mati têlas | manjing kutha sampun sami inêb kori | kang mati samya gêsang ||
89. ingkang mênang prang wus mundur sami | ing panggenanira sowang-sowang | langkung tusthane [tu...]
--- [f. 36r] ---
[...sthane] sang rajèng | samya ngandikan kumpul | parêmbagan angantêp jurit | rinasa tanpa wêkas | karsaning sang prabu | ambêdhah kutha rinasa | tanpa wêkas payo padha dèn têmêni | mundure Prabu Jaka ||
14. Durma[88]
1. Paningsyara[89] ing sang raja ing Kaskaya | Sri Mapunggung tinangki[90] | pêpak pra dipatya | Jugulmudha nèng ngarsa | măncanêgara pasisir | prasamya sowan | ngandika sri bopati ||
2. Jugulmudha kaya ngapa dayanira | angrangsang kutha iki | yèn suwawi karsa | angumpulkên dandanan | kêrtêg ăndha myang ginangsir | sarêng amara | tatasa ing salatri ||
3. pacul totol gêjug tugar lawan suwan | wus rêmbag dèn lampahi | mapan barêng mara | pinayungan gêgaman | wus prapta pinggiring biting | pan wus sumahab | na nguwot ana gangsir ||
4. sampun minggah tatol[91] gêjug lawan tugar | kampak kêlawan linggis | samya sarêng mara | wadya ing Panungkulan | kang nèng jaba ambêdhili | munggah dèn tumbak | amêksa dèn unggahi ||
5. apan bingung wong Mêdhang mèh kalêbêtan | Jisaka miling-miling | anèng madya gantang | wadya kang samya pêjah | dèn kêpyuri toya urip | gêsang sêdaya | amêksa dipun kèhi ||
6. Prabu Jaka musthi brama sigra mêdal | kitha wus dados gêni | kang angrangsang bubar | kaburu ing dahana | kang kêcandhak angêmasi | buron ing wona | kèh mati dening gêni ||
7. ngămbra-ămbra dahana amăngsa wona | pan dados gunung api | Jugulmudha kewran | sidhakêp suku tunggal | Raja Kaskaya anuli | muja sêmadya | tumênga marang langit ||
8. wus binuwang păncadriya kang kacipta | garwane widadari | kang kantun ing guwa | lan kang anèng samodra | wau Ratu Angin-angin | wus katarima | Sêgara Kidul muni ||
9. anauri samodra lèr kilèn wetan | dharat samya nauri | wukir Mrapi obah | Rêbabu lawan sêkar | karungrungan rêdi Sumbing | mangilèn pisan | wukir Prau nauri ||
10. Wukir Kidul Ardi Kêndhêng Wukir Bancak | Gunung Agung nauri | lan Ardi Pragota | myang Wukir Pêjajaran | Ala-ulu arannèki [ara...]
--- [f. 36v] ---
[...nnèki] | Arga Tompomas | sêdaya samya muni ||
11. Ardi Lawu Wukir Pandhang Ardi Mêngdhang | Jamurdipa nauri | Artawu amunya | Ardi Tumpêng sauran | Ardi Kêlud mêdal api | mumbul ngawiyat | jawah sela karikil ||
12. praja Ngare ing Kuwu lawan Kasonga | Blagêdhu Ngroban muni | Waringin Wok lawan | Dalêpih Ngrawa Nglobang | Guwa Upas lawan Pêning | myang Kabuyutan | sêdaya samya muni ||
13. Karangcêlèng[92] pêtêng riwut madya gantang | sangega[93] têngah wêngi | gurnita sauran | pracadha[94] alimunan | sumaput anglêliwati | wor păncalita | saha gêlap anitir ||
14. angin adêrs pêtêng dhêdhêt alimunan | awor kang obar-abir | ngin agêng trigora | kang garwa samya prapta | sri nata pinangan gêni | nora katingal | lan garwane jro gêni ||
15. nora panas kadya siram akuramas | dhêmit sabrang lan Jawi | ramya samya aprang | gumêrah ngawang-awang | dhêmit sabrang wus kajadhi | binuru sirna | karane wong ajurit ||
16. lamun kawon dhêmite manusa gampang | kunêng garwa winarni | widadari gangsal | kanêm ratu samodra | anama Raja Ngin-angin | wadya jim wêndran | kêban[95] dharat wiyati ||
17. para garwa mèsêm sarwi angandika | kasusu gêgitani | Sang Raja Kaskaya | ngaras garwa ginantya | yayi padha sun aturi | tulungên ingwang | sirêpên gêni iki ||
18. lawan iki balane Sang Ajisaka | nora akêni mati | yayi pa mulanya | Sangkaningrat tur sêmbah | istijrade Sang Idajil | pangwasa sulap | ping kalih toya urip ||
19. saking malaekat Ijajil punika | dèn cêkêl asta kering | yayi sun tan wikan | matur garwa sêdaya | jêr punika dèn alingi | ing gurunira | pun malaek Ijajil ||
20. nulya sami angliga garwa sêdaya | têrang lir padhang sasi | lah ta dawêg kangêmas |[96] lêpasana warastra | kawula samur panêpi | sigra mênthang |[97] gandhewa saha nglungid ||
21. dawêg kamas[98] [kama...]
--- [f. 37r] ---
[...s] sampun amindhoni karya | anulya dèn lêpasi | sêksana lumarap | astra guwawijaya | sarêng pinarag ing gêni | Ki Jisaka |[99] sêsumbare angênting ||
22. nora pira ingkang ngarsa dadi nata | lêbur ajur kabêsmi | hèh lêlêmbut sabrang | payo puliha lawan | pyuk campuha pêrang malih | atêtumpêsan | lêmbut sabrang kajadhi ||
23. bumi obah gumiwang lindhu prakêmpa | mombak lumembak ardi | kadya mijah-mijah | udan awu dêrs tiba | atiba sela karikil | awor dêrs toya | bêsmi buta wus mati ||
24. Prabu Jaka wruh Sri Mapunggung katingal | marêka padha bêcik | payo Danisyara | aja angadu bala | Sri Mapunggung lir sinêbit | lah Ajisaka | aja sira ngoncati ||
25. toya urip wus ilang dening warastra | sarêng sirna kang gêni | toya urip tiba | Sagara Kidul nulya | rinêksa Ratu Ngin-angin | sasirnanira | gêni padhang wiyati ||
26. lêlêmbute wus kalah sagêndhingira | Ajisaka kajadhi | ngabên pangawasa | pangabaran kaciwa | ngadu kaprawiran sami | wus katadhahan | Ajisaka sigra ngling ||
27. payo ngadu siyunge Bêthara Kala | anulya gênti kêris | sayah gênti panah | gantya sipat-sinipat | Sang Ajisaka katitih | nulya nêrajang | ngabên karosan sami ||
28. apan gênti banting-binanting aramya | gênti anèng ing nginggil | sami drêg-udrêgan | Ajisaka cinandhak | tininggil arsa binanting | nglawong kang asta | Ajisaka tan kèksi ||
29. sirna muksa ilang gêmpang narahita | layan kêdhatonnèki | lan bopati dhomas | pan binêkta sêdaya | sumur dhomas nora kari | samya binakta | têrtamtu dalah mangkin ||
30. nagri Mêdhang dalah mangke larang toya | ilange Sakaaji | rinêbat malekat | Ijajil lanatollah | datan seda puranèki | hèh putuningwang | narimaa ing pasthi ||
31. ya wus gênêp iya putu tigang warsa | mantuk kang darbe malih | turun Ratu [Ra...]
--- [f. 37v] ---
[...tu] Jawa | tan kêna sinawawa | kono na sihing Yyang Widi | sira kinarya | ratu siluman kaki ||
32. dadya băngsa lan ingsun tunggal panggonan | wêwêngkonira kaki | sakèhing jim sabrang | kang nèng Jawa rèhêna | yèn tan ngawula sirèki | mring Ratu Jawa | amêsthi nora kêni ||
33. iku poma aja lena kaki sira | Ajisaka anangis | jro nala nalăngsa | datatita winarna | wadya ing Mêdhang winarni | pan nora susah | ingumpulkên ki patih ||
34. Adipati Tênggêr tan milu amuksa | têluk gustine lami | tanapi ni răndha | sakèh tumut aseba | katarima bêktinèki | wus ingapura | pan nora dèn owahi ||
35. sasirnane Ajisaka anyiluman | tulus jumênêng aji | kèringan rat Jawa | tanah sabrang aseba | kèdhêp sakalir kumêli[100] | lêlêmbut tanah | Jawa samya angabdi ||
36. ratu digbya kèringan ing parangmuka | kang wadya ajrih asih | duk pinuja-puja | sumuyud wa tăntra |[101] kêkah palamarta adil | lumrah bêlaba | dananira nglangkungi ||
37. kêdhatone ngalih kidul wetan Dêmak | sakilèn Warung uni | sinung nama Mêdhang- | pêramêsan Diningrat | dasanamanira aji | pan tri pêrkara | sajuga awêwangi ||
38. Raja Danisyara lan Raja Kaskaya | tri Sri Mapunggung nguni | garwa ingkang tuwa | Ratu Ngin-angin ika | Sagara Kidul purèki | garwa panênggak | Sangkaningrat puniki ||
39. nênggih wau anama Ratu Pamênang | Sêkaringrat pinaring | nama Ratu Wetan | Dèwi Rêtna Diwatya | Ratu Êlèr ingkang nami | Ni Gandasmara | Ratu Kilèn kang nami ||
40. Dayasmara jumênêng Ratu Panêngah | samya nurunkên aji | pan têdhak-tumêdhak | dhatêng Pajang Mêtaram | ratu têdhak widadari | pan ratu dhomas | garwa ingkang pawingking ||
15. Asmaradana[102]
1. kasmaran nama sang aji | katiga amawi sawab | mraceka ingkang amiyos | kang dhingin Raja
--- [f. 38r] ---
Kaskaya | lan Raja Danisyara | kaping tiga Sri Mapunggung | patut[103] Patih Jugulmudha ||
2. patigane[104] Rajaniti | êmban Raja Kapa-kapa | Salokatara jêksane | kêbayane Undhang-undhang | Sang Raja Suryangalam | jêksa nêgara pikukuh | aputus bênêranira ||
3. anyêpêng adil nêgari | nganggit Sêrat Suryangalam | katêlah pan kangge mangke | dadi ugêring nêgara | padhang wong sapraja |[105] tan sisihên bênêripun | wau Raja Suryangalam ||
4. sri bopati nganggit-anggit | Jugulmudha pra niyaka | anggite ginadhuhake | ran nagri Mêdhangramêsan | kithane winastanan | Sêtramênawa ranipun | kêdhatone ingaranan ||
5. Dupara ingarannèki | arane taman kapêrman | mênawa ta kêkayone | kalilan kajêng lêngkara | taman asri kawuryan | tuwin pêsanggrahanipun | Ratu Ngin-angin yun sowan ||
6. panjênêngan wus alami | karta-karti kang nêgara | agêmah ajêg adile | sêmana boja wiwaha | Bok Radha Panungkulan | Răndha Sakèh[106] besanipun | ingkang aturun wanodya ||
7. iya Dèwi Rarasati | angsal Jaka Jugulmudha | ingkang amangku sang rajèng | kang mangku Ki Jugulmudha | ing Tênggêr Ki Dipatya | tinêtêpakên tinandur | anèng nagri Mêdha[107] lama ||
8. mukti alah rumiyin |[108] adarbe cêcangkok dhawak | kunêng kocapa ing mangke | gonira boja wiwaha | langkung gêng sukan-sukan | pêpak bopati sêdarum | pasisir măncanêgara ||
9. nayuban ramya pratuwin | sakathahe kang tontonan | buron wona dhatêng kabèh | apa ingkang ora ana | Ratu Ngin-angin prapta | angadêgi karya iku | pêngantèn gya pinaesan ||
10. de Ratu Pamênang nguni | dhasar ayu nimas rara | karêngga busana kaot | gêlungira canthèl pisan | wasta pare kêrantan | rema kêbêk puspaningrum | jinamangan susun tiga ||
11. kêbêk dening sêsotya di | mirah
--- [f. 38v] ---
intên lawan nila | murub mubyar ujyalane | sêrbêng[109] wilis pinarada | patut pirit paèsnya | dhangir alis turut patut | sri natane têtembokan ||
12. sipat tiga rarasati | sêngkangipun nata brăngta | intên mancur panunggule | kalih sisih singsimara[110] | badhonge susun tiga | niyakane murub mancur | sênên lan soroting netra ||
13. wênês tirtaning asisig | gănda wida jêjêbadan | sutra wilis pamêkake | pinarada las-alasan | abinggêl gêlang kana | kilat bau susun têlu | tinêrètès intên mirah ||
14. kampuh jingga pinarêsmi | sinjange pathola rêta | kirang căndra langkung yune | lênglêng wong pura tumingal | kang ngaèsi ki patya | Raja Ngin-angin apatut | dhasar wong bagus pêsaja ||
15. remane mêmak sumungging | ajamang mas kinatipa | gadhung pêradan kampuhe | paningsêt pathola rêta | kris landheyan rineka | cula sinêmi apatut | akêkalung susun tiga ||
16. tinatah rinaja wêrdi | niyakane intên nila | mirah jumantên sakèhe | kilat[111] bau gêlang kana | aburatwangi jênar | baguse kadya sang prabu | cêlana cindhe rinenda ||
17. wus saos sowan sang aji | pra bopati ngiring pêpak | Dipati Tênggêr wurine | kang minăngka mangku karya | ingkang ngirid ing lampah | Ratu Ngangin-angin mungguh | nitih jali[112] tan katingal ||
18. agumêr pênuh bala jim | iya apan tan katingal | amêrapit jajarane | pênuh jalma anêningal | sawênèh règ-êregan | lampahe kèn egal laju | wus prapta ing pagêlaran ||
19. malêbêt Ratu Ngin-angin | para ratu wus kêpanggya | Ratu Pamênang dêlinge | bok besan sampun pêragat | adangu ingantosan | inggih ta bès jung sampun |[113] pêngantèn wontên ing jaba ||
20. bok ratu saos ing kapti | inggih ni besan tapaa[114] | gya paès kang para sinom | badhe andhèrèk pêngantyan | pra ratu samya tindak | aniti[115] jali carupung | panggritan gêrbong jêmpona ||
21. pêngantèn nitihi jali | kêlawan ratu sêdaya | abar angin [angi...]
--- [f. 39r] ---
[...n] sigahane[116] | kang jajari anèng ngarsa | miyos ing kêdhatyan |[117] pêngantèn laju amêthuk | anjajari anèng ngarsa ||
22. bopati adharat sami | ambelani lurahira | bêk pênuh wong nonton bae | kalih dina lakon prapta | wus dhatêng kêpatihan | nèng latar prasamya mudhun | anggarêbêg ing pêngantyan ||
23. kang mêthuk Ratu Ngin-angin | lan Ni Răndha Panungkulan | myang garwa bopati kabèh | Jugulmudha èsmu mênggah | ajrih ing gustinira | Ratu Ngin-angin amuwus | pondhongê[118] ja taha-taha ||
24. pêngantène èstri isin | mogok tan ayun lumampah | pra ratu ngandika kabèh | Jugulmudha lah majua | pondhongên garwanira | tirunên gusti sang prabu | ayya ajrih ing wanodya ||
25. majêng pinondhong sang dèwi | karuna angayang-ayang | Ratu Pamênang dêlinge | angêndika api duka | ja wangkal babo sira | sang rêtna ajrih atutut | binêkta mring dalêm pura ||
26. wus prapta dalêm alinggih | sang rêtna mukur[119] kewala | kang tumingal jamblong[120] kabèh | kang èstri ayu angraras | jalu bagus utama | pawèstri pating kêranthuk | tanbuh polah areg-regan ||
27. samya kasmaran ningali | tanbuh polahe parêkan | Ratu Pamênang dêlinge | Jugulmudha gustinira | arsa miyos kasukan | arsa samya mangan nginum | lawan sakèhing bopatya ||
28. bêdhayanira kang bêcik | pênganggone dèn prayoga | nuwun sandika ature | Jugulmudha wus parentah | sagung para bopatya | ambêktaa rabènipun | sarta ambêkta bêdhaya ||
29. wus gumiwang sang yyang rawi | pêpa[121] bopati maglaran | wus manjing pura somahe | dyan miyosi narendra |[122] kampuh bèrêm mas jingga | renda byor paningsêtipun | lancingan cidhe[123] gubêgan ||
30. angagêm songkok sang aji | rinenda mas adi mulya | adhuwung tinatah abyor | sarungan sinungging sawat | dhasar kajêng kewala | kêmalon abrit apatu[124] [a...]
--- [f. 39v] ---
[...patu] | jêbat jayèngkatong ngambar ||
31. kesya sumungging awilis | pinatut wulan tumanggal | kalih sisih kalpikane | intên jumêrut lan mirah | miwah sênêning netra | niyakane muncar-mancur | akêkalung susun tiga ||
32. tinubing sotya rêtna di | kilatbau gêlang kana | tinrètès rêtna binggêle | ujyalanya murum[125] mubyar | surêm yyang giwangkara | nulya miyos sang aprabu | ginarêbêg ing bêdhaya ||
33. miwah garwa pra dipati | pan samya bêkta bêdhaya | kèndêl sitigil[126] sang rajèng | wêdana samya ngêndikan | pêpak munggèng byantara | angandika sang aprabu | hèh wong ingsun pan wus pêpak ||
34. Suryangalam atur bêkti | dewaji sampun sumêkta | ya adhi bubarna kabèh | wong pangarsa dèn atata | miwah mantri prameya | Raja Suryangalam nuwun | nêmbah bubarkên pangarsa ||
35. jajarane amêrapit | prajurit samya prawira | kasêmbuh lawan pêngangge | limrah kang para dipatya | sinang lir wukir padma | nulya bubar sang aprabu | anitih munggèng syandana ||
36. Ki Wijayastra anyirig | amêwahi bagusira | kadya Yyang Asmara tino[127] | kontap dalêm kêpatihan | Jugulmudha amapag | sampun manjing puranipun | pra garwa samya amapag ||
37. pinarêk ing dalêm puri | ingayap ing para garwa | tarap bopati semahe | sampun surup sang yyang arka | gumantya ingkang cadra | egar ingkang para arum | sang narpa miyos mêndhapa ||
38. Jugulmudha dèn timbali | lawan bopati sêdaya | sampun kinèn minggah kabèh | sang nata minggah ing dhampar | bêdhaya dalêm mêdal | bopati pan samya mungkur | lêkas mungêl kang pradoga ||
39. langkung dene ngasih-asih | têmbanging bêdhaya nêmbang | dangu suwuk pradanggane | dyan bêdhaya kêpatihan | wau kang kinèn minggah | kulanthe kinarya pupuh | wus dangu suwuk gumantya ||
40. bêdhaya arayyan nuli | tinimbalan kinèn migah[128] | Raja Suryangalam mangke | lêkas pangkur pupuhira | wus dangu suk[129] sigra |[130] wau ta bêdhayanipun | Raja Kapa kinèn minggah ||
41. nulya pradanggane [pra...]
--- [f. 40r] ---
[...danggane] muni | pupuh mêgatruh kinarya | wus dangu suwuk gêndhinge | anulya ingkang gumantya | bêdhaya Astraprajan | anulya bêdhayanipun | Nitipraja kinèn minggah ||
42. wus dangu asuwun[131] nuli | bêdhaya Salokataran | wus minggah mungêl gêndhinge | jurudemung pupuhira | wus suwuk kang gumantya | wau ta bêdhayanipun | Ki Tumênggung Undhang-undhang ||
43. wus migah gamêlan muni | puh gêlathik mungup ika | pra bopati bêdhayane | wus têlas nulya gumantya | wadya măncanêgara | miwah pasisir sêdarum | têlas nulya sewagara ||
44. pradăngga dalêm kang muni | alokipun banon rêbah | kêploke ngêdhasih rame | nulya jumênêng sang nata | ingkang ngadosi[132] bêksa | Raja Suryangalam patut | baguse mèmpêr sang nata ||
45. sênggakipun angêdhasih | kêplokipun atimbangan | tan asor samya wigyane | èmu[133] sor Sri Suryangalam | gêntya năngga dhêdhasar | larih-rinarihan[134] sampun | sri nata mengo angiwa ||
46. sarwi angêmêk sêsumping | mèsêm sakèh para garwa | tan marèni panthelange | kondur pinarak dhampar mas | Jugulmudha ngandikan | kine[135] bêksa mêngsahipun | wau Raja Kapa-kapa ||
47. agênti larih-linari[136] | wus mudur[137] samya anêmbah | Rajaniti sampun saos | tandhing lan nêgara krama | nora nana kuciwa | gêti[138] larih nêmbah mundur | nulya Tumênggung Dhang-undhang ||
48. kinèn maju wus atandhing | lan Tumênggung Lokatara | dènnya bêksa gèsèh bae | sikil kiwa tangan kiwa | kang têngên lawan kanan | miwah pacak gulonipun | êndhas mènglèng dhadha mungal ||
49. sisihira kang winarni | bêksane gèsèh sêdaya | pacak gulu lan sikile | ngathuwêl tangane kiwa | kang têngên wêng-uwêngan | dhadha dhèthèng gulu manglung | bakong[139] mundur janggut nyênthang ||
50. jêksa wau kang winarni | amêngsah lawan bêdhayan | kêmbong-kinêmbong arame | ana ingkang lunjak-lunjak | rêbutan pêpanganan | mèsêm sang prabu andulu | pra bopati suka-suka ||
51. wus nêmbah amundur sami | alêlucon kanthèn asta | gya kancane majêng [ma...]
--- [f. 40v] ---
[...jêng] kabèh | jêksa amêngsah gêbayan | aramya rêrusuhan | sukaning tyas sakêlangkung | pawèstri asumyak-sumyak ||
52. wus mundur anêmbah sami | anulya kang tinimbalan | Dèn Arya Asthabrangta ge | lawan Arya Asthapraja | kalihira sêntona | samya wigya bêksanipun | wêwulangane sang nata ||
53. bêksa lawung carabali | bêksa jêbêng miwah sêkar | bêksa panah lawan tamèng | main pêdhang tlas tênaga | eram ingkang tumingal | wus nêmbah prasamya mundur | gumantya para botya[140] |[141]|
54. wus têlas agênti-gênti | anulya măncanêgara | lawan pasisir sisihe | wus têlas nulya gumantya | mantri-mantri sêdaya | wus têlas kondur sang prabu | pra garwa kantun sêdaya ||
55. tanipun[142] kadya wingi |[143] wus prapta ing dalêm pura | kêpatihan winiraos | kantuna Ki Jugulmudha | kari mukti asmara | besan pamit ingsun mantuk | Raja Ngin-angin dêlingnya ||
56. botên ngantos sinangkrami | inggih pêndhak winangsulan | wus kondor[144] kang rawi mangke | Ratu Ngin-angin wus kentar | kang rayi Jugulmudha | wus kondur ingkang winuwus | ki pêngantèn Jugulmudha ||
57. angêrêpa mring kang rayi | ingêmban mring pêsarean | angêrêmih sêrnggarane | lir bêrmara ngingsêp sêkar | tutug karon asmara | tan winarna polahipun | samya asih sih-sinihan ||
58. sêdalu norana guling | adangu lamun winarna | gancang sarita[145] kandhane | ing mangke sampun alama | nêgara langkung karta | tanah Jawa wus ratèku | nagri sabrang samya seba ||
59. mêngsah norana nêkani | kalungguhan jangkanira | kitab musarar ungêle | mêngkana sri narata[146] |[147] wit adil bêbênêran | dêlasan mangke tumurun | wontên Layang Jugulmudha ||
60. lan Raja Kapa-kapeki | lan wontên Layang Saloka | lan Layang Undhang-undhange | Sri Mapunggung Kamadaka | kang nganggit Asthapraja | Layang Nitiastra iku | gitnya Patih Jugulmudha ||
61. lan Layang Asthabrangtèki | sêdaya samya arêmbag | murwa bênêr dhewe-dhewe | Rajaniti Kapa-kapa | Dhang-undhang Lokatara | nganggit dhewe-dhewe iku | miwah Raja Suryangalam ||
62. sêmana sampun alami | garwa pêputra sêdaya [sêda...]
--- [f. 41r] ---
[...ya] | Ratu Pamênang putrane | pêmbajêng èstri angraras | wêdana lir ibunya | wadya widadari iku | kang rayi jalu sajuga ||
63. langkung abagus kang warni | angungkuli ingkang rama | ginadhang gêntèni katong | wus jumênêng kasatriyan | Ratu Wetan pêputra | jalu sampun madêg ratu | tinanêm Bali putranya ||
64. Ratu Lor wus madêg aji | laju tinandur Polembang[148] | Sang Ratu Kilèn putrane | jalu anèng Bêlambangan | Ratu Kidul kocapa | jalu madêg Madurèku | Ratu Panêngah putranya ||
65. jalu sampun madêg aji | tinandur Nungsakambangan | ingkang mêdal ampehane | jalu èstri pan sinungan | nêgari dhawak-dhawak | raja patih garwanipun | sampun apêputra lanang ||
66. sakêlangkung dene pêkik | awêsta Raja Kunthara | gancangakên caritane | sang nata sêpuh wus muksa | ingkang gumantya nata | pan sampun jumênêng ratu | jêjuluk Sri Kêndhiawan ||
67. Kunthara kinarya patih | sunune Ki Jugulmudha | ya tulus panjênêngane | sang prabu sêpuh wus muksa | ingkang putra gumantya | datan wontên mungsuh rawuh | dasanamaning nalendra ||
68. Sang Prabu Kêlapagadhing | wus muksa kagêntèn putra | awêsta Sang Prabu Anom | sampun sawindu laminya |[149] angsal kawan turunan | wau saking Sri Mapunggung | nulya nêgarine rêngka ||
69. sêkala norana aji | nuli wontên panjênêngan | Sri Ngandongwilis wêstane | seda kagêntèn putranya | Sri Bonakêling rannya | kagêntèn Sri Mraja Galuh | wus muksa kagêntèn putra ||
70. juluk Sang Sri Ngawulangit | panjênêngan jangkêp papat | sapuluh windu lamine | nuli rêngka kang nêgara | Ratu Tunggul gumantya | wus muksa kagêntèn sunu | jumênêng Mêdhangpramêsan ||
71. Mêdhangpramêsan ping kalih | dudu Mêdhang wetan Dêmak | muksa kagênte[150] putrane | aran Nata Selaraja | muksa kagêntèn putra | Ratu Mêdhangwangi iku | turun pat kang panjênêngan ||
72. sêdasa windu anuli | pan nêgaranipun rêngka | ri Mundhingwangi gumantos | wus muksa kagêntèn putra | Raja Jalasêngara | muksa kagêntos kang sunu | Sang Sri Gilingwêsi rannya ||
73. muksa putrane gumanti | Prawatasari ranira [rani...]
--- [f. 41v] ---
[...ra] | nulya rêngka nêgarane | sapuluh windu kratonnya | nulya kagêntèn raka | sang prabu ing Wonasantun | muksa kang putra gumantya ||
74. Ratu Kalihan rannèki | muksa kagêntèn putranya | Sri Sanasèwu arane | wus muksa kagêntèn putra | wêsta Raja Tanduran | jangkêp ratu papat iku | nuli nêgarane rêngka ||
75. muksa kang putra gumanti | wêsta Raja Majatara | muksa kagêntèn putrane | awêsta Raja Kêtăngga | muksa kagêntèn putra | wêsta Raja Umbulsantun | muksa putrane gumantya ||
76. awêsta Raja Padhangling | nulya nêgarane rêngka | sêdasa windu kratone | panjênêngan ratu papat | nulya kagêntèn rannya | Ratu Pêrambanan iku | sampun apêputra lim[151] |[152]|
77. Panuwun pêmbayunnèki | among tani pakaryannya | Sandhanggarba panggulune | pan adagang karyanira | Karungkala panêngah | sêba[153] wona karyanipun | sumêndhi Pêtungmêlarat ||
78. pan adèrès[154] karyanèki | Rêsi Gêthayu wragilnya | asowan pakarêmane | wau kang putra lêlima | pan jinênêngakên nata |[155] Sri Gêthayu dadi ratu | tani pantun bêktinira ||
79. angaturi sabên warsi | Sandhanggarba dipun karya | ratu wong adagang kabèh | pan awisma ing Jêpara | Karungkala kinarya | angrèh kalang jagal iku | sabên warsa bêktènira ||
80. angaturi pagêgênti | lan pagêbêr sabên warsa | wus lama panjênêngane | nêgara gêmah raharja | mungsuhnya datan ana | sasedane ramanipun | Rêsi Gêthayu gumantya ||
81. kakange samya ngaturi | bulupêkti sabên warsa | Rêsi Gêthayu nagrine | Ngandongijo ping kalihnya | Karungkala Prambanan | ya Mêdhangpramêsan iku | Sri Gêthayu nêm putranya ||
82. pêmbayunipun pawèstri | Rara Suci Wanubaya | Bu Miluhur panggulune | Lêmbu Madardu pranaja | nulya Lêmbu Pangarang | Lêmbu Pajar arènipun | wêragile Pêrgiwăngsa ||
83. èstri warnanya yu luwih | Lêmbu Miluhur wus dadya | Ratu Ngandongwilis mangke | nênggih ingkang kaping tiga | iku dudu ing Mêdhang | Mêdhangpêramêsan iku | iya nagri ing Jênggala ||
84. Pringgadani Banakêling | sakiduling Surapringga | Lêmbu Madardu nagrine | ing Kadhiri aranira | kang raka
--- [f. 42r] ---
Lêmbu Pêngarang |[156] ing Gêgêlang nagrinipun | wondene Lêmbu Mijaya ||
85. nagrine ing Singasari | Ni Pêrgiwăngsa wus krama | Pudhak Satêgal nagrine | anggancangakên carita | sang prabu ing Jênggala | besanan lan arènipun | nalendra sêkawan pisan ||
86. Prabu Jênggala wus lami | sumèlèh ing putranira | Kapiremba pangaptine | aya[157] Panji wus ginantyan | ya Raja Laleyan |[158] wus jangkêp sêdasa windu | nuli nêgarine rêngka ||
87. wus muksa ingkang gumanti | putra sêpuh ingkang nama | Dyan Banjaransari mangke | dadi ratu tanpa karya | nêgarinipun risak | kathah sêngara kadulu | larang sandhang larang pangan ||
88. langkung prihatin Sang Aji | Banjaransari awirang | dhumatêng ing dewatane | dadi ratu tanpa karya | nêgarènipun risak | wong Jawa jugar sêdarum | samya ngadêg dhawak-dhawak ||
89. gêring esuk sore mati | têtumpêsan wong Jênggala | kang gêsang samya angalèh | sêpi samun kang nêgara | ilang sêmuning praja | sakèh desa samya wung[159] |[160] ingkang praja dadya wona ||
90. têtugone[161] tanah Jawi | ingkang têngga tanah Jawa | lêlêmbut wus awor uwong | gunung gugur alorodan | tanêm tuwuh tan mêdal | tiga dawa lêmbu mlêtuk | aciri wênara galak ||
91. kêkere kathah nglangkungi | praja sêpi ingkang munya | pêksi dokan lawan darès | pêksi kêdhasih sauran | lan pêksi las-alasan | dalu bêluk blêkêtupuk | ason-ason lawan cabak ||
92. Sri Nata Banjaransari | dadya ratu maksih laba | pinanjangakên critane | yusyanira sri nalendra | dawêg patbêlas warsa | bagus cahyane umancur | anuruni ingkang eyang ||
93. kêlangkung ngrudatin galih | tan adhahar tan anendra | dalu naritis asare | bantale banon sarimbag | gya tinurunan dewa | suwara ingkang karungu | tinggalên nêgaranira ||
94. nèng kene tan dèn lilani | nêgaranira wus tuwa | kentara mangulon age | besuk sira dadi nata | asêkti mahabara | wignya sumbaga digbya nung | kèringan rat [ra...]
--- [f. 42v] ---
[...t] Jawa sabrang ||
95. miwah kang sarwa kumêlip | lêlêmbut jim pêrayangan | padha angawula kabèh | lawan sira pinaringan | dening Yyang Girinata | kasêntèn[162] tingal kang têrus | wêruh sadurung winarah ||
96. lan akrama widadari | ing Galuh nêgaranira | mêngko ta durung mangsane | mêksih kinêlêm ing toya | mêngko bangun atapa | Guwa Têrusan ranipun | ing jro guwa lir nêgara ||
97. ku besuk margamu mukti | gonira jumênêng nata | ênya iki kasêktène | sipate Bêthara Gama | awas tan kêna kilap | wruh jim setan lêlêmbut |[163] wis karia wisataa ||
98. yyang kaki sintên nuruni | ya ingsun Sang Yyang Kaneka | kang momong luwurmu kabèh | wus kaki sira kentara | Yyang Nêrada wus musna | Sang Raja Banjaransantun | arsa tilar kawibawan ||
99. dyan panakawan kêkalih | punika kulawarganya | ginugah mugèng[164] dagane | Sangulara Sangubrăngta | kakang padha tangia | kagyat gustine kadulu | nyana pinaring lorodan ||
100. rêrêbutan anèng ngarsi | Banjaransêkar ngandika | nora marèni wong kiye | mulane padha sun gugah | nora sun wèhi pangan | sira padha ingsun tantun | ingsun arsa tilar praja ||
101. karan ta wirang aisin | sun ratu nora kèringan | pracina gêgêring gêdhe | apa sira milu mringwang | yèn nora aja sira | awêwêrta arèningsun | yèn warta kêna supata ||
102. nêmbah panakawan kalih | karsa mring pundi paduka | norana sun sêdya mangke | ngupaya marganing pêjah | yèn mêkatên kawula | botên sêdya niyat tumut | sampeyan kentar piyambak ||
103. eca anèng ing nêgari | sêpi-sêpi mangan enak | Sangubrăngta lon ature | kakehan carèwèd sira | nora pinêksa-pêksa | ngandika Banjaransantun | sira apa milu mringwang ||
104. gih gusti sampun kuwatir | nuwun puntên sapunika | dawêg sakit gêring gêdhe | dhatênge kantun sawulan | anuli dipun tilar | padha langar sira iku | wisata mijil sing pura ||
105. gusti sampeyan antosi | kula mantuk dhatêng wisma [wi...]
--- [f. 43r] ---
[...sma] | anulya dinadar dumèh | lampahe sri naranata | lir dinulur Yyang Taya | ponakawan atut pungkur | kang rayi kalih tinilar ||
106. mêksih sare sang apêkik | kunêng kang rayi kocapa | Banjaransari lampahe | wus têbih katiwang-tiwang | têngah dalu wayahnya | murang marga lampahipun | wus angambah padêdesan ||
107. mangsaning wong anigasi | lêbak-lêbak sêsawahan | wong atêtunggu rame |[165] nata kacaryan miyarsa | thuthukan asauran | punang tulutak atarung | sundari munya kanginan ||
108. abarung kitiran muni | sundari lir tangisan dyah | rinêbasèng ing kakunge | wong atunggu sawah ramya | sonya monya gumêrah | loke rame sina[166] wijung | aramya asuka-suka ||
109. kunêng winarna sang aji | lampahe amurang marga | kapungkur pêsawahane | angambah wona gêrotan | atêrjung marga pringga | tan kêna ngambah asingub | saking nêgara wus têbah ||
110. bra raina sri bopati | siluman kalêsyan raryyan | sela sumayana mangke | kendran warih kang katingal | asare pinijêtan | dening panakawanipun | kawarnaa ing nêgara ||
111. srang-srangan samya ngulati | dene nora bêkta pêrpat | gumêrah tangis kêdhaton | gulungan banjur aniba | sotya gêlung bêk lêmah | sinabar ngulati wau | kocapa rahadèn putra ||
112. sumusul ngraka ngulati | amrih cidra karsanira | siluman tan wruh wadyane | kentar dalu mêgat têrsna | sing pura wus wisata | norana jalma kang wêruh | murang marga nusup wona ||
113. kang tinaha angulati | araryyan anganti căndra | wus têngah dalu wayahe | wilaba mêlok padhangnya | purnama nuju kapat | rahadyan kapat tumurun | saking ing wêrksa lumampah ||
114. kang raka ciptaning ati | wau rahadyan sêkawan | sakêlangkung mrih panggihe | mring raka kang tilar pura | Dyan Kuda Jèngasmara | lawan Kuda Jayèngsantun | Jayèngrêsmi arènira ||
115. Jayèngtilam kang wuragil | pan èsmu tangis sêdaya | merang wangsula lampahe | langkung panunggalan marga | Banjaransari wikan | Banjaransari lumaku | awas dulu tan katingal ||
116. pinrih
--- [f. 43v] ---
wangsula kang rayi | karan wisata siluman | asimpar têbih arine | winarna Banjaransêkar | katiwang saya têbah | manjing jurang wona agung | tan kèndêl munggah ing arga ||
117. nora dhahar nora guling | lumampah dalu lan siyang | ponakawan nangis kabèh | gusti lah andawêg raryyan | anggèr pundi sinêdya | angandika sang aprabu | biyèn mula ingsun warah ||
118. padha balia mring nagri | mumpung durung têbah sira | hèh bosên sok nundhung bae | karan ta padha mênênga | sun golèk marga pêjah | nibèng curi glundhung gunung | dèn pêpati sariranya ||
119. buron wona buron kali | samya jrih padha rumêksa | rowang kănca rowang kabèh | gusti aja kongsi tiwas | dadi apa ta sira | kêna papa cintraka gung | wus pituduh Sang Yyang Taya ||
120. Sri Nata Banjaransari | mêsu tingal manggih guwa | rêsik wiwara jawine | lir alun-alun arata | pinggirnya kathah wêrksa | pasar Diyèng ngajêngipun | wong kang tan atuk kawiryan ||
121. Sri Nata Banjaransari | tingalira sinung padhang | karuan rina wêngine | datan kadya anèng guwa | guwèku kêdhatonnya | Raja Sindhula ing Galuh | samuksane ngalih guwa ||
122. sawadyabalane sami | lan guwa iku duk kuna | Sri Mapunggung pêrtapane | dhasar wus dadya kêdhatyan | pamêrit guwa papat | jro pamêrit taman santun | banjaran sri bêbanjêngan ||
123. padusane widadari | luwih asrining kawuryan | nagasari banjarane | satêngah tamanan kambang | aran gêdhong kuwaca | ngrawit cinitrèng mas murub | langsene asri pinajang ||
124. ingukir patik rêtna di | kumala sakèh sêsotya | mancar-mancur ujyalane | dening sêjawining lawang | mangumur sri matyabang | sakêmbaran ngapit pintu | nung gapura tundha songa ||
125. sêdaya samya ingukir | pinatik ing nawarêtna | miwah intên widurine | tiningalan murub padhang | sri langên narpa mulat | guwa pasang rakitipun | anglir kêdhaton kasyargan ||
126. sang nata manjing ing kari | kidul prapta bêbanjaran | sarwa-sarwi lênglêng anon | botrawi ngidêri sanggar | pagêr cinandhi raras | pinarigi banon patut | ingidêran kang jamirah ||
127. tur samya aisi sari | gandane sari angambar | mrik awangi kasturine | sumariwing samirana | lir ngarêg sêkar samya | mèsêm sumyar mrik ganda [ga...]
--- [f. 44r] ---
[...nda] rum | panjing pingul-piningulan ||
128. amrik ingkang sarwa sari | asri patut gapuranya | pinidha[167] supit urange | sanggar sêsêg sêsêkaran | toya muncar nirmala | toya anjog taman santun | yèn tinon kadya garudha ||
129. wontên umbul hèr mutani | anglir pêpêcuting naga | muncar-mancur buh sangkane | anglir sarpa tambang toya | lir pujăngga katingal | tirta mijil saking tutuk | kadi liman dus katingal ||
130. sakèh tirta taman jogi | tiningalan lir seluman | jro pintu rêsik papane | sakêlangkung rêsmènira | sajroning taman ika | sajuga mring pura iku | kang sawiji marang taman ||
131. sawiji mring taman sari | apatut pasang rakitnya | taman wetan sanggar kulon | kang kidul kori mring pura | anging kinunci kewala |[168] kapirsa syaraning banyu | gumrènjèng kang anjog taman ||
132. rêsmining kang sarwa sari | sang natarsa dhatêng taman | tindak lan panakawane | prapta sanggar pamêlêngan | anjêngêr dulu taman | luwih wuryan taman santun | kèndêl dènira tumingal ||
133. satuwuk dèrèng udani | rêsmining kang sarwa sêkar | kèndêl andulu larase | tirta wangunan sarwendah | sari sarêng ambabar | gandanira amrik arum | katub kabêkta maruta ||
134. têpas wite alit-alit | cinitrèng mas rêrujitan | pinatik nawarêtnane | kadya sêsăngka kumênyar | tinatrap intên mulya | pinajang lase[169] kumêndhung | puspita sêdhêng gandanya ||
135. amrik gandanya sumilir | jamirahe mancur-muncar | sêdaya gêdhah ginawe | kang sêbaris gêdhah seta | sêbaris gêdhah rêta | sêbarise gêdhah wungu | gêdhah wilis sabarasnya[170] ||
136. lir kasyargan taman sari | sri nata midêr kacaryan | anglangên dening syarane | gya migah gêdhong kuwaca | pintu rêsminya mênga | awingit gêdhong puniku | karine amung sajuga ||
137. tan mênga salaminèki | nging punika mênga dhawak | gêdhong punika kang darbe | widadari kamanungsan | Ratu Galuh nagrinya | wadyèstri putri yu-ayu | sumbaga prawirèng yuda ||
138. nging maksih dipun alingi | nagrine dèrèng katingal | taksih kato[171] wona bae | Ratu Galuh lamun sira | tudhak[172] [tu...]
--- [f. 44v] ---
[...dhak] mring gêdhongnya |[173] nulya sore gêdhong iku | wontên kathile kêncana ||
139. kunêng winuwus sang aji | wus manjing gêdhong kuwaca | tumingal kathil mêncarong | kathil mas pinatik rêtna | rintên dalu apadhang | mangun tapa sang aprabu | sare kathil amêmuja ||
140. nêdha sih dewa kang luwih | mêsu tingal wus sampurna | nêngkung sêmèdi êninge | pan anêgês karsaning sang | kang pinurwa paningal | angraga suksa[174] wus jumbuh | raga sukma wor dewata ||
141. ya iku nging dudu iki | nging pinăngka pasênêtan | karane manungsa kiye | awasêna duk ing donya | iku pêsthi tan kilap | yèn tan wêruh i donyèku | benjang ika pêsthi gagap ||
142. bêcik donya bêcik ngakir | sigêgên sri naradipa | kang rayi pan winiraos | ingkang nusul mring kang raka | manjing wona gêrotan | manjing jurang minggah gunung | tan adhahar tan anendra ||
143. arayyan sarira anglih | anèng sela ing gêgilang | kendran warih nirmalane | măngsa nglih ngulir cakathah | mangsane sangu rambang | nèng tirta mrih mangsanipun | wau sang sri naranata ||
144. pêksi kadya nungsung warti- | nira wau sang abrăngta | kang ngandhap-andhap parêke | lir kadya pitutur ika | ture kyèhing kukila | lumiyat kang lagya rawuh | rawuhe sang pêksi johan ||
145. jarwani kang lagya prapti | ing dina pêksi kêdhawa | kang gawani ing mangsane | măngsa pêlatuk tuk warta | kêdhasih asisihan | kapodhang angadhang wuwus | wus prapta kang pêksi larwa ||
146. jarwani kang lagi prapti | sang prapta kèn lumarisa | lumaris alon lampahe | araryyan anon babadan | anyar anurut marga | ing èrèng-èrènging gunung | gunung ngigil[175] binabadan ||
147. barubuhan kajêng aking | kajêng kantun kabêranang | abra asri tandurane | aneka awarna-warna | warta atata-tata | têtunan têka mindhuwur | dhuwure wong ngalam kun[176] |[177]|
16. Dhandhanggula[178]
1. asêrkara anyar pinggir margi | gudhe gadhung gêdhang cinangkraman | anggênggêng-gênggêng gagane | sinêlan têbu wulung | rinangkêpan uwi gêmbili | katak sundhawi alas | ilês wilês wilus | atêmbang têbu tinêmbang | sinawuran gandum otèk [o...]
--- [f. 45r] ---
[...tèk] jagung jali | kacang kara kêrandhang ||
2. kang rumambanat[179] kra boncis kacipir |[180] jajar-jajar lawan jarak kêpyar | ana katon pinangkane | bêbanjaran bêbatur | nurut marga kang sarwa sari | mêkar danguning lirang | anglangên dinulu | langêning kang munggèng padhang | sêkar gadhung ing marga gandanya amrik | ngrungrum aglar kanginan ||
3. gadhong gêdhang sêdhênge gumadhing | gudhe gadhung gêdhang sarêng wohnya | anggênggêng-gênggêng gagane | iring-iring ngurung-urung |[181] pigir jurang-jurang atêrbi[182] | rêmbês rêdi kèh toya | toya tuk tusipun | pratapan katon kawuryan | tirta ngapit marga muncar-muncar limit | tinalangan pring dênta ||
4. wontên talang ingkang êpring gadhing | andêrs ajog[183] ing sela gêgilang | kasongan kajêng teja ngrèh | pandhan surat atêpung | pinggir margi andêrs kang warih | pakis andong banjêngan | warta sari sêkar rum |[184] klapa gadhing pucang dênta | andhap-andhap woh dadi ambêbêd ing wit | langkung asri kawuryan ||
5. rêsêp dulu ingkang wau prapti | sarêsmining kang wukir rahadyan | kapat sayah samya sare | lami nora aturu | nora dhahar kang sarira nglih | wus wungu samya siram | puthut kalih mêtu | wêsta Sang Jagawasita | lan Saraka arsa bêsik ing pêtani | kagyat mulat dhatêngan ||
6. Jagawasita Saraka angling | mring rahadyan pênapa ne[185] andhap | pukulun punda[186] sangkane | tuwin sinêdya kayun | anauri rahadyan sami | wong Mêdhangpêramêsan | ingsun tanpa kuwu | kawlasarsa alit mila | kita kampir kentar ngulati sudarmi | nut salembaking manah ||
7. balik paman pêrtapan puniki | sapa sintên palênggah awirya | sintên ingkang panêngrane | nauri kang pilungguh | panêmbahan wus wignya sidik | panêngraning pêrtapan | Pajupatan Têrus | wukire ran Wukir Lanang | lah matura inggih kantuna ing ngriki | ulun mring panêmbahan ||
8. puthut matur yèn wontên têtami | anglêlana ambêke satriya | Sang Jatiwara dêlinge | alah konên tumanduk | puthut kalih sampun nimbali | anggèr dika ngandikan | gya kapat tumanduk | karênan Sang Jatiwara | purwa madya wêsanane sampun ngênting | uning salakonira ||
--- [f. 45v] ---
9. nging sinamun ing samar kang pinrih | ja cawêngah radèn ing karsanya | dimuk wutaha ature | linggiha putuningsun | radyan kalih samya ngênjali | manêmbah ing suku sang | mangusapi lêbu | nyata sang adikusuma | amlasakên sira sami putu mami | nganjali[187] samya nêmbah ||
10. Jatiwara aris dènira ngling | putu kapat pan tigas kawuryan | ngêndi têdah pinangkane | nihan sinêdyèng kayun | sapa sintên sinambat ing sih | umatur saha sêmbah | hong yyangyyang pukulun | sidik sumbaga tan kalap | nguningani ing tingkah polahing kingkin | gumujêng sang atapa ||
11. eling-eling kusuma di luwih | apan lantip sasmita panêngran | iya rame-rame bae | ing pajagongan putu | apa kluwihanira tapi | yèn tan wruha ing purwa | duksina mas putu | satindak-tanduk mas sira | ingsun wêruh sira ngulati sudarmi | sang prabu ing Jênggala ||
12. wis sadalu norana awarti | lah ta kaki apa kalêrêsan | nêmbah tumungkul rahadèn | atut saba sang wiku | ulun minta tuduhna wêning | saiki putuningwang | tan winênang iku | lagya ingalingan dewa | nora mati prasasat kaki ngêmasi | kakangira nalendra ||
13. dèn ajambul anyakêthi[188] warih | tumêkaa bisa mangan jangan | lumbu ucap-ucapane | saiki tan katêmu | dening besuk têka kêpanggih | balik sira tapaa | têdhanê[189] dewa gung | kaki aja lunga-lunga | abrăngtaa apa karsanira kaki | panêbda ing kamuksan ||
14. apa maring kadigdayan kaki | dening besuk arikala măngsa | ingsun têdah sira radèn | kapat nêmbah anuwun | amituhu sêbda sang tapi | nèng kono mangun tapa | sampun manjing guru | winuruk ing ajidarma | kasêntikan kanuragan kang wus sêkti | pinêtik mring kamuksan ||
15. wus alama bêntur tapanèki | datatita ya anunggil kăndha | nging ginanti panurate | nênggih wêktu niku |[190] tanah Jawa norana aji | bopati dhawak-dhawak | nyatriya sêdarum | para umbul langkung kathah | langkung rêsah nora nana ukum adil | pèk-pinèk sing arosa ||
16. patèning wong datan dèn ajèni | langkung rusuh arêbat-rinêbat | kalungguhane jangkane | para ngulama [ngu...]
--- [f. 46r] ---
[...lama] Ngêrum | ingkang muni sajroning tulis | muni Kitab Musarar | na jalma sêdya nung | sarta sugih tur kèringan | tur ginuron akèh anak putunèki | wus samya mêncar rosa ||
17. tăngga desa gêguru jrih wêdi | kon sêpasar na satêngah wulan | aseba abêkti kabèh | langkung murka kèh dhusun | wus amelik tur bulubêkti | Ambajong wismanira | anama Ki Buyut | Bajong ran Buyut Satoma | dhasar rosa anung tur bujona kulit | sumbaga sêkti sura ||
18. têguh rosa digdaya ing kulit | anglangkungi langkung jalma kathah | dados paguroning ngakèh | sumbaga prawira nung | kailangan sampun matitis | abagus dêdêgira | agung anom anung | dadya tunggul garwanira | ayu luwih Ni Satomi arannèki | langkung bêkti ing priya ||
19. anak Êmpu Jatijajarnèki | langkung wignya asêkti sudigbya | dadi yoga saciptane | yèn pandhe paron dhêngkul | pukul asta sapit dariji | ububanipun grana | gêni saking tutuk | sêsêpuhe idonira | kacarita têdhake Êmpu Rahmadi | ran Kala Jatisura ||
20. yèn akarya gaman dèn nyêt driji | brang ginawe cinipta pan ana | yèku ta marang tuwane | Buyut Satama iku | têdhakira Sang Raja Patih | Jugulmudha ing Mêdhang- | pêramêsan iku | nanging mangke lagya soka | kêrantêne dene datan darbe aji | iku kang dadya manah ||
21. iya kadya ratu muktinèki | nging tan eca jrih sarik lan tulah | dene dede têdhak rajèng | sangêt nêdha Yyang Agung | duk asare ika naritis | bantal banon sarimbag | lèmèk ron saujung | matêk aji wontên syara | hèh Satama èngêt-èngêt ayya lali | mêngko wus ana nata ||
22. yèn tan ngupaya sirèku kari | nanging mêngko wus ana nalendra | nging maksih ngalingi bae | ratu sumbaga anung | kèring ing rat digbya asêkti | byar wungu dènnya nendra | pêpungun gêgêtun | arsa tilar kawibawan | manjing wisma garwane dèn pituturi | karia sun ngupaya ||
23. ing
--- [f. 46v] ---
narendra kang jinarwan wêngi | sun matitis pirabara gêsang | yèn tan kêpanggih pèn ingong | nyai ingsun tan mantuk | suka pêjah ing wona giri | kang garwa gya karuna | kyai kula tumut | pêjah gêsang atut wuntat | marcapada dêlahan arina wêngi | kyai ayya apisah ||
24. ingkang garwa rinangkul dhuh yayi | asih têmên gènnya darbe krama | ya milua ja warta kèh | cinarita wus sunu | Ni Sêtami tiga putrèki | kêkasihe kang lanang | Kapilih ranipun | ingkang taruna wanodya | Ni Sukèli Ki Sungkawa arannèki | kang sanès biyang kathah ||
25. trisna putra nora dèn praduli | ingkang ketang bêktine mring priya | wun[191] kentar wong roro bae | sêntana tan ana wruh | kang akêmit samya aguling | wus têbih saking pura | manjing wona gunung | munggang[192] jurang mudhun parang | dènnya nangis alara samargi-margi | Sutamang[193] ngimur garwa ||
26. lah mênênga nyai ayya nangis | lumakua dèn ririh kewala | mênawa kawêntar ngakèh | dadya sutapa wurung | atêmahan nora kêpanggih | sri nata dadi apa | yèn kari wak ulun | dadi jalma cacah-cucah | jaban rangkah lah mênênga payo yayi | dèn alirih kewala ||
27. ingkang kantun prasamya ngulati | nak putune pan kadya sinêbar | ngulatan têpis wiringe | tanna wong jalêr kantun | kang ngulati datan kêpanggih | nak putu langkung susah | ical babonipun | kocapa ki buyut lawan | rabènira raryyan têngahing wanadri | angucap jroning driya ||
28. kaya priye gon ingsun ngulati | sunbalinga[194] ta măngsa panggiha | tuwas kangelan têmahe | tanpa wêkas yèn wangsul | ya bêthara tingkah puniki | anuwun katulungan | têmên-têmên ingsun | pitêkur nulya na syara | sira iku Sêtama ngulari aji | supaya yèn panggiha ||
29. lamun nora rewangi prihati[195] | cêgah turu pangan lan atapa | sira manjinga guwa ge | Têrusan ku kêpangguh | mêngko lagya sêmèdi êning | anêgês karsaning Sang | Amurwèng Pandulu | iku tunggunên laminya | iya iku kang ngêpêl nêgara Jawi | tumurun tan kasêlan ||
30. wisataa mumpung tanna uning | byar awungu garwane ginugah | tangia nyai dèn age | payo padha lumaku | wus wisata amurang margi | kalunta manjing [ma...]
--- [f. 47r] ---
[...njing] wona | ngambah jurang têrjung | byar raina manjing guwa | ing Têrusan sinung padhang ing dawa[196] sih | nèng manguntur gènira ||
31. ingulatan sang nata tan panggih | nora nyana lawange kang guwa | dene ta aminêb bae | wus lama anèng ngriku | awakira dipun pêpati | anêngkung nêgês karsa | kang syara karungu | Satama wêlas mring sira | iya iku tuduhku mring sira uni | pêrnahe badhe nata ||
32. ku pratăndha Gusti lamun asih | krana murah mring kawulanira | nora siya-siya mangke | ya mring kawulanipun | papa mukti agawe pêsthi | ya awake dhawak |[197] dudu Yyang Kang Agung | kagungane Yyang Kang Mulya | kukum adil mring kawula sarta asih | salamine tan owah ||
33. sapa têmên ya dipun têmêni | Ki Sutama iku kapir Buda | têmên-têmên panêdhane | dening Yyang ku tinulung | hèh Satama karsa Yyang Widi | ratu kang momong sira | yèn kita rêp pangguh | Sutama manjinga taman | ratunira nèng jro guwa tapa guling | anèng kathil kêncana ||
34. anging sira wêdi titi-titi | taman gêdhong iku anyiluman | nora kêna sabarang wong | mring gêdhong kuwacèku | ya padusaning widadari | mung sira kang kalilan | manjing taman santun | ngadhêpa ing ratunira | ku têrsăndha kawula kêlawan gusti | ilapating Pangeran ||
35. ya nalendra kalipah Yyang Widi | gusti lapat ya Banjaransêkar | Ki Satama kawulane | tan kêna pisah tuhu | datan kêna kawula gusti | kêpriye yèn pisaha | sapa kang anêbut | pundi ta ingkang sinêmbah | tan pratela kêraton sintên mêstani | yèn tan wontêna kawula |[198]|
36. kawulane yèn tan wontên gusti | tan jumênêng ananing kawula | iku tan kina[199] pisahe | samia ananipun | iya iku ta dudu iki | minăngka pasênêtan | wus sami yan panggung | Satama wus manjing taman | anèng jawi gêdhong nora kêna manjing | yèn dudu trah kusuma ||
37. sarta wijiling atapa iki | Ki Satama anèng kambang nêmbah | bêkti marang sang akatong | nya[200] Satama bungkuh[201] |[202] gêdhong katon muncar nêlahi | sêncaya lawan teja | cahyane sang prabu |
--- [f. 47v] ---
awor ujyala raditya | campur lawan toya suminêb nêlahi | Sêtomi Ki Sêtama ||
38. pan tumungkul bêkti silèng jawi | nora obah kadya wong mêmuja | sang tapa katingal bae | nèng kathil rukma mujung | panakawan nèng dagan guling | milu ing gustinira | tingkahe sang prabu | tumênga ngasta kang kiwa | andhapêti[203] babahan pranajanèki | asta kanan tumumpang ||
39. anèng wêntis suka[204] kanan pangi | suku kering sidêkung kang kanan | nora obah salamine | tan mosik lamènipun | tigang cadra dènnya ngastuti | ing manah trusing tingal | jajah alam catur | wus kumpul dewaning papat | kang kayangan purwa warnanira putih | ran Sang Yyang Maèsyara ||
40. pramawane bucal bayunèki | iya ingkang maring pancadriya | Maèsyara bubuhane | lan kang kayangan kidul | Sang Yyang Brama abang warnèki | malang nêpsunya prapta | cima ikang lungguh | Sang Bêthara Mahadewa | warna kuning kuthanira kêncana di | bubuhanipun bucal ||
41. angên-angên ilang wontên dening | kang kayangan Narita[205] warnanya | irêng Ki Wisnu arane | bucal ing pakaryèku | sampun nunggil sêdaya sami | kang kawah dhawak-dhawak | jangkêp gangsalipun | ingkang akayangan madya | Dewa Siwah karyanira nunggil sami | ngicalkên arda murka ||
42. jail garoh culika wus ênti[206] | ingulapa[207] dening Sang Siwah |[208] wus pisah păncadiyane[209] | mapan ta sampun kumpul | păncadriya wus dadi siji | dyan katur Yyang Wasesa | katrima turipun | dadi tan kêna bêncana | luput godha myang rêncana nora kêni | alam papat dèn jajah ||
43. sarta kawruhe wus dadi siji | ngraga sukma sira wus ênunggal[210] | kêlawan sukma jatine | angambah alam catur | kawruhana kamuksannèki | kang putih ing kamuksan | margane linarung | kamuksan mring kasucian | ingka[211] rêpta ing langgêngira binasmi | muksa mring kailangan ||
44. ingkang kuning muksa si[212] netrèki | ing sampurna akèh kang kamăngsa | dadi papat dêlanggunge | sing angambah rahayu | manggih syarga kurang sawiji | marga irêng karêpnya | lamun dipun turut | cinandhi lawan pinêtak | iya irêng langgêng ing kamuksannèki | luluh amor
--- [f. 48r] ---
lan kisma ||
45. mantuk ngajalipun kang kariyi[213] | sampurnane luluh amor kisma | mulya mantuk duk dadine | sing lara mulih suwung | angsal ana ulih namaning | iku kang wignya digbya | kang sumbaga tanung[214] | padha dèn pikir rerehan | marga catur êndi kang bênêr sayêkti | ingkang atapa nendra ||
46. pan gumawang norana kang uni | anging Sêtami Sêtama |[215] ingkang wika[216] pratandhane | jalma sumbaga anung | wus alama ngadhêp pêpatih | tan menge adhêpira | wus muksa sang wiku | nulya na syara kapyarsa | kang tumurun lêlurira[217] kang dhingin |[218] Sri Galuh Sang Sindhula ||
47. awungua putuningsun kaki | ingsun dhewe kang gugah narima | lir pinêtik talingane | Banjaransari wungu | wus anêmbah suku sang tapi | ingaras êmbunira | sidik putuningsun | mapan angsal bêrkat tuwan | sang dewa ji luhur un[219] sang dewa ji |[220] Galuh Raja Sindhula ||
48. suka gumujêng sang wikujati | hong yyangyang sidhêp pan siwah buja | ya tarima sokur bae | wus pinêsthi dewa gung | dadya ratu sumbaga sêkti | sugih garwa myang bala | sugih donya agung | kèringan rat pramudita | Jawa sabrang sumiwi samya tur putri | padmine waragana[221] ||
49. pan ing Galuh nêgarane ing benjing |[222] anging mêngko wus ana tan katyan | kurang saêmèh mangsane | maksih katon wana gung | ratu èstri tur widadari | balane sawanodya | prajurit nung-anung | dhomas putri waragana | pêpatihe sudigbya prawirèng jurit | tur ratu ing seluman ||
50. pan ratune langku[223] digbya sêkti | kinawasa prajurit sudigbya | sumbaga pilih tandhinge | kèringan ing lêlêmbut | jim prayangan setan ing Jawi | tur puti[224] kumawula | mring sang prabu ayu | prajurit èstri prawira | dhomas pisan tate abêdhah nêgari | jêjuluk Prabu Lara ||
51. Dèwi Anglêngkara Prabawati | wus pinasthi wau dhaupira | besuk nagri katingale | besuk sèn[225] madêg ratu | sira kaki nging kirang kêdhik | iya pêpatihira | Ki Satama iku | Ni Sêtami rabènira | dadi kukuh tur ugêr-ugêr nêgari | run-tumurun [run-tumu...]
--- [f. 48v] ---
[...run] wasiyat ||
52. nging saika[226] ana beka kaki | tan ngapaa nging sira tan kêlar | tadhah maring ing bène |[227] dèn prayitna mas putu | wus winuruk jijaya ngèstri | asmaragama tăntra | adhuh putuningsun | medane sèwu gènana | lan winuruk kawignyan kang sura sêkti | tênapi pêngawasan ||
53. kanuragan sêntikan kasêktin | kadigdayan krosan katêguhan | têlas kalbune eyange | kawignyan digbya punjul | kanuragan lawan kasêktin | kadigdayan wus wignya | digbya ambêk sandu | miwah kang maring kamuksan | panitisa[228] myang panjing suruping pati | anom tan kêna tuwa ||
54. miwah bisa angambah wiyati | nora têlês lamun manjing toya | bisa manjing ajur-ajèr | yèn pinêndhêm tan awuk | nora gasong[229] malêbèng gêni | myang ngèlmu dadi nata | winêjang sêdarum | kang kèringan jim manungsa | miwah sakèh miwah sakèh saisine ing wanadri |[230] tuwin kang kasutapan ||
55. sampurnaning ta Banjaransari | dadya ratu digbya wasis wignya | lah ta uwis putuningong | payo manjing kêdhatun | aja karêm ing taman sari | kaki ta kèh rêncana | lan Satama iku | Satomi kaki wus lama | wêlas têmên sira sapaa tumuli | angling Banjaransêkar ||
56. wong ing ngêndi sira ngadhêp lami | Ki Satama Satami gyat mirsa | tan katingal syara bae | julalan[231] kêlangkung |[232] jalma kalih samya tur bêkti | hong yyangyang siwah boja | masidhêm anuwun | katura pada bêthara | sapa sintên ulun ingkang andhawahi | gupita sri nalendra ||
57. iya ingsun sirajap ri wêngi | iya ingsun tarima bêktira | maraa lawang jabane | pintu rêsmi kang kidul | nuwun sêmbah bêkti lumari[233] | kêlawan rabènira | nèng bangsal andhêku | Banjaransari lan eyang | sampun prapta kêdhaton tansah winisik | wisik kang aji darma ||
58. putuningsun kalamăngsa iki | madêg ratu tanggal ping sapisan | bênêri Sura sasine | warsa Lip Watugunung | sirah tunggal besuk yèn uwis | Gara Kasih Galungan | marêka rabimu | tan kuwatir sagêndhingnya | mapan sira wus sumbaga digbya sêkti | ratu kang momong sira ||
59. lah wus putu nulya datan kèksi | Raja Banjaransari wus mêdal | kêlawan panakawane [panakawa...]
--- [f. 49r] ---
[...ne] | nanging datan kadulu | pan jumêng[234] ing ngarsanèki |[235] Ni Satomi Satama | dahat datan wêruh | nging gada[236] mêlêk angambar | angandika Sri Nata Banjaransari | ya wong sapa ranira ||
60. kagyat jumbul Satama Sêtami | samya mudhun kalih burangkangan | gumujêng panakawane | rinacut wêrnanipun | nging pangèksi Banjaransari | wus katingal gumawang | sumarot[237] umancur | Sêtama Sêtomi datan | kuwat dulu baguse anom nêlahi | lagya wuryan punika ||
61. Ki Satama Sêtomi sung bêkti | ing suku sang apatik bêthara | ing suku kanan keringe | samya jêngêr andulu | satuwuke dèrèng ningali | bagus tanna sêsama | cahyane umancur | kadya wulan ping patbêlas | Ki Satama Satomi jamblong ningali | marang ing ratonira ||
17. Sinom[238]
1. nom Satama Tomi nêmbah | angujung suku sang aji | ngusapi suku kang kanan | Ni Satomi suku kering | Ki Satama Satomi | anjêngêr dènira dulu | satuwuk dèrèng wikan | baguse tan ana tandhing | angandika Sang Narpa Banjaransêkar ||
2. apa karêpira padha | manjing Guwa Endrapati | lan ing ngêndi wismanira | matur Satama Satomi | kawula arsa ngabdi | ngèstupada mring sang ulun | kula tan darbe nata | akuwur abdi jalma lit | langkung rêsah tan wontên lêrês katingal ||
3. wondene sanaka kawula |[239] dhusun Bajonglopang gusti | kawula turi sampeyan | gusti jumênênga aji | ngandika sri bopati | iya sun tarima turmu | samêngko durung măngsa | benjang yèn wus Gara Kasih | sun jumênêng aja ta sira dhandhanga ||
4. yèn marêngi karsèng Taya | ingsun arsa mangun juri[240] | angêrbut nêgara Jawa | amungsuh ratu linuwih | yèn sira tan udani | ngalas Galuh ana ratu | kuthane tan katingal | karsèng dewa dèn alingi | ratu wadon widadari kamanungsan ||
5. bala prajurit wanodya | dhomas padha sêkti-sêkti | iku lamun marêngana | prabu wanodya puniki | sun jaluk kratonnèki | arsa sun rêbut prang pupuh | dadya sira muliha | pradandanana ajuri | alas Galuh kêpungên [kêpungê...]
--- [f. 49v] ---
[...n] dipun prayitna ||
6. dene ingsun nuli prapta | kêdhaton mêsthi kaèksi | nuwun pamit Ki Satama | Satomi sing guwa miji[241] | langkung tustha ing galih | dene sampun darbe ratu | kunêng ingkang winarna | kang kari sru nêrung brangti | kunêng kocap ing Galuh wona seluman ||
7. Ratu Ayu Prabu Kênya | Rêtnayu Suprabawati | jêjuluk Dewa Lêngkara | ayu manis kaduk lindri | warnane salin-salin | sadina salin ping pitu | nora bisa anyadra[242] | lir intên rineka jalmi | kang kayangan Sêgara Kidul kuciwa ||
8. patut nurunakên nata | prajurit dhomas puniki | wêdananipun sêkawan | pêpatihipun satunggil | Sri Nata Banowati | kang angrèh putri sêdarum | wêdana kang satunggal | Suradiwati kang sêkti | punggawane rongatus putri sêdaya ||
9. yèn jurit samya kapalan | sêdaya ngagêm jêmparit[243] | samya nitih kuda pancal | ulêse dêragêm adi | sisih Rêtna Dewati | punggawane kalih atus | sami rêtna sêdaya | sikêp langkung[244] yèn ajurit | lamun aprang samya nitih kuda pêthak ||
10. lurah sragêni wêstanya | Rêtna Dèwi Nakawati | kalih atus punggawanya | awêsta Rêtna Kawati | anitih kuda kuning | anênggih ta kapatipun | Kasmarawati rannya | kalih atus kang prajurit | sikêp tawok nitih kuda rêng sêdaya ||
11. samya anyothe kulewang | Rêtna Dèwi Nakawati | sakancane nyothe pêdhang | kang pêmaos sakanca ki | anyothe cundrik sami | kang pamanah nyotho[245] sudun[246] | sami norana aprang | ngantèh nênun karyanèki | anèng kari pinatut kadya gamêlan ||
12. patunggukan dhawak-dhawak | sêntèg pisan anigasi | tanggal pisan kang purnaman | kunêng winana[247] ing nguni | apaès arsa mijil | pêpak prajurit sêdarum | supênuh ing paglaran | norana jalêr sawiji | nagri Galuh kêlangkung gêmah raharja ||
13. karta-karti kang nêgara | mungsuh norana kang wani | jêjêl pêpêt tuwin desa | norana alas dumadi | gaga têgil myang sabin | ingkang kawêngku ing Galuh | anging dèrèng katingal | datatita lingnya uni | wusnya paès
--- [f. 50r] ---
Prabu Kênya siniwaka ||
14. pêpak andhèr prajuritnya | ingkang sowan munggèng ngarsi | prabu ing wona seluman | Raja Patih Banowati | prajurit tanpa tandhing | wêdana papat nèng pungkur | punggawa dhèr atarap | jajar tata kadya ringgit | Prabu Rara suka aris angandika ||
15. uni wau asupêna | lan ana syara kapyarsi | èngêt-èngêt ayya lalya | mangke sampun olèh tandhing | kang duwe nagri prapti | arsa jumênêng ing Galuh | sira wus kamanungsan | acamah kang widadari | kang jumênêng têdhake Raja Sindhula ||
16. lah sun gugu ipèn ingwang | wong kang bagus lagya prapti | tinakonan sumbêrana | nyêlunthange mêranani | ika baya wong ngêndi | sumêngguh kumaruh-karuh | sumbrana tanpa krama | anjêjêr tan arsa linggih | pan manthelang si dhongkah wadhuke bêdhah ||
17. kumandêl gapyuk sêsanak | angkuhe kaya bopati | mèmpêr Upênur Sêmarang | lênguse tumêkèng batin | tumêrcêb ngaku adhi | iya iku ngaku ratu | yayi ing tanah Jawa | anjaluk kêraton mami | kutha Galuh basane arsa ngênggonan ||
18. ingsun kaya tan supêna | sawantahe kala prapti | boh mangsane anèng ngarsa | anjêjêr tan arsa linggih | mung jaluk kraton mami | yayi tan awèh katèngsun | lungane tan pamitan | sun tantang nora abali | besuk wangsul arsa jumênêng nalendra ||
19. gumujêng matur pêrnata | Raja Dèwi Banowati | jamake nendra supêna | măngsa nuntên doradasih | sapa sintên kang wani | ing panjênêngan sang aprabu |[248] yayi aja mêngkana | kuwasane dewa luwih | yèn têmêna dene ta nora kayaa ||
20. kang dados raosing manah | gumampang angadêg aji | karo wisiking bêthara | iku ingkang nguwatiri | dene kang misik mami | apêngawak eyang prabu | ingkang ngêdhaton taman | sabên-sabên eyang aji | nora garoh yèn ngandika pêsthi ana ||
21. apa kang kèmpi deningwang | kang pinasthi dadi aji | yèn nyataa durung ulap | aja ge jumênêng aji | yèn durung sun ngêmasi | Banowati nêmbah matur | sampun sinuwun aprang | yèn dèrèng kula ngêmasi | Banowati pantêse kangge sawulan ||
22. putri [pu...]
--- [f. 50v] ---
[...tri] papat atur sêmbah | dhuh sampun pinanjang gusti | mindhak angêrujit manah | sênadyan yêktosa benjing | prapti ulun tan gingsir | prang tandhing kantaran bau | anèng madyaning rana | angandika Prabu Dèwi | sun tarima nanging yayi aja weya ||
23. suwaraa wadyabala | abarisa pêndhêm sami | mênawa têmên wirayat | ana jugul angênèni | kêlawan sira sami | kapat pisan ingsun utus | anêlika ing taman | mênawa têmên kang kèmpi | lamun ana ing taman sira wisêna ||
24. lan matura eyang nata | dora impèn mami |[249] lungsene padha adusa | manêmbah matur sang dèwi | botên tindak pribadi | ora mung turna bêktiku | katura eyang nata | nanging ayya suwe yayi | ingsun uga kuwatir ujar wirayat ||
25. nuwun sok sampun asiram | kawula marêk dewa ji | botên ambêkta punggawa | ulun lancaran lan yayi | ngèstokkên ingkang kèmpi | dhumatêng kanjêng sang prabu | ya yayi dèn prayitna | nanging ana watir mami | lamun dhewe prayoga anggawa bala ||
26. asamar yayi mênawa | kêpanggih jalma kang kèmpi | gumuyu Suradiwatya | măngsa jriha samya siji | ugi ulun kêpanggih | sajuga mêsthi kacakup | wus sami asiyaga | sarêng mumbul mring wiyati | kadya thathit ngungkuli guwa anglayang ||
27. aniyup manjing ing guwa | katuju nora marêngi | Ki Sêtama sampun mêdal | ing ênu datan winarni | desa Bajong wus prapti | mêpak kulawangsanipun | saha gêgamanira | sakêlangkung gêng kang baris | gaman babad pêpak wadung kudhi kampak ||
28. linggis pacul jompong klewang | pecok tugar pêthèl arit | ganthol gi[250] buyut wus bubar | ingkang garwa datan kari | syara gumuruh atri | gancang carita wus rawuh | alas Galuh kinêpang | têpung kikis langkung jalmi | langkung rame ingkang dandan pêsanggrahan ||
29. rineka kadya kêdhatyan | nak putu tan ana dugi | datatita kang kocapa | Sri Nata Banjaransari | ingkang lagya nrang wisik | apan aturu |[251] panakawan nèng dagan | wus têlasan dèring[252] miji | kang winarna kusuma kang arsa siram ||
30. ngadêg nèng têpining tirta | lukar sinjang lan kulambi | sinèlèh sila gêgilang | miwah sêmêkanirèki | prasamya kirab wèni | nanging kantun kalih pinjung |
--- [f. 51r] ---
samya ngasta pasatan | wus salin Puradewati[253] | patêlêsan cawêni kukus angraras ||
31. Rêtna Dewati anyandhak | patêlêsan gih cawêni | Nakawati salin sinjang | rangrangan inggih cawêni | Asmarawati salin | cawêni pasatanipun | wus ambyur marang toya | anggêntos kosokan sami | acêciblon pinatut kadya bradăngga ||
32. pan samya apagujêngan | suka-sukanya nglangkungi | datan ana kang tinaha | jalma măngsa naa wani | tan anyana tan angipi |[254] lamun kalêbêtan pandung | wêntis kengis katingal | pêmbayun tan dèn rawati | sandyah[255] kapat samya tandhing wonga-wonga ||
33. Sri Nata Banjaransêkar | adangu dènnya angintip | sumyar-sumyar manahira | ningali pêmbayun kuning | bundêr kadya bu[256] gadhing | kadya dèn cêkêla gapyuk | jomblong kan[257] panakawan | kumêdhèp têsmak ningali | wêntis kengis gumêbyar kadya pêrada ||
34. Sri Nata Banjaransêkar | ing driya asmara kikin[258] | dhasar dhudha alit mila | lawan winartan ing ngèlmi | dene kang eyang nguni | binuka wêrana kalbu | pènikawan[259] tan ngucap | satuwuk dèrèng udani | ing wanodya ayune endahaneya[260] ||
35. uninga ing Prabu Lara | lawan Ratu Banowati | Sri Nata Banjaransêkar | baya iki widadari | durung ingsun udani | amatèni awak ingsun | yèn ingsun maksih wirya | nora ketang lara pati | ingkang siram wus tutu[261] gènnya kosokan ||
36. adangu anèng ing toya | cawêni kêrakêt wêntis | kaya nora patêlêsan | tela-tela dèn tingali | anut lembaking warih | katon pandhukul-pandhukul | radyan tanpa jamuga | kadya pêjah tanpa kanin | ingkang siram wus mêntas asalin sinjang ||
37. Suradewati sinjangnya | pathola di masar[262] wilis | gadhung tinêpi samirnya | sêkar kangkung kampuhnèki | Rêtna Dewati sali[263] | sinjange pathola wungu | samire udaraga | kampuhe gadhung mêlathi | Nakawati sinjange pathola rêta ||
38. samir gadhung pinara mas | podhang-podhang kampuhnèki | Ni Asmarawati sinjang | cindhe kupu dhasar abri[264] | samir sinidhang pinggir | dadol[265] sinantênan patut | kampuhe bangun tulak | samya gada wida wangi |
--- [f. 51v] ---
ngure rema dyah ayu samya sêsêkar ||
39. samya cundhuk jungkat rêtna | ngeca-eca mêthik sari | tan nyana wontên manungsa | rahadyan ngindhik-indhiki | Dèwi Suradewati | ginêtak saking ing pungkur | ki padha ngrusak taman | sêkar rusak dèn uruti | sang dyah kagyat lir gulamit sasotira[266] ||
40. kaya anggêtak mring bocah | si anu ngagèt-agèti | kumêpyur manah kumêsar | têrataban kêtar-kêtir | dèn têbasa sakêthi | bungkêr ingsun durung lipur | apa kumbali sora | si disambêr ing tokiyik | si diranjam ing gantal kêmbang wong papat ||
41. si disarab nganggang-anggang | si dituwêk kuku jênthik | si dikêthoka ing asta | dibungis sukan ngarani | dirampoga wong èstri | kang anom padha yu-ayu | dijirêt ing papêrman | dipêndhêma ing gêguling | dikirima layon sêkar gănda wida ||
42. anganggo malang sumirang | angkuhe kaduli-duli | ingsun dèn gawe dêdolan | kaya marang garwanèki | baya sira wong ngêndi | ambêk lir Kapitan Emur | bêsar ing Batawiyah | dene têka wani-wani | saba taman apa nora amiyarsa ||
43. taman tan kêna ingambah | padusane widadari | kang duwe prabu wanodya | Sri Galuh prabu linuwih | emane tan marêngi | prabu kênya ingkang adus | pêsthi yèn sira pêjah | kabêgjan tiba ing mami | sun dhèdhèli kalêbu larangan pura ||
44. sri nata mèsêm gupita | lir madu rinatus gêndhis | i[267] priye walik sumpah |[268] wong nglarangi dèn larangi | taman ya tunggon mami | parentahe eyang prabu | dadya baul kewala | panggih padha angawisi | panakawan sumaur lêrês ki lurah ||
45. dadya jangêt kinatigan | Suradewati abêngis | hèh bungkêr padu wong apa | sabasane wong aisin | êndi aweha isin | sadhuwit dandananamu | asruwala kewala | angur êndi sira mati | anauri gusti sumăngga ing karsa ||
46. kênaa nora kênaa | apuranira mas gusti | sumaur sun tan ngapura | katura sirèng sun yayi | tanggung sira dhèdhèli | luwung ngawulakna mring sun | kawula manakawan | gèr sintên sinambat ing sih | kapat pisan kusuma ja age duka ||
47. dèn agêng priksa ngaksama | dèn wêlas wong kawlasasih | sandyah kapat sarêng ngucap | cêrèwèd banyak [ba...]
--- [f. 52r] ---
[...nyak] pêracis | saya panas barani | angêrintih adol lucu | egal mara ulungna | bagusmu eman bok mati | saparanmu pantèn ing ngêndi mahira ||
48. dene sugih wani sira | asaba ing taman sari | rumakêt angaku sanak | dudu sun wong sundêl anjing | angêrêpa sira mrih | luputa baya si anu | bok sampun sangêt duka | sira takon wisma mami | iya taman samêngko têtunggon ingwang ||
49. sang dyah kapat agupita | basakêna ingkang jalmi | dêstun dene ardalepa | tinakonan anakoni | nora idhêp ing isin | bêlubud sumulu duru | rumakêt ngaku sanak | saèn janggol angêntèni | sapa ranmu sumaur ja lali nimas ||
50. arum pangrangtuwang tuna | sêmbaga panji ngêrangin | jêbad kêsturi kungkuma | kangmas Banjaransari |[269] dyah mengo tukup lathi | arane wong apa iku | iya dadi rong rêmbat | suthik sun ngaran-arani | dene nganggo kangêmas mila sun sungkan ||
51. samosa ingsun udanga[270] | gêgêki angaku rabi | iku akale si jênat | ponakawan anambungi | bok inggih dèn turuti | nimas mapan sami wêruh | têkan ponakawannya | si jênat amilu baring | sang dyah kapat samya ngucap jroning nala ||
52. pa iki kang kasupana[271] | denera[272] sri narapati | andoradasih si jênat | nyata bancèr ajlêkithit | prabu sêmu wong iki | wong abagus ngêgus-êgus | si dhongkah larah-larah | emane wong iki dadi | mungsuh dalêm sang dyah pat samya kasmaran ||
53. nanging sinasaban duka | akarsa dipun ayoni | wis bungkêr age lungaa | tinggalên datdot[273] lan kêri[274] | yèn kinging sang lir Ratih | apuranira dèn agung | dadot kêris satunggal | tan wontên kinarya salin | ja dodotan lungaa kathok kewala ||
54. aja kakehan wicara | mumpung ingsun durung runtik | dhedelan iku ngapura | angur êndi sun patèni | sakarsanira gusti | sun tutakên dhuwung ingsun | gadhuh banjur ngawula | katur pêjah gêsang mami | sun mring guwa tilar mukti sêdya pêjah ||
55. sandyah kapat narik pêdhang | dèn prayitna sira mati | lah ta payo tibakêna | angur aja nêrung brangti |
--- [f. 52v] ---
wutah ludira mami | mas ayu nora sun dulu | mung katon ing sihira | bramantya Rêtna Dewati | dipun pêdhang Banjaransari kajêngkang ||
56. tinundha saking ing wuntat | dening Sang Rêtna Dewati | Nakawati saking kanan | Asmarawati sing kering | mêdhang awanti-wanti | mèsêm gupita sang prabu | lah yayi eman rêngat | tuwêkên kincanging alis | rurubana ing sembongira wong papat ||
57. kunjaranên ing papêrman | bêlokên kasur gêguling | bêstanên ing kasêmêkan | nora sêdya sun uduri[275] | bêdhilên gantèn wangi | kuramasana ing gêlung | sang dyah kapat bramantya | sarêng sangêt amêdhangi | tan tumama pêdhange tiwas sêdaya ||
58. samya narik sudukira | sarêng nuduk nitir-nitir | gupita Banjaransêkar | yayi mas ayya na runtik | eman sotyane lindri | jăngga jong kuku angrayung | suduk putung sêdaya | sang dyah kapat samya angling | amalêsa lah mayo padha prawira ||
59. atêpung pragolyan pupya | ngadu têguh rêbut sêkti | sun yayi jrih Prabu Kênya | besuk malês jroning guling | iku yèn dèn lilani | mring kang mindha ruming santun | dewataning papêrman | ing kene tan sun lilani | besun praja payo atakêr ludira ||
60. samya akaku tyasira | wêsanane samya nangis | amungsuh prang lan wong edan | iya sun tutur yyang kaki | dimun[276] dipun dukani | sang dyah kapat sarêng mabur | Raja Banjaransêkar | nyarêngi nora kaèksi | ponakawan tumut marang gustinira ||
61. sang dyah papat sarêng prapta | ngarsane kang eyang sami | nêbda de padha karuna | umatur sang dyah dewaji | kula dus taman sari | wontên tiyang jalêr bagus | ulun tundhung tan kesah | pêrdata wêsana juri | lir wong mêndêm sinudukan angêngudang ||
62. gumujêng raja pandhita | aja sira wani-wani | ika ingugung dewata | ingsun nini nora wani | balik muliha aglis | nêgara Galuh kinêpung | ingkang ana ing taman | kêparêng nini kêpanggih | yèn mêkatên nuwun amit kapat kentar ||
18. Durma[277]
1. mundur kapat sang dyah samya angêmbara | kunêng ingkang winarni | Sri Banjaransêkar | wus prapta pêbarisan [pêbarisa...]
--- [f. 53r] ---
[...n] | nanging norana udani | ingkang angêpang | sêdhih dening gêgêring ||
2. wong amêngsah lêlêmbut tan ana wikan | siniram toya atis | sakit samya rumab | ting galêrêng syaranya | ingkang tinêkak gumigil | jubur dinulak[278] | dumadya larang[279] mising ||
3. lara panas atis kathah kang katingal | ingame dèn bandani | akathah kang edan | Satama langkung susah | langkung dènira nulaki | adhèng sakêdhap | anuli gagat maning ||
4. dalah mangke manungsa kathah nyalunthang | omah sakèh dhêdhêmit | dèn abong binubrah | paturon dèn cak-icak | alun-alun dèn isingi | miwah paseban | karona dèn dulêki ||
5. bocah dhêmit alit-alit samya mêdal | linggih samya ngadhêpi | wong kang mêmadatan | jubur sinagog[280] mêrang | dinudut sarêng rah mijil | sakala niba | larane ngising gêtih ||
6. kang pinangan sambang pêjah babarpisan | kathah warnanya wong mati |[281] ana gulimpangan | nahan ingkang winarna | wau kang ngambah wiyati | putri sêkawan | wus prapta jroning puri ||
7. Prabu Lara pinarak lan patihira | Sri Nata Banowati | ngayap putri dhomas | tuwin wêdana papat | angandika Prabu Dèwi | kapriye ngêrbag[282] | mungsuh ngêpung nêgari ||
8. Banowati matur lawan putri papat | gusti botin[283] kuwatir | amêngsah manungsa | măngsa ugi wikana | ingkang kawula watiri | pun yayi warta | ing taman wontên jalmi ||
9. bagus anom kathil dalêm tinilêman | kawula tan angipi | sintên kang puruna | pêsthi dadyah[284] byuh pada | mila ulun lan pun yayi | eca asiram | pasata[285] kula putih ||
10. payudara wêntis kengis pan katingal | dhuh lae wirang isin | samya sumyak-sumyak | sagunging putri dhomas | wênèh angling mandahaning | olèhe mawas | suwe dènira ngintip ||
11. matur Suradewati lun dugi awas | sapolah lun lan yayi | dupi kula mêntas | samya amêndhêt sêkar | ngeca-eca lan pun yayi | datan anyana | kula dèn dhik-indhiki ||
12. samya kagèt kawula jumbul sêdaya | kumêsar ingkang ati | gumêtêr trataban | dèn têbasa salêksa | dèrèng
--- [f. 53v] ---
mantun marasnèki | kringêt rowehan | gumêtêr anglangkungi ||
13. maras sarêng nolèh dipun kukuk ba |[286] mèsêm sri narapati | suka sang dah[287] patya | ngandika sri nalendra | iku yayi wong ing ngêndi | nuwun kawula | supêna dora dasih ||
14. botên sisip supêna dalêm ratu mas | ngangkên ing tamansari | ran Banjaransêkar | wêwahipun apanjang | ulun tan sagêd mêstani | inggih punika | prajurit langkung sêkti ||
15. ora sapa arane sira ling-linga | nêmbah Suradewati | arane wong edan | wit Sri Banjaransêkar | juluk Panji Angêrangin | kasturi pandhan | kungkuma arum wangi ||
16. bagus kenthol kakang êmas bojoningwang | sri nata tukup lathi | Banowati suka | gumyak kang putri dhomas | parêkan suka prasami | gumuyu sumyak | wênèh kaku tyasnèki ||
17. raja dèwi ana kêrasa ing nala | yèn mangkono ta sami | sira dhinginana | anêmbanga têngara | yayi Nata Banowati | anindhihana | yuda kang ngêpung iki ||
18. dèn prayitna sirnakna dèn babarpisan | nuhun nêmbah wus mijil | sawadya punggawa | putri dhomas siyaga | sadandananing ajurit | samya kapalan | gêgamannya miranti ||
19. wus anêmbang têngara pêpak kang wadya | bêndhe tambur lan bèri | wadya Galuh obah | dhasar wus ngantya-antya | bubul lir sela blêkithi | nora apêgat | awor syara gora tri ||
20. ngalun-alun kèbêkan dening gêgaman | dhayong[288] kang wancak suji | lêmbut lan siluman | jim pri lan prayangan |[289] ngêndi-êndi samya prapti | samya ngandikan | ngwiyat kèbêkan baris ||
21. ingkang angkêr-angkêr rat Jawi sêdaya | kang têngga samya prapti | munya saur gantya | Raja Ngin-angin prapta | Linglung Tunggulwulung prapti | bêkta gêgaman | jim toya dharat prapti ||
22. Ratu Banowati angrasuk busana | makutha binuka sri | mubyar bêk sêsotya | grudha marêp ing wuntat | jamang susun tiga asri | bêk sêsotya |[290] mirah intên widuri ||
23. asumping mas niyaka jumantên mubyar | gêlang kana ting-anting | kilatbau arja | akalung sun tiga |[291] abinggêl kana rinukmi | akêbo mênggah | bênting mas bêk rêtna di ||
24. arasukan lungsungane Ataboga[292] | sisik mas [ma...]
--- [f. 54r] ---
[...s] kumala di | akancing musthika | lancingan asap tiga | endhong kêbêk ing jêmparing | musthi gandhewa | wilmana dèn titihi ||
25. kêmbar lawan Sang Narpa Galuh citranya | Rêtna Suradewati | angrasuk busana | ngagêm topong kêncana | grudha marêp grudha wuri | jamang mas endah | linud niyaka warni ||
26. gêlang kana anting-anting kêbo mênggah | akalung susun katri | niyakane muncar | intên widuri mirah | abinggêl kana angrawi[293] | kêbak sêsotya | rasukan bludru wilis ||
27. rinenda mas susun kalih bêntingira | cêlana cindhe wilis | ukêl kêkêlingan | kinancing tutup naga | endhonge kêbak jêmparing | anyangking raras | sigra nitih turanggi ||
28. punggawèstri pan samya busananira | munggèng syandana putih | kêbak dening astra | Dèwi Rêtna Dewatya | angagêm tapong[294] rêspati | grudha rêp wuntat | jamang mas susun kalih ||
29. gêlang kana ting-anting bajo sarwa mas | kancinge rêtna adi | mêr anyothe pêdhang | angiwakkên gandhewa | wus munggèng syandana abrit | lan kêrkasnya |[295] kêbak dening jêmparing ||
30. punggawane sami nitih kuda rêta | asikêp watang sami | saha nyothe pêdhang | rongatus kathahnya |[296] Nakawati dandan jurit | ukêl kêlingan | asumping mas rinujit ||
31. kêbak atap gambir mêlathi cêmpaka | ajamang mas susun kalih |[297] kêbak ing sêsotya | grudha marêp ing ngarsa | kalung susun katri ngrawit | kêbak sêsotya | mêr gêlang nayaka di ||
32. binggêl rêtna bajone baludru jênar | abênting susun kalih | agendhong kêrga mas | karêbin sisihira | nitih kuda ulês kuning | sapunggawanya | samya nèng kuda kuning ||
33. Dyah Asmarawati wus angrasuk busana |[298] jamang mas susun kalih | ukêl kêkêlingan | kancing mas mêmênuran | intên murub tur hèr gêni | sumping mas tibèng |[299] jaja rinujit ngrawit ||
34. anting-anting kalung arja gêlang kana | gendhong karbin mas kati | arja nyothe pêdhang | sarta ngagêm sêrampang | nitih kuda cêmêng sami | sapunggawanya | sêdaya sikêp karbin ||
35. alus-alus dandanan sarwa kêncana | wus pêpak samya mijil | têtêg baris bubar | arêg[300] jim pêrayangan | jim ijo kuning lan putih | nora
--- [f. 54v] ---
antara | kang angkêr samya muni ||
36. sru sumaput ngandhap nginggil pan gumêrah | têngara muni ganti | pênuh ngwiyat dharat | prasamya bêbêdhilan | kayu watu dèn gêbugi | myang tinumbak |[301] ramya têmpuhing jurit ||
37. mungsuh syara wonge norana katingal | kang wêruh mung ki patih | obah ing awiyat | ingkang syara trigora | obah bumi prakêmpèki | kang pracalita | padhang bumi donyèki ||
38. sindhung aliwawar dhèdhèt taun tumêdhak |[302] udan angin gya prapti | watu lan kêrakal | tanbuh musuh lan rowang | nanging mêksa dèn bêdhili | rame kang yuda | acaruk dènnya jurit ||
39. yèn katona langkung rame lêt-ulêtan | dèn tadhahi pribadi | dening Ki Satama | mung puniku kang wikan | jim prayangan myang dhêdhêmit | ajrih sêdaya | dening wikan pribadi ||
40. lawan sêkti jim dharat kaburu samya | kang dhuwur tan ngabêri | angudani sela | tan gumingsir manungsa | tate ngantêban selardi | ya wuruknya |[303] Ki Satama linuwih ||
41. anging sela kang alit krasa tibanya | wong bajong bingung sami | akaku tyasira | mungsuh nora katingal | lumalya sinêrêg sami | dening jim nulya | Ki Satama dèn usi[304] ||
42. ingamukan nêrêg wadyaning Satama | nênga jim tawang wêdi | kang parêk Satama | nora nana kodanan | pratadha[305] jalma linuwih | ingkang katiban | watu prasamya ngungsi ||
43. mring Satama abingung dènira ngêrksa[306] | kang jurit sapih wêngi | ingkang mênang aprang | para jim pêrayangan | pating carêngkung gong muni | dharat ngawiyat | manungsa dhêdhêp sami ||
44. Ki Satama pitêkur lan rabènira | ingajap-ajap gusti | mênawa tan prapta | kuwat pira sun dhawak | lan sun dudu trahing aji | mati uripa | tinindhihana gusti ||
45. mungsuh ika lagi jim kang bêndarakan | prajurète[307] drung mijil | kang padha prawira | putri dhomas sumbaga | byar raina kèh para ji | nêmbang têngara | manungsa animbangi ||
46. pan wus arêp-arêpan lawan nungsa |[308] manah jrih tan tinolih | nging nak putunira | Ki Satama kang wikan | mring jim mila padha wêdi | kêlangkung suka | Raja Banjaransari ||
47. sapolahe kang abdi nulya katingal | tan sangkan gya prapti |[309] Satomi Satama | kalih nungkêmi pada | kalihe samya anangis | ngunjukkên tawas [tawa...]
--- [f. 55r] ---
[...s] | risak di dalêm alit ||
48. iya uwis sapolahira wus wikan | nulya dipun sipati | pinaringan toya | sawusira mangkana | wus priksa kèhing êjim |[310] miwah kang wadya | bala lit samya uni ||
49. dhatêng setan bêrkasakan bungah-bungah | payo ngamuk ja wêdi | sampun atêngara | bêndhe bèri gumêrah | anglir lintang runtuh sami | rob samodra |[311] wadya prang syaraning |[312]|
50. prange amor silih ukih lir imawan | tarung padhanirèki | pan dhupak-dhinupak | langkung ing ramenira | lamun tan kênaa mati | lêmbut kèh pêjah | bêkasakan kèh mati ||
51. iya jalma akèh kanin sagêndhingnya | lêmbut kawèn[313] ing jalmi | anging ana ngwiyat | awor syara trigora | pracăndha gêng ingkang prapti | amor limunan | mêndhung pêtê[314] ngliwating[315] ||
52. pêtêng anglir têngah wêngi tan wruh mêngsah | patya gagap-gagapi | tanbuh mungsuh rewang | udan dêrs wor pacadha[316] | watu padhas lan kariki[317] | tiba lir undan[318] | ting sêlayah jalma lit ||
53. ratuning jim sigra angabani bala | bingung manungsa sami | ing nginggil ing ngandhap | Raja Banjaransêkar | langkung wêlas aningali | asuku tunggal | nêkung amatêk aji ||
54. aji ginêng pangidhêpan bêrkasakan | jim prayang lan dhêmit |[319] lawan sato kewan | pêsthi ajrih sêdaya | antara sêdhêng sang aji | tumêngèng tawang | wus katrima sêdyèki ||
55. sakèhing jim nginggil kêlawan ing ngandhap | mirsa kaya pinêtin[320] | pan ajrih sêdaya | uninga gustinira | jim kang wontên ing wiyati | samya aniba | akèh lumayu ngungsi ||
56. jro sagara gunung guwa jro pêrtala | kang dharat niba tangi | angrasa tinumbak | binêdhil binalangan | ginitikan dèn pêdhangi | miwah binada[321] | kèh lumpuh dhepok sami ||
57. sirna gêmpang lêmbut tranggona gumawang | katingal sang yyang rawi | ratu jim tan kilap | yèn ana panjênêngan | tanggal panjênêngan aji | mila ngulatan | sakathah ratuning jim ||
58. pan katingal cahya kang wontên ing jaja | sumuk ing ngandhap nginggil | nyamadi buwona | sêdaya nora kilap | lamun gustinira lami | nulya aseba | sakathahe kang êjim ||
59. mangêrpèng sang suku sila ing buntala | tan kuwawi ningali | kêlangkung jrihira | ri sêdhêng angandika | Sang Prabu Banjaransari | padha [pa...]
--- [f. 55v] ---
[...dha] myarsa |[322] sakèh ratuning êjim ||
60. kita iki lamun panjênênganing rat | yèng[323] kang dhingin-dhingin |[324] tumamèng ing kita | sun parêng iku tăndha | samya tur saha ngabêkti | èstu tan kilap | sang narpa gusti lami ||
61. panjênêngan dalêm Sri Nata Sindhula | ing Galuh kang nêgari | kang nurunkên nata | sakèh nata siluman | myang manungsa kang ngrêgani[325] | pratăndha eyang | kita nora atêbih ||
62. yêkti ulun panjênêngan Nata Jawa | botên wontên nyamèni | pan têdhak-tumêdhak | dhatêng ing akir jaman | tumêkèng Pajang Mêtawis | têdhak-tumêdhak | lan gusti kang darbèni ||
63. ulun sami ngawula dhatêng paduka | kita nut sakarsa ji | ing wêktu punika | manungsa wru[326] sêdaya | mring jim pri setan dhêdhêmit | sampunnya têlas | atur jim kang winarni ||
64. sampun katon nêgari Galuh kuthanya | jêmbar kêlangkung radin | wongira akathah | sami pacak barisan | manungsa mati tan mati | salin panggonan | ngalih Galuh nêgari ||
65. mila gêmah wong kiwa têngên kang kalap | ginawa raganèki | kang pacak barisan | wong senapati aprang | Ratu Ayu Banowati | pêngajuring[327] prang | lawan Rêtna Dewati ||
66. lawan Rêtna Widata panumping kanan | na Dèwi Nakawati | panumping kang kiwa | Asmarawati ika | Raja Dèwi Banowati | minăngka dhadha | sampun rakit kang baris ||
| 1 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 2 | pocot-pocot (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.4.4). (kembali) |
| 3 | murub (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.7.6). (kembali) |
| 4 | dokokna (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 5 | pêthitira. (kembali) |
| 6 | rêksanên (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.12.6). (kembali) |
| 7 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sampun kondur sri bupati (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.13.1). (kembali) |
| 8 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: lan sakèhing bupatya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.13.5). (kembali) |
| 9 | Tunggulwulung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.14.7). (kembali) |
| 10 | Kurang satu suku kata: tan winarna wus dadya. (kembali) |
| 11 | Lebih satu suku kata: iku caritanira. Bandingkan: iku têrtantunira (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.17.5). (kembali) |
| 12 | wrêksa (dan di tempat lain). (kembali) |
| 13 | adêrs. Bandingkan: adrês (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.22.2). (kembali) |
| 14 | wiwarèng (Ajisaka, Salamun, Pupuh 10.22.5). (kembali) |
| 15 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 16 | iya (dan di tempat lain). (kembali) |
| 17 | Lebih satu suku kata: wong Panungkulan takut. Bandingkan: wong Pathukulan takud (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.2.4). (kembali) |
| 18 | prabu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.2.6). (kembali) |
| 19 | sêkti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.3.1). (kembali) |
| 20 | kaya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.13.2). (kembali) |
| 21 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: ingsun lumuh mundura isin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.13.5). (kembali) |
| 22 | têkèng (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.13.9). (kembali) |
| 23 | Lebih dua suku kata. Bandingkan: têkèng lina aja na ingkang nyêlani (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.13.9). (kembali) |
| 24 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: Prabu Sindula lan patihira (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.14.2). (kembali) |
| 25 | sumungkêm (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.15.3). (kembali) |
| 26 | wontên (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.16.2). (kembali) |
| 27 | kapindho. Bandingkan: pindho (Babad Tanah Jawi, Pakubuwana IV, Pupuh 34.38.4). (kembali) |
| 28 | yêkti (Babad Tanah Jawi, Pakubuwana IV, Pupuh 34.38.7). (kembali) |
| 29 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: yêkti nora wurung (Babad Tanah Jawi, Pakubuwana IV, Pupuh 34.38.7; Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.26.7); yakti datan wurung (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 24.37.7); yakti nora wurung (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 34.38.7; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 49.39.7; Babad Mataram, British Library (MSS Jav 36 a), Pupuh 2.24.7); mapan nora wurung (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 28.36.7). (kembali) |
| 30 | ingobong (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 11.27.10). (kembali) |
| 31 | Kangjêng (dan di tempat lain sesuai konteks). (kembali) |
| 32 | anru (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 33 | rahadyan. (kembali) |
| 34 | unggyan. (kembali) |
| 35 | pinggir (dan di tempat lain). (kembali) |
| 36 | Kurang satu suku kata: kyat ajrih gya sewaka. (kembali) |
| 37 | Kurang satu suku kata: ngarsaning sang muka lir konjêm ing siti. (kembali) |
| 38 | Kurang satu suku kata: kyat ajrih myat rahadyan. (kembali) |
| 39 | alon (dan di tempat lain). (kembali) |
| 40 | gusti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.20.3). (kembali) |
| 41 | angrêmbagi. Bandingkan: rêmbagi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.21.1). (kembali) |
| 42 | jêjanggan (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.21.6). (kembali) |
| 43 | Panungkulan. (kembali) |
| 44 | jurungên. (kembali) |
| 45 | ngrêbat. (kembali) |
| 46 | Kurang satu suku kata: jumênênga karsèng sang. (kembali) |
| 47 | Mapunggung. (kembali) |
| 48 | Lebih satu suku kata: ya Tumênggung Saloka-. (kembali) |
| 49 | Kurang satu suku kata: Si Mênawi ingsun karsa kèhing jawi. Bandingkan: Si Manawi sun junjung nama dipati (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.27.9). (kembali) |
| 50 | Rajaniti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.31.8). (kembali) |
| 51 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Rajaniti sakancanya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.31.8). (kembali) |
| 52 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: mingêr ngalèr panggiha arinta (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.33.2). (kembali) |
| 53 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: yèn wus rata gya laju (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.33.4). (kembali) |
| 54 | Raja (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.34.2). (kembali) |
| 55 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Adipati Raja Jugulmudha (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.34.2). (kembali) |
| 56 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wus wisata ngirit sato sing wanadri (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.35.9). (kembali) |
| 57 | Kori (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.38.2). (kembali) |
| 58 | myang (dan di tempat lain). (kembali) |
| 59 | wignya (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 60 | tinilar. (kembali) |
| 61 | nungkul (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.43.9). (kembali) |
| 62 | warahên. (kembali) |
| 63 | mêsanggrahan. Bandingkan: masanggrahan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.51.4). (kembali) |
| 64 | Cêngkalsèwu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.52.3). (kembali) |
| 65 | Rajaniti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.53.2). (kembali) |
| 66 | têpung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.56.3). (kembali) |
| 67 | ngrêmbugi. Bandingkan: rêmbugi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.59.9). (kembali) |
| 68 | jêng. (kembali) |
| 69 | wisanggêni. (kembali) |
| 70 | pradangganya (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.61.7). (kembali) |
| 71 | asrang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.62.5). (kembali) |
| 72 | enggal (dan di tempat lain). (kembali) |
| 73 | prakatha (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.65.5). (kembali) |
| 74 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: jêngkar gurnèng prakêmpa (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.65.6). (kembali) |
| 75 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: kabyatan ing mungsuh (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.66.7). (kembali) |
| 76 | kajodhi (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.67.5). (kembali) |
| 77 | kinêpang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.68.9). (kembali) |
| 78 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: pêpatine măngsa na adhomas (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.70.2). (kembali) |
| 79 | dêstun. (kembali) |
| 80 | ginolong (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.70.9). (kembali) |
| 81 | Undhang-undhang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.73.2). (kembali) |
| 82 | ingwang (dan di tempat lain). (kembali) |
| 83 | sira rêp (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.73.7). (kembali) |
| 84 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: yèn sira rêp kantu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.73.7). (kembali) |
| 85 | prajurit (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.74.1). (kembali) |
| 86 | adhupak-dhinupak. (kembali) |
| 87 | doh. Bandingkan: adoh (Ajisaka, Salamun, Pupuh 13.80.8). (kembali) |
| 88 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 89 | Bandingkan: Daniswara (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.1.1). (kembali) |
| 90 | tinangkil (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.1.2). (kembali) |
| 91 | totol (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.4.1). (kembali) |
| 92 | Karangcêlong (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.13.1). (kembali) |
| 93 | saengga (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.13.2). (kembali) |
| 94 | pracăndha (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.13.4). (kembali) |
| 95 | kêbak. Bandingkan: kêbêg (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.16.7). (kembali) |
| 96 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: lah ta dawêg kangmas (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.20.3). (kembali) |
| 97 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sigra amênthang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.20.6). (kembali) |
| 98 | kangmas (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.21.1). (kembali) |
| 99 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Ki Ajisaka (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.21.6). (kembali) |
| 100 | kumêlip (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.35.5). (kembali) |
| 101 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sumuhun wadyatăntra (Ajisaka, Salamun, Pupuh 14.36.4). (kembali) |
| 102 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 103 | pate. (kembali) |
| 104 | patinggine (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.2.1). (kembali) |
| 105 | Kurang satu suku kata: apadhang wong sapraja. (kembali) |
| 106 | Sangkèh (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.6.6). (kembali) |
| 107 | Mêdhang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.7.7). (kembali) |
| 108 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: muktine alah rumiyin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.8.1). (kembali) |
| 109 | Bandingkan: srêbêng (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.11.4). (kembali) |
| 110 | singsimira. (kembali) |
| 111 | kêlat. (kembali) |
| 112 | joli (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.15.7). (kembali) |
| 113 | Kurang satu suku kata: inggih ta besan jung sampun. (kembali) |
| 114 | tampaa. (kembali) |
| 115 | anitih. (kembali) |
| 116 | singgahane. (kembali) |
| 117 | Kurang satu suku kata: amiyos ing kêdhatyan. (kembali) |
| 118 | pondhongên (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.19.7). (kembali) |
| 119 | mungkur. (kembali) |
| 120 | jomblong (dan di tempat lain). (kembali) |
| 121 | pêpak. (kembali) |
| 122 | Kurang satu suku kata: dyan miyosi sri narendra. (kembali) |
| 123 | cindhe. (kembali) |
| 124 | apatut. (kembali) |
| 125 | murub. (kembali) |
| 126 | sitinggil (dan di tempat lain). (kembali) |
| 127 | tinon (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.23.3). (kembali) |
| 128 | minggah (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.27.2). (kembali) |
| 129 | suwuk (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.27.5). (kembali) |
| 130 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wus dangu suwuk nulya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.27.5). (kembali) |
| 131 | asuwuk. Bandingkan: suwuk (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.29.1). (kembali) |
| 132 | ngladosi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.31.5). (kembali) |
| 133 | èsmu. (kembali) |
| 134 | larih-linarihan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.32.6). (kembali) |
| 135 | kinèn (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.33.6). (kembali) |
| 136 | larih-linarih (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.34.1). (kembali) |
| 137 | mundur (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.34.2). (kembali) |
| 138 | gênti. Bandingkan: ganti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.34.6). (kembali) |
| 139 | bokong. (kembali) |
| 140 | bopatya. Bandingan: bupatya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.38.7). (kembali) |
| 141 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: gumantya para bupatya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.38.7). (kembali) |
| 142 | tatanipun (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.40.1). (kembali) |
| 143 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: tatanipun kadya wingi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.40.1). (kembali) |
| 144 | kondur. Bandingkan: kundur (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.41.3). (kembali) |
| 145 | carita (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.43.3). (kembali) |
| 146 | naranata. (kembali) |
| 147 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: mangkana sri naradipa (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.44.4). (kembali) |
| 148 | Palembang (dan di tempat lain). (kembali) |
| 149 | Bandingkan: sapuluh windu laminya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.53.4). (kembali) |
| 150 | kagêntèn (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.56.3). (kembali) |
| 151 | lima. (kembali) |
| 152 | Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu a. Bandingkan: sampun aputra lêlima (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.61.7). (kembali) |
| 153 | saba (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.62.6). (kembali) |
| 154 | Catatan: Aksara "na" dan pasangan "na" pada kata "pan adèrès" disisipkan di bawah gatra. (kembali) |
| 155 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: wus jinênêngkên nata (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.63.5). (kembali) |
| 156 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: aran Lêmbumangarang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.69.5). (kembali) |
| 157 | iya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.71.4). (kembali) |
| 158 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: ya Sang Ratu Laleyan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.71.5). (kembali) |
| 159 | suwung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.74.6). (kembali) |
| 160 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sakèh desa padhang suwung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.74.6). (kembali) |
| 161 | têtunggone. (kembali) |
| 162 | kasêktèn (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.81.6). (kembali) |
| 163 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wruh jim setan lan lalêmbut (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.83.6). (kembali) |
| 164 | munggèng (dan di tempat lain). (kembali) |
| 165 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wong kang têtunggu arame (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.93.3). (kembali) |
| 166 | sinrang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.94.6). (kembali) |
| 167 | pinindha (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.115.3). (kembali) |
| 168 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: nging kinunci kewala (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.118.5). (kembali) |
| 169 | langse (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.121.6). (kembali) |
| 170 | sabarisnya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.122.7). (kembali) |
| 171 | katon (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.125.3). (kembali) |
| 172 | tumêdhak. (kembali) |
| 173 | Kurang satu suku kata: tumêdhak mring gêdhongnya. (kembali) |
| 174 | suksma (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.127.6). (kembali) |
| 175 | nginggil (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.133.7). (kembali) |
| 176 | kuna. (kembali) |
| 177 | Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu a: dhuwure wong ngalam kuna. Bandingkan: dhuwure lir paksi nila (Ajisaka, Salamun, Pupuh 15.134.7). (kembali) |
| 178 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 179 | rumambat (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.2.1). (kembali) |
| 180 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: kang rumambat kêkara kêcipir (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.2.1). (kembali) |
| 181 | Lebih satu suku kata: ring-iring ngurung-urung Bandingkan: iring-iring rung-urung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.3.4). (kembali) |
| 182 | atêrbis. Bandingkan: tarêbis (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.3.5). (kembali) |
| 183 | anjog (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.4.2). (kembali) |
| 184 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: wraksari [wratsari] sêkar rum (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.4.7). (kembali) |
| 185 | nèng. Bandingkan: ing (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.6.2). (kembali) |
| 186 | pundi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.6.3). (kembali) |
| 187 | ngênjali. (kembali) |
| 188 | anyakêti. (kembali) |
| 189 | têdhanên (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.13.7). (kembali) |
| 190 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: nênggih wêktu puniku (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.15.4). (kembali) |
| 191 | wus (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.25.3). (kembali) |
| 192 | munggah. (kembali) |
| 193 | Sutama. Bandingkan: Sutoma (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.25.10). (kembali) |
| 194 | sumbalinga. Bandingkan: subalinga (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.28.2). (kembali) |
| 195 | prihatin (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.29.1). (kembali) |
| 196 | dewa (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.30.9). (kembali) |
| 197 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: iya awake dhawak (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.32.6). (kembali) |
| 198 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: yèn tan ana kawula (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.35.10). (kembali) |
| 199 | kêna (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.36.3). (kembali) |
| 200 | Nyai (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.37.4). (kembali) |
| 201 | bukuh (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 202 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Nyai Satami sujud (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.37.4). (kembali) |
| 203 | amêpêti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.38.9). (kembali) |
| 204 | suku (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.39.1). (kembali) |
| 205 | Bandingkan: Nuriti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.41.2). (kembali) |
| 206 | ênting. Bandingkan: êning [ênting] (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.42.1). (kembali) |
| 207 | ingulapan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.42.2). (kembali) |
| 208 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: ingulapan dening Sang Hyang Siwah (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.42.2). (kembali) |
| 209 | păncadriyane (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.42.3). (kembali) |
| 210 | anunggal. (kembali) |
| 211 | ingkang (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.43.9). (kembali) |
| 212 | sing (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.44.1). (kembali) |
| 213 | kariyin (dan di tempat lain). Bandingkan: rumiyin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.45.1). (kembali) |
| 214 | anung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.45.7). (kembali) |
| 215 | Kurang dua suku kata. Bandingkan: aming Ni Satami Ki Satama (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.46.2). (kembali) |
| 216 | wikan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.46.3). (kembali) |
| 217 | lêluhurira (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.46.9). (kembali) |
| 218 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: kang tumurun lêluhurira kang dhingin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.46.9). (kembali) |
| 219 | ulun (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.48.9). (kembali) |
| 220 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sang dewa ji luhur ulun sri narpa ji (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.48.9). (kembali) |
| 221 | waranggana (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.49.10). (kembali) |
| 222 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: pan ing Galuh nagrinira benjing (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.50.1). (kembali) |
| 223 | langkung. (kembali) |
| 224 | putri (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.51.6). (kembali) |
| 225 | yèn (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.52.4). (kembali) |
| 226 | saiki (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.53.1). (kembali) |
| 227 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: tadhah mara ing bekane (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.53.3). (kembali) |
| 228 | panitisan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.54.9). (kembali) |
| 229 | gosong (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.55.5). (kembali) |
| 230 | Lebih empat suku kata: miwah sakèh isining we lan wanadri (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.55.9). (kembali) |
| 231 | julalat (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.57.4). (kembali) |
| 232 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: julalat ulatipun (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.57.4). (kembali) |
| 233 | lumaris (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.58.5). (kembali) |
| 234 | jumênêng (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.60.5). (kembali) |
| 235 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: pan jumênêng nèng ngarsanèki (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.60.5). (kembali) |
| 236 | gănda (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.60.8). (kembali) |
| 237 | sumorot (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 16.61.7). (kembali) |
| 238 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 239 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: wondene sana [sanak] kawula (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.3.1). (kembali) |
| 240 | jurit (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.4.2). (kembali) |
| 241 | mijil (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.6.4). (kembali) |
| 242 | anyăndra (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.7.7). (kembali) |
| 243 | jêmparing (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.9.2). (kembali) |
| 244 | lawung (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.9.8). (kembali) |
| 245 | nyothe. (kembali) |
| 246 | suduk. (kembali) |
| 247 | winarna. (kembali) |
| 248 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: ing panjênêngan sang prabu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.18.6). (kembali) |
| 249 | Kurang dua suku kata. Bandingkan: dora têmên impèn mami (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.23.2). (kembali) |
| 250 | ki (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.26.3). (kembali) |
| 251 | Kurang tiga suku kata. Bandingkan: ingkang atapa turu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.27.6). (kembali) |
| 252 | dèrèng (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.27.8). (kembali) |
| 253 | Suradewati. (kembali) |
| 254 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: tan nyana ora ngimpi (Babad Dêmak, Dewabrata, Pupuh 1.30.5); nora nyana angimpi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.30.5). (kembali) |
| 255 | sang dyah (dan di tempat lain). (kembali) |
| 256 | nyu (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.31.5). (kembali) |
| 257 | kang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.31.7). (kembali) |
| 258 | kingkin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.32.2). (kembali) |
| 259 | panakawan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.32.7). (kembali) |
| 260 | mendahaneya (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.32.9). (kembali) |
| 261 | tutug (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.33.9). (kembali) |
| 262 | dhasar (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.35.2). (kembali) |
| 263 | salin Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.35.5). (kembali) |
| 264 | abrit. (kembali) |
| 265 | dodol (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.36.6). (kembali) |
| 266 | sosotira (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.37.9). (kembali) |
| 267 | iki (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.42.3). (kembali) |
| 268 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: iki priye walik sumpah (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.42.3). (kembali) |
| 269 | Kurang satu suku kata: kakangmas Banjaransari. (kembali) |
| 270 | undanga (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.48.1). (kembali) |
| 271 | kasupêna (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.49.1). (kembali) |
| 272 | dènira (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.49.2). (kembali) |
| 273 | dodod (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.50.4). (kembali) |
| 274 | kêris (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.50.4). (kembali) |
| 275 | unduri (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.54.4). (kembali) |
| 276 | dimèn (Ajisaka, Salamun, Pupuh 17.57.5). (kembali) |
| 277 | Terdapat tulisan tanggal pada tanda pergantian pupuh (madyapada) ini: 1737 [1810–1]. (kembali) |
| 278 | Bandingkan: tinulak (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.2.6). (kembali) |
| 279 | lara (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.2.7). (kembali) |
| 280 | sinogok. (kembali) |
| 281 | Lebih satu suku kata: kèh warnanya wong mati. (kembali) |
| 282 | ngêrmbag. (kembali) |
| 283 | botên (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.7.2). (kembali) |
| 284 | dadya. (kembali) |
| 285 | pasatan. (kembali) |
| 286 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: panas ingkang manah dene dipun gêtak (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.12.1). (kembali) |
| 287 | dyah. (kembali) |
| 288 | dhoyong (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.20.2). (kembali) |
| 289 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: jim pêri pêrayangan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.20.4). (kembali) |
| 290 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: kêbak sotya bra (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.22.6). (kembali) |
| 291 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: akalung sungsun sapta (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.23.4). (kembali) |
| 292 | Ăntaboga (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.24.1). (kembali) |
| 293 | angrawit. (kembali) |
| 294 | topong (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 295 | Kurang satu suku kata: lawan kêrkasnya. (kembali) |
| 296 | Kurang satu suku kata: rongatus kathahira. (kembali) |
| 297 | Lebih satu suku kata: jamang mas susun kalih. (kembali) |
| 298 | Lebih satu suku kata: Dyah Asmarawati wus ngrasuk busana. (kembali) |
| 299 | Biasanya guru lagu a: tiba. (kembali) |
| 300 | orêg (dan di tempat lain). Bandingkan: orêk (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.26.4). (kembali) |
| 301 | Kurang satu suku kata: myang tinumbakan. (kembali) |
| 302 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: sindhung aliwawar tarik păncawora (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.30.1). (kembali) |
| 303 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: ya wurukira (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.32.6). (kembali) |
| 304 | ungsi (dan di tempat dan bentukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.33.7). (kembali) |
| 305 | pratăndha (dan di tempat dan betukan lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.34.5). (kembali) |
| 306 | ngrêksa (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.35.1). (kembali) |
| 307 | prajurite. Bandingkan: prajurit (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.37.2). (kembali) |
| 308 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wus ayun-ayunan jim lawan manungsa (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.38.1). (kembali) |
| 309 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: tanpa sangkan gya prapti (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.39.2). (kembali) |
| 310 | Kurang satu suku kata: wus priksa sakèhing êjim. (kembali) |
| 311 | Kurang satu suku kata: robing samodra. Bandingkan: kadya rob ingkang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.41.6). (kembali) |
| 312 | Kurang satu suku kata: wadya pêrang syaraning. Bandingkan: samodra andhatêngi (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.41.7). (kembali) |
| 313 | kawon (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.43.2). (kembali) |
| 314 | pêtêng. (kembali) |
| 315 | ngliwati. (kembali) |
| 316 | pracandha. (kembali) |
| 317 | karikil (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.44.5). (kembali) |
| 318 | udan (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.44.6). (kembali) |
| 319 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: parayangan lan dhêmit (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.46.2). (kembali) |
| 320 | pinêtik (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.47.2). (kembali) |
| 321 | binănda (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.48.6). (kembali) |
| 322 | Kurang satu suku kata: padha miyarsa. Bandingkan: iya tan samar (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.51.6). (kembali) |
| 323 | eyang (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.52.2). (kembali) |
| 324 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: eyang kang dhingin-dhingin (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.52.2). (kembali) |
| 325 | ngrênggani. Bandingkan: ngratoni (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.53.5). (kembali) |
| 326 | wruh (dan di tempat lain) (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.55.4). (kembali) |
| 327 | pênganjuring (dan di tempat dan bentukan lain). Bandingkan: panganjuring (Ajisaka, Salamun, Pupuh 18.57.6). (kembali) |