Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 377–382)

Judul
Sambungan
1. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 001–023). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
2. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 024–039). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
3. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 040–057). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
4. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 058–073). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
5. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 074–087). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
6. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 088–107). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
7. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 108–125). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
8. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 126–142). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
9. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 143–158). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
10. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 159–174). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
11. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 175–190). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
12. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 191–207). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
13. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 208–223). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
14. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 224–238). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
15. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 239–256). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
16. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 257–272). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
17. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 273–281). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
18. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 282–293). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
19. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 294–308). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
20. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 309–321). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
21. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 321–332). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
22. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 333–349). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
23. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 350–352). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
24. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 353–355). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
25. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 356). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
26. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 357–358). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
27. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 359–361). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
28. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 362–364). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
29. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 365–367). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
30. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 368–372). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
31. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 373–376). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
32. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 377–382). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
33. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 383–384). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
34. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 385–388). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
35. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 389–403). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
36. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 404–427). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
37. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 428–443). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
38. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 444–456). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
39. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 457–477). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
40. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 478–506). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
41. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 507–526). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
42. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 527–547). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
43. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 548–567). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
44. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 568–583). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
45. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 584–599). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
46. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 600–607). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
47. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 608–614). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
48. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 615–618). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
49. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 619–626). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
50. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 627–637). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
51. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 638–651). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
52. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 652–665). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
53. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 666–671). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
54. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 672–678). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
55. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 679–690). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
56. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 691–694). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
57. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 695–703). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
58. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 704–707). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
59. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 708). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
60. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 709–722). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
Citra
Terakhir diubah: 07-08-2021

Pencarian Teks

Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].

377. Kinanthi

1. Yata wau lampahipun | sang pinangantyan samargi | ingarak lawan sêlawat | kalangkung gumuruh asri | kang ningali rêbat papan | prapat mancalima prapti ||

2. Kabèh sami ciptanipun | pêngarakipun pêngantin | sabên ingundhuh dèn-arak | mung kari sapisan iki | pêngarake Tambangraras | kang rinêngga ing kamuktin ||

3. Lir têmbene kang andulu | ajêjêl pipit pinipit | tan pêdhot saking Kauman | têkèng korine Ki Bayi | latar mangu Pênanggungan | jro pisan wong niningali ||

--- 7 : 57 ---

4. Jibêg sami ngurung-urung | alulurung nganan ngering | randhat lampahe pangantyan | samya nêng kang aningali | mring wênêsing cahyanira | sang pangantyan Sèh Mongragi ||

5. Tambangraras angunguwung | cahyanira anêlahi | tan ewah busananira | pan sarwa seta rêspati | kadi duk panggih sapisan | tan karsa lyaning seta di ||

6. Tan kadi sadayanipun | sabên-sabên ngarak sami | salin-salin kang panganggya | saduwèk-duwèkirèki | tan wun kang nononton samya | ngangge-angge pamèr sami ||

7. Mangkana ta sang linuhung | praptèng lawang jawi kori | kèndêl kampung Pananggungan | nulya (n)Jêng Kiyai Bayi | lan garwa mêthuk kang putra | saking paregolanèki ||

8. Natar Pananggungan mangu | dènnira cundhuk lan siwi | nêmbah kang putra tur salam | kang rama gupuh ngrahabi | Tambangraras mêndhak nêmbah | kang ibu ngaras (m)bunnèki ||

9. Nulya kerit lampahipun | kang ramèbu anèng ngarsi | masuk paregolanira | santri sêlawatan maksih | rakit lir duk panggihira | kubêng tarubing pandhapi ||

10. Sajak asrakal gumuruh | ngadêg kewala anganti | wau ta sang pinangantyan | laju satêngah pandhapi | tumamèng dalêm pajangan | parèstri tata alinggih ||

11. Ingkang asrakal saya sru | gumuruh singir prapta kir | nabi arkam ajamingan | bi jamingis salikati | pangalekal lahu sala | daiman tulad dukuri ||

12. Wus antara nulya suwuk | maca sêlawat kaping tri | sadaya gya tata lênggah | nèng pandhapa amiranti | Ki Bayi mijil pêndhapa | sadaya bah mingsêr linggih ||

13. Ki santri Luci abikut | ngatag kasinomanèki | saos pateyan pawohan | sadaya sampun waradin | nginum wedang wênèh nginang | nulya kêndhuri gêng mijil ||

14. Wus pininta pandumipun | sadaya tan ana kari | Ki Bayi lon ngandika |[1] lah Pangulu Basarodin | lah wis sira donganana | majêmukan kajatnèki ||

--- 7 : 58 ---

15. Tur sandika Ki Pangulu | nulya (n)donga majêmuki | amine ambata rêbah | wus nutug dènnya (n)dongani | wus ngancaran samya nadhah | rame swaraning abukti ||

16. Kang nadhah samya pikantuk | wus dangu luwaran bukti | kêndhuri dipun barêkat | sampun rumat sadayèki | Ki Bayi alon ngandika | kabèh anak-putu-mami ||

17. Mêngko sira padha wangsul | kabèh aywa na kang kari | sadaya matur sandika | wus kalilan dènnya pamit | jalu èstri abubaran | Hyang Arka wus tunggang ardi ||

18. Wanci surup masjid agung | binêdhugan dhêng Mahêrib | pra santri samya sêmbahyang | samya dan angalik-alik | masjid gêng myang mangu kêbak | langar-langar[2] bêntêt santri ||

19. Ki Bayi sêmbahyang tajug | lan putra Pangulu ari | Sèh Mongraga dènnya salat | nèng masjid panêpèn wingking | angimami pra wanudya | wêwacane salat Mahrib ||

20. Awal surat Kulya-ayu | Idaja-a akirnèki | bakdaning Mahrib pujian | swaraning èstri nyundari | bêbarungan pinracandha | nganyut-anyut langkung asri ||

21. Sawuse pujianipun | lajêng mupid sunat wabin | wusnya kasud wiridira | nulya adan Ngisa ririh | samya sunat kabliatan | nulya ngangkat parlunèki ||

22. Sawuse Patekahipun | surat Jumngah awalnèki | surat Munapèk akirnya | bakdanira apupuji | tuwin swabawaning kathah | kang pujian wênèh dhikir ||

23. Kang sarênti ana barung | ing sabakdanira dhikir | kang makmum mundur sadaya | kang kantun Sèh Amongragi | lawan Nikèn Tambangraras | kucumbu cèthi Cêndhini[3] ||

24. Kalangênaning asuhul | traping kasucian wirit | ing wanci wus bakda Ngisa | para santri kabèh prapti | samya (m)bêkta ting daluwang | myang obor kang samya prapti ||

25. lajêng samya tata lungguh | andulur wingking kang prapti | wus kêmput pêpak sadaya | sudagar myang magêrsari | santana santri golongan | tan kaliru (ng)gènnirèki ||

--- 7 : 59 ---

26. Anggili wong kang (n)dudulu | yêl-uyêlan sukup pipit | rame samya rêbut papan | tan carub jalu lan èstri | raryalit rêbut nèng ngarsa | ana turu anggulinting ||

27. Wus pêpak tan ana kantun | nulya (n)Jêng Kiyai Bayi | bakdanira saking langgar | mring dalêm lênggah ngling aris | anèng ngêndi sutanira | wanci wus turu rarya lit ||

378. Asmaradana

1. Malarsih umatur aris | putra tuwan Sèh Mongraga | dèrèng bakda Ngisa mêksèh | layap anèng kanyênyêtan | katri kucumbunira | anging ya wus bêgjanipun | sutanira Tambangraras ||

2. Muga lulusèng akrami | sun mulad lêga tyasingwang | tan ana salayèng karo | lan apa iku uwus ta | carêm apêpasihan | Ni Malarsih ririh matur | yêktose dèrèng kasêtyan ||

3. Paran tan mêlangatèni | sêmajade kaya nora | ya mung andodonga bae | kang garwa alon turira | kalangkung sapunika | kados pundi malihipun | tiyang sêpuh mrih raharja ||

4. Nulya (n)Jêng Kiyai Bayi | mijil maring ing pandhapa | mingsêr kang linggihan kabèh | Ki Bayi Panurta lênggah | anèng lampit dêmangan | sigra sugata mangayun | pawohan lawan pateyan ||

5. Wus waradin sadayèki | (n)Jêng Kyai alon ngandika | èh Luci mundhuta age | tarêbang nênêm dèn-enggal | lan trêbange Jèngraga | si Macan-garongan gupuh | kang liningan sigra mentar ||

6. Tan dangu katur ing ngarsi | Ki Bayi alon ngandika | sarwi anyêntak trêbange | padha wong tuwa narêbang | si Sumbagi Jumêna | man Lawatan lan Pangulu | man Majabong man Jêmpina ||

7. Si Luci karo Nuripin | mêngko padha gantya emprak | Ki Jamil lan Widigunèk | Crêmasênèk lan Ki Jamal | iya sagêndhing edhang | anulya lêkas atalu | abawa maca sêlawat ||

--- 7 : 60 ---

8. La illa ha illalahi | Muhammadun Rasullolah | (n)Jêng Kyai Bayi ulone | grathul-grathul muluh rêmak | mêksih kêtarèng sajak | alon wilêd tung-tung êmpuk | parigêl ukêling swara ||

9. Sajak Bintara ngunani | tan ewah wantahing sajak | Sêkar-gadhung lêlagone | sinauran santri kathah | gumuruh swara rampak | tan sarênti barung umyung | trêbangira magênturan ||

10. Panrêbange Kyai Bayi | abêsus ngapipir kiprah | agaliwangan trêbange | tansah angliling trêbangnya | dhasar Macan-garongan | pan amunggul swaranipun | ngêrobong asru piyambak ||

11. Kêmpyang bêm gumêmbrung bêning | gêdhugira asibêkan | imbal ngapinjal babanggèn | prong pêk prong pêk dhêng dhung dhung brang | pyang pying pyêk brang prung prung brang | tong tik tong brung pong bur pong bur | byang pruk byang pruk brung brung brung brang ||

12. Ki Bayi singir angêlik | witama kaltubiasta | bi arbabi saodade | kadas samsu pi-ibêra | pijihyat tana kala | wasirtu sariyan nêngguh | pibutunita sarapat ||

13. Santri kathah nauri |[4] swara gumuruh gurnita | barung lan trêbang arame | Ki santri Luci angemprak | lan Nuripin rowangnya | santri bleke emprakipun | tan ana cengkoking emprak ||

14. Sumbu sinumbu agênti | kiwa têngên corongira | sêlomotan sakênane | gênti tan na tabêtira | apan asrêp kewala | mangkana sadangunipun | gya suwuk maca sêlawat ||

15. Samya so angaring-aring | sêsambèn nyênyamikira | nginum wedang myang kinange | Ki Bayi lon dêlingira | wong mono yèn wus tuwa | sabarang tan pati kudu | êmbuh jawane kang mawa ||

16. Antuk sababak kang singir | ati nglokro nuli wêgah | tan kaduga nutugake | dene dhèk nom biyèn nora | sabên bêngi tan kêndhat | apan sabêdhug-sabêdhug | nora wêgah nora sayah ||

17. Sêmbagi nauri aris | alêrês kang pangandika | tiyang wus sêpuh tan tèyèng | sabarang pakaryanira | mung sakêdhap-sakêdhap | kêjêntol kêdhik tan purun | rumaos repot kewala ||

18. Ki Bayi Panurta angling | wadèntên samantên uwa | tan kenging [ke...]

--- 7 : 61 ---

[...nging] binorong-borong | tiyang makatên tan tuman | kang nate nambutkarya | tan wontên karaos angluh | sabab wus matuh kangèlan ||

19. Beda lan kang mukti kêdhik | tan tata rêkasèng badan | kang ginulang pakaryane | maoni lan parentah |[5] gêng alit wus panduman | tiyang alit gulangipun | lawan rêkasaning badan ||

20. Gugulangipun kang mukti | lawan rêkasaning manah | saturute gêng alite | Ki Sêmbagi tan bisa jar | kaluhuran ing sabda | kang myarsa sami tumungkul | kasinggihan pangandika ||

21. Ki Bayi ngandika aris | ênya kiye trêbangira | kono padha wong nom-anom | narêbang ngangkang aberag | ywa kênthêl tyas kayoman | Ki Jayèngwèsthi agêpuh[6] | nampèni trêbanging rama ||

22. Lan kang rayi Jayèngragi | sampun anyandhak tarêbang | myang para lurah santrine | wus samya gantyani nrêbang | Jayèngwèsthi abawa | lalagon Jawa Bayêm tur | sinauran santri kathah ||

23. Jayèngwèsthi ngêlik singir | hasalal kasduwal murad | waspa wêktu wal widade | wabiruk ya ya Muhamad | parkat anpusul ngihad | ramakata aminatu | Muhamadin bilbasara ||

24. Santri kathah naurani | angantêp swara sru rampak | lailla hailalahe | Muhamadun habibullah | gumuruh kadi gêrah | jumêgur trêbang pipitu | rêbut berag kang narêbang ||

25. Wong roro ingkang ngempraki | Ki Jamal lan Widiguna | asangli (n)jogèd emprake | Widiguna bêksa wayang | Jamal emprak Bantênan | pan akathah solahipun | cara Karang kabuyutan ||

26. Mingkag-mingkug lir anglangi | anglètèr mubêng kalangan | ambapang lir sandhanglawe | yèn ngringkus tindak kosrèkan | nyidhang obang-abingan | mêncak lir êncik Malayu | dhêpan cih-cih bancak-incak ||

27. Angêre miring kikincing | angêcincang bubucangan[7] | apasang

--- 7 : 62 ---

tamberang sale | Ki Widiguna atandang | acancut saserongan | kawêng sabuk taliwangsul | cathokan sêt kalèwèran ||

28. Ngore rambut pinara tri | kêris pan mongglèng manthelang | cawêtan nyakot rambute | asaguh singgah ing tingkah | sêblak bêksa kêlana | malang pasanging dhêdhêngkul | tungkak tumancêp agagah ||

29. Gêcot naricig sisirig | akêsrug tanjak sigêgan | dèblèg pancakgulu èjlèg | sakojur oklak-aklikan | ngalênggak langak-langak | tangan tampèl-tampèl pupu | hebat muwêr arenggotan ||

30. Anggêdhindhang dhingkik-dhingkik[8] | kiprah gidrah runjah-runjah | ilo-ilo alêlathèn | ukêl tangkis salênthikan | amanthêng-manthêng tangan | maju ambanyak-salulup | pèk-èpèk kêlir kipatan ||

31. Ambuntut bèbèk kikirig | kerogan aciciluman | Widiguna kèh polahe | kang myat sami sumyak-sumyak | gumuyu kalihira | arame sumbu-sinumbu | anutug dènnira emprak ||

32. Salin sumalin kang singir | myang kang emprak gantya-gantya | Jamil lan Cêrmasana-ne[9] | Jamal lawan Widiguna | myang santri arakitan | angêtog sasukanipun | sasagêdira priyangga ||

33. Asuka Kiyai Bayi | myang sadaya samya rahab | jalu èstri tan wun rare | bungah-bungah sahadaya | anulya malih lêkas | lagon Jawa Pêtung-wulung | niba ginonjing gambuhan ||

379. Gambuh

1. Allah Allah Allahu | e ya Allah tabarakallahu | nulya santri kèh gumuruh naurani | barung lan tarêbang pitu | magênturan gurnita ngrok ||

2. Singripun man mislu |[10] ahmad pil kaone ninah wau | badru jamidrul waraya pikusniki | tahuman mislu walahu | aikalaki sarapahu |[11]|

--- 7 : 63 ---

3. Tinampan santri umyung | tanpa rungwan myang kang andudulu | samya tumut ambyong sauran bawa tri | kêlangkung ramya gumuntur | angarug-arug swarèng wong ||

4. Myang sruning trêbanganipun |[12] mabyungan bêng pong pik pong pik prong brung | pyang pyêk pyêng pyêk dhêng dhung dhung brang tong ting tong gring | pong bêm pong bur pyak byung pyak byung | bung prong brung brung prong bur brang brong ||

5. Ki Jamal lan Jamilun | Crêmasana lan Widigunèku | kinèn emprak wong papat sarêng angibing | mulya[13] ngadêg emprak gupuh | rekane samya dèn-êtog ||

6. Langkung ing gulêtipun | Jamal Jamil sami solahipun | Crêmasana Widiguna apan sami | kang sêlawatan saya sru | sêsêg têrbange agobyog ||

7. Kang emprak saya sêngkut | Crêmasana (m)bêksa kalihipun | Jamal wong ro emprak mêncak cara Êncik | pamêncake cikat-cikut | samya têlorongan corong ||

8. Ramya sumbu-sinumbu | Jamal Jamil awake sakojur | dadi gêni gumrubug murub mêdèni | ting sêmborot gumarudug | sundhul usuke lir kobong ||

9. Malêngak[14] kabèh (n)dulu | kuwatir yèn lajêng kobongipun | Jamal Jamil wong ro samyemprak anjungkir | anjogèd sikil nèng luhur | anjêjêr murub lir obor ||

10. Awake tan kadulu | kewala mung katon gêni murub | nganja-anja lumaku lir banaspati | Widiguna lir tinunu | ingkang pangabaran ngobong ||

11. Tan tumama ing latu | eca jêgligan apacak-gulu | anêrècèt kêkicatan acêcêngkik | binuka ing gêni murub | balêbêr sêng[15] ngancik kobong ||

12. Anjêjêr poking pupu | pupu murub ngapit awakipun | Widiguna ngancik wêlakang angibing | kang (n)jungkir mêksih Lumaku[16] | Crêma gambyong (m)bêksa wong ro ||

--- 7 : 64 ---

13. Karyèram mring kang (n)dulu | samya katêmbèn sajêg-jêgipun | durung mulat pagunan ingkang kadyèki | tan ana bosên andulu | rêmên mulat sarta gawok ||

14. Ingkang aemprak nutug | gya mudhun jlêg Widiguna murub | papan pisan samya murub dadi gêni | ulêng-ulêngan agapyuk | Jamal pundhake cinemplo ||

15. Jamil ngadêg ing luhur | Jamal anjêbèbèh tanganipun | Crêmasana Widiguna angênciki | sêmbari bêksa nèng ngriku | sinangga ing tangan karo ||

16. Wong papat maksih murub | kadya kir-ukiran gêni murub | Kyai Bayi Panurta sukanya ngênting | myang sadaya èstri jalu | saking katêmbèning tumon ||

17. Sadangunira nutug | nêlasakên guna karyèng gumun | wus mangkana wangsul sawantahing warni | gêni tan na tabêtipun | emprak wêlakan kemawon ||

18. Kang singir wruh ing sêmu | nulya suwuk salalahu |[17] ngalèhi wasalam salalahu ngali | ngala Muhamad ping têlu | nulya rèrèn samya aso ||

19. Ki Bayi alon muwus | hèh Luci iki apa wus bêdhug | matur inggih sampun bêdhug malah lingsir | panyanaku durung bêdhug | dene tan angrungu ingong ||

20. Kados wau kêsamur | dene gumuruhing singiripun | lah ya uwis Luci saosa kêndhuri | kang liningan mentar gupuh | parentah kasinoman wong ||

21. Nulya ambênganipun | rinampa sinaoskên ing ngayun | rolas ambêng gotong-pat gênging kêndhuri | kang santri sadayanipun | panganan wus dinum kang wong ||

22. Santri Luci angetung | undha-usuk akèh kêdhikipun | wus mangkana Ki Bayi Panurta angling | wus donganana Pêngulu | angrasulkên kajatingong ||

23. Lawan salamêtipun | pangantène miwah anak-putu | ing sadesa Wanamarta kabèh iki | olèha sapangatipun | Kangjêng Nabi kang kinaot ||

--- 7 : 65 ---

24. Ki Pangulu gupuh |[18] matur sandika ngususkên wuwus | kula turi anaidi sadayèki | (n)Jêng Kyai ing kajadipun | saur manuk sêdaya wong ||

25. Pangulu gya taawud | maca Patekah satamatipun | Kulhu lan Palak Binas satamatnèki | amaca Bismilahipun | nulya (n)donga sru tumlawong ||

26. Kabèh amin gumuruh | rêmpêg swarane ambatarubuh | sawusira andonga samya wiwijik | wanting ngumbah tanganipun | dan lêkas nadhah aroyom ||

27. Sami pikantukipun | ragi katoran sadangunipun | ragi kraos luwe sakathahing santri | mila samya thêkul-thêkul | dhasar ulame kèh mopol ||

28. Arame ting kariyuk | kriyak-kriyuk ambêkuk kêrupuk | serap-serop akèh kêcap ting karêcip | samya ngaya-aya puluk | kuwarêgên kèh kang ngêbrok ||

29. Ngadidak ing gênipun[19] | siningkang-singkang mring kancanipun | sami misuh bilah angambon-amboni | binut kèh pinêksa mêtu | nulya mundur medong-medong ||

30. Santri cilik arusuh | wus winekan tan winor wong sêpuh | nèng plataran sinung saambêng pribadi | agêdrah udrêg gumuruh | rêbutan ulam kumroyok ||

31. Samya jagur-jinagur | ting jalêrit pan pisuh-pinisuh | kêkapyukan sisiratan jangan ragi | Ki Bayi myat ngling gumuyu | wus adate rare rusoh ||

32. Kang samya nadhah nutug | kêndhurinya wus kinèn angêdum | kang mapati moloni ingkang ngrolasi | santri kang kapesing wau | tan dinuman brêkate wong ||

33. Wus waradin sadarum | nulya samya pamit mundur mantuk | wus linilan sadaya bubaran mulih | mung pra lurah santri kantun | lan bêkêl ing dhukoh-dhukoh ||

34. Wau ta sang linuhung | nèng masjid wingking panêpènipun | sawusira bakda tangat ing awêngi | pêragat tasbèh tahajud | nulya alinggar saking (ng)gon ||

--- 7 : 66 ---

35. Alon ngandika arum | payo yayi marang dalêm agung | Tambangraras umatur saha wotsari | sarwi angucap cêcênthung | lèngsèr aris sakaloron ||

380. Sinom

1. Yata wau Sèh Mongraga | tumamèng tilam seta di | wus tumangkêp samirira | parèstri samya sumingkir | ngalêmpak (ng)gyan sawiji | sadaya parèstri tamu | anèng gandhok kang wetan | Malarsih mijil pandhapi | kêkalihan (n)Jêng Kyai Bayi Panurta ||

2. Kang jênêk nèng patilaman | Cênthini tan kêna têbih | Sèh Mongraga ris ngandika | pyarsakna yayi kang gati | mungguh pati lan puji | iku pakewuhing kawruh | kudu wêruh jatinya | kang puji kalawan pati | nora kêna awor pisah nora pisah ||

3. Sadat kalawan sakarat | kayata daim lan kaim | yèku tunggal jatineka | purnaning sadat sajati | anèng daim lan hakim | ingkang sadat tanpa sadu | kumandhang tanpa swara | yèku pasênêtan pati | daim iku puji kang tan kêna pêgat ||

4. Iku yayi dèn-waspada | yèn pêjaha rowang sirik | lamun tan sarowang kowar | yèn ninggalana sirik |[20] yèn tan ninggali[21] kapir | lamun suwung iku kupur | tan ana dèn-panggiha | gampang sampurnaning pati | luwih angèl yayi sampurnaning gêsang ||

5. Gampang sampurnaning gêsang | angèl sampurnaning pati | gampang angèl anèng sira | piyambak tan ana kalih | mung ngèlmi kang linuwih | jroning wisesa dinulu | lawan kang angsung tingal | andêling marang kajatin | kadi sarêm sawuku tibèng sagara ||

--- 7 : 67 ---

6. Wus amor kamulyaning dat | sarêm iku roh ilapi | kêjêp liyêp lêngut sirna | yèn padha anane sirih[22] | lamun nora asêpi | pisan iku dadi suwung | mokal yèn ngayawara | minangka ananing singgih | nora kêna cèwèng tunggal kênyataan ||

7. Êdating Hyang ananira | sipat Hyang uripirèki | ananing Hyang kambi[23] kita | apêngal Hyang ngèlminèki | iku yayi ywa lali | ling-lingên ing siyang dalu | iku ingkang ngaranan |[24] sampurnèng puji lan pati | ya sampurnaning sahadat lan sêkarat ||

8. Ugêr-ugêring ngagêsang | kang patitis maring ngèlmi | sarengat lawan terekat[25] | hakekat makripat yayi | kudu-kudu ngawruhi | ngèlmi sakawan puniku | yèku sampurnanira | ing puji kalawan pati | ngèlmi papat pètên pupuse kewala ||

9. Pupuse ngèlmi sarengat | niyat kudu anglakoni | pupuse ngèlmu tarekat | kudu kusus angyêktèni | pupusing kakekati | kudu têmên sarta tuhu | nyatakkên kanyataan | pupusing makripat yayi | kudu maklum sarta sukur tan pepeka ||

10. Iku wiwinih santosa | sungut pradapaning wali | -yullah kêkandhanganira | wus mangkono purwanèki | tan kêna mêlang ati | kudu sumungku ing ngèlmu | upama wong ngawayang | ugêre jêjêr dèn-apti | kudu akèh jêjanturaning pocapan ||

11. Jêjêr raraton minulya | sabarang kêlakonèki | mijil saking jêjêrira | mêngko mungguh ing ngaurip | kudu mrih jêjêr dhingin | kang prayoga ing tumuwuh | kaya agawe wayang | wisesa corèkanèki | corèk Petruk apan tan dadi Rêjuna[26] ||

12. Pênatahe nut corèkan | tan nalimpang ing gêgarit | yèn corèkane Rêjuna | Rêjuna dadining ringgit | nulya dèn-palimpingi | dinêling wuwuh asêmu | binodri wêwalêran | ulat cinawi ingukir | durung pulas rêspatine wus kawangwang ||

--- 7 : 68 ---

13. Gya pinulas pinarada | dhasar pamulase apik | dhêdhasar kancana mubyar | wus dadi babaran ringgit | asigit cinêmpurit | Rêjuna tuhu binagus | kae dhalang kasmaran | anopèkkong marang ringgit | sabab dening kabênêran dadinira ||

14. Tur ta kang gawe ki dhalang | pinulas dèn-cêmpuriti | mangkya ki dhalang mangeran | mring gaweyaning pribadi | panggarape aririh | jroning tyas asuhun-suhun | mangkono ing tumitah | rêbuta jêjêr kang bêcik | supayane kaya ki dhalang lan wayang ||

15. Mepu tyasnya Tambangraras | agêsêng matêng ing ngèlmi | mungal ing rasa waskitha | rumaos dèn-cacawangi | kêraton akerati | sang ayu lir kayu gapuk | tinètèsing dahana | kumutug mèntèr amintir | kawistara tarunaning aoliya ||

16. Wau Ki Sèh Amongraga | angikal astaning sori | tiniyung lungayanira | mrih dhêkêt dènnira linggih | Tambangraras mangarsi | tyasnya wantah wus rahayu | wus datan anêratab | ringga riringa tan mawi | myating raka cipta samining wanita ||

17. Ingêlus srinatanira | mring raka sarwi angaksi | ingusap larapanira | uning ing garwa tan wigih | pae lan wingi-wingi | mêksih labête kumêpyur | ing mangkya wus tan taha | Sèh Mongraga ngandika ris | sokur yayi sira ngalamat santosa ||

18. Tandhane tyasira rara | tan kadya sabêne yayi | muga sira pinarêngna | palaling Hyang Maha Suci | têguhe tyasirèki | pasrah maring Hyang Maha Gung | samana wancinira | amarêngi bangun enjing | nulya mijil sang kalih maring patirtan ||[27]

19. sarêng para santri samya | bubar kang anèng pandhapi | samya amèt toya kadas | salatira maring masjid | Ki Bayi lan para ri | sadaya Subuh nèng tajug | paragat dènnya salat | Sèh Mongraga kang ngimami | wus salaman sadaya sarêng umêdal ||

20. Mandhap saking tajugira | bubar mantuk para santri | amung ingkang pra santana | myang lurahe para santri | yata Kyai Bayi |[28] kondur saking masjid mangu | lan Sèh Mongraga |[29] ingiring pra lurah santri | miwah putra kaponakan ruruncungan ||

--- 7 : 69 ---

381. Pucung

1. Ki Pangulu lajêng umiring ing pungkur | prapta ing pandhapa | Malarsih sampun angrukti | saosane dhadharan enjing-enjingan ||

2. Tan adangu nulya pra kadang kang rawuh | tanapi kang putra | sagarwa lir sabênnèki | samya (m)bêkta rampadan sêkul panganan ||

3. Praptèng ngayun dhaharan tinampèn gupuh | pan lajêng tinata | Ni Sumbaling lan Cênthini | nglaladèni wong loro atata-tata ||

4. Nulya wau ingkang prapta Nyai Jambul | Ni Burat Ni Jêbad | Nyai Soyi Ni Kasturi | Nyai Bobot Ni Kinjêng Jayamênggala ||

5. Nyai Kupu samya sarêngan mêrtamu | kabèh sami randha | randha tuwa sami sugih | samya (m)bêkta rampadan ajojodhangan ||

6. Duk andulu Ki Bayi Panurta muwus | ing ngriki cêlakan | lan putra (n)dika Malarsih | uwa Jêbad wa Bobot lan bibi Burat ||

7. Samya sajêng sadaya wus nunggil lungguh | lan Nyai Panurta | kang (m)bêkta wus dèn tampani | apan lajêng samya tinatèng ing ngarsa ||

8. Piringipun rampadan lancaran Jêpun | ingisènan muncar | ulam panganan mawarni | lah-olahan adi-adi myang wowohan ||

9. Sêkulipun aputih pangajêng bucu | mêgana lan pênak | liwêt pitik myang gêbuli | sêkul gorèng wuduk lan kupat lêgandha |[30]|

10. Ulamipun pan akathah warninipun | kang bêkakak menda | opor bèbèk basngèk pitik | panggang lawar bètutu balêbêd banyak ||

11. Pal puk duduh dhèndhèng age abon rêmus | panjèn susujènan | gorèngan kathik gulathik | age ati age srêgan lawan lidhah ||

--- 7 : 70 ---

12. Dhèndhèng crubuk kêrupuk têrung lan gêpuk | gêcok gênêm utak | gadhon dhèndhèng pal puk ragi | pêcok srundèng sambèl-gorèng pêcêl tambra ||

13. Pèsan palung bothok jambal mangut surung | munjit lan balendrang | lombok kêncêng lawan pêtis | jangan lodhoh bobor loncom brongkos pindhang ||

14. Dadar sawut bêkamal lan cêplok untup | miwah juwadahan | têtêl jênang lan surabi | gêmblong lèmpèng ledre lan bakaran pisang ||

15. Jênang sagu caca kukus jênang grêndul | srabi kêtan kolak | êbrêm sumpil lan cêriping | carabikang kêtan lodhoh puthu mayang ||

16. Talês kimpul wi gêmbili gêdhang suluh | jruk kêprok rambutan | pêlêm nangka lan kuwèni | manggis duryan kêpundhung dhuku pijêtan ||

17. Sawusipun dhêdharan tinatèng ngayun | Ki Bayi Panurta | ngling lah payo mupung enjing | padha sêsèmèkan royoman wong kathah ||

18. Samya gupuh sadaya sigra tuturuh | dan lêkas anadhah | pikantuk samya abukti | jalêr èstri tan taha kêrana Allah ||

19. Ngêlung sinung pribadi sapênêdipun | punapa sêptanya | tan cuwa sami pakolih | sabên-sabên nadhah royom kanikmatan ||

20. Èstri jalu samya dhokoh thêkul-thêkul | mung Sèh Amongraga | wus adat tanpantuk bukti | kêpêlipun gênge sawidara bajang ||

21. Lan sang ayu Tambangraras tan pakantuk | dènnira adhahar | lir kang raka Sèh Mongragi | wus tan pati ulam kêdhik mung lalaban ||

22. Sapikantuking dariji tri amuluk | pan wis kawistara | ing mangkya kalis ing bukti | wus sêbagi lan kang raka Sèh Mongraga ||

23. Samya ngungun sadaya myat ing sang ayu | dalah kucumbunya | cèthi Cênthini tan pati | antuk nadhah wus kadi bêndaranira ||

--- 7 : 71 ---

24. Samya sukur mring Tambangraras jumurung | dènnya palakrama | lêgêd tan siwah ing batin | Tambangraras rarase bisa akrama ||

25. Wus anutug kang samya nadhah sadarum | nulya aluwaran | kêndhuri kinèn ambagi | wus warata jalu èstri tan prabeda ||

26. Gantya maju dhêdharan nyamikanipun | samya mêmangsêgan | sapikantukira bukti | ngeca-eca nutug ing sasukanira ||

27. Nulya sampun binagi nyamikanipun | pan sami kewala | kathahe barêkatnèki | rinumatan barêkat wus binuntêlan ||

28. Alon muwus Kyai Bayi Panurtèku | marang santrinira | Luci iku si Nuripin | apa ora mulih-mulih ing wismanya ||

29. Apa tugur de siyang dalu kadulu | Luci aturira | tingal-kula kados inggih | botên mantuk lajêng angrungkêp kewala ||

30. Kawitipun kala putra dalêm rawuh | (n)jujugakên lampah | mring wismane Jayèngragi | dumadakan kalantur anyangkul karya ||

31. botên kaur dalah mangke dèrèng mantuk | wrat-wrating parentah | ajrih lamun tilar kardi | lan botên ta mêkatên dhi awak-dika ||

32. Lon sumaur inggih lêrês gyan umatur | jrih kulèng parentah | kancakula bêkêl wingking | wusing karya kathah ingkang mantuk samya ||

33. Rêmbagipun samya gilir gantya mantuk | tiyang kalihdasa | sabên ari jaga kardi | namung kula piyambak datan giliran ||

34. Yèn dèrèng wus ludhang pisan dèrèng mantuk | Luci saurira | e lah kadospundi malih | Kyai Bayi Panurta èsmu wlas mulat ||

35. Ciptèng kalbu (n)Jêng Kyai runtuh sihipun | mring Nuripin sabab | kang dadya jalaranèki | Sèh Mongraga praptane nèng Wanamarta ||

36. Sasat asung kautaman kang linuhung | Ki Bayi ngandika | Nuripin sira saiki | gêdhe cilik têgêse sira sun-ganjar ||

37. Wong ing padhukuhan ya limalas dhukuh | ing Jaha ing Putat | ing Kalisat ing Sulatri | ing Wanasari ing Pasarèn ing Patoman |[31]|

--- 7 : 72 ---

38. Ing Sêmpulur ing Galuran ing Têlutur | ing Natar ing Pancar | ing Tèmpèl ing Têmuwangi | Ing Cabakan gênêpe dhukuh limalas ||

39. Dadi iku nêmbêlas karo dhukuhmu | dhewe ing Pagutan | pêtinggi ing dhukuh sami | iku sira Nuripin kang parentaha ||

40. Pan sun-gadhuhakên ing sira sadarum | barang sêsanggannya | mêtuwa saking sirèki | pajêg puluh bau suku saking sira ||

41. Nuripin sru nêmbah-nêmbah matur nuwun | kapundhèng mustaka | pasihanipun (n)Jêng Kyai | botên sagêd kawula darmi kewala ||

42. Pêtinggiku Luci timbalana gupuh | padha pasrahêna | mring Nuripin dipun-agilis |[32] dimèn mulih kon ngiring lurahe anyar ||

43. Luci gupuh nimbali pêtinggi dhukuh | tan adangu prapta | pinasrahkên pra pêtinggi | sadaya wus dhinawuhan |[33]|

44. Amangulu mring Nuripin barang tuduh | kinèn amanuta | marang Nuripin kang bêcik | pra patinggi sadaya matur sandika ||

45. Wusnya sinung Ki Nuripin kinèn mantuk | nêmbah lèngsèr nulya | ingiring para pêtinggi | gumarudug kadi dadi dêmang anyar ||

46. Wusnya pungkur Ki Bayi malih amuwus | mring kang putra miwah | para kadang sadayèki | aprakara ragangane si Murtala ||

47. Ya dèn-gupuh yèn wus prakarane rampung | aywa kêlayatan | iku bodholên tumuli | ngupaya-a dinane ingkang prayoga ||

48. Undhagimu si Kriyamênggala iku | lan si Kriyatruna | Kriyapatra lan Ki Wêrni | sanak Kalang Ki Prakosa Bauyuda ||

49. Dadi iku anggarap wisma têtêlu | masjid gandhok omah | pikirên barênge dadi | ing sadina kono adêge barêngna ||

50. Omah têlu rayapên ing wong sadhusun | supaya glis dadya | lan pilêstère dèn-dadi | sun wangêni sasasi dadining wisma ||

51. Lah wus gupuh rêmbugên dhewe kang rampung | myang kulah pakiwan | sapa tukange kang bêcik | reka-reka kêmbang-kêmbangane kulah ||

--- 7 : 73 ---

52. Samya matur sandika sadayanipun | tan lêganèng[34] karsa | Ki Bayi ngandika aris | saiki banjurna ambodhol ragangan ||

53. Panggarapmu ing kono bae sor tanjung | natar Pênanggungan | kabèh kang anambut kardi | besuk dêge lor wetan gandhok pungkuran ||[35]

382. Pangkur

1. Jayèngwèsthi Jayèngraga | myang pra ari Swarja Wiradhusthèki | Panukma lawan Panamur | miwah Ki Kulawirya | samya matur sandika gya pamit mundur | linilan nulya bubaran | sadaya jalu myang èstri ||

2. (n)Jêng Kyai Bayi Panurta | lan kang garwa myang putra sèh Mongragi | samya malbèng dalêm agung | Mongraga Tambangraras | sakucumbu cèthi Cênthini tan kantun | mring panêpèn pupungkuran | wus rinukti sarwi adi ||

3. Linangse seta lus raras | tinaruban ginaribig gumrining | sing[36] ro wus jênak nèng ngriku | ing tajug panêgêsan | datan arsa anèng jro tilam wisma gung | kewala mung têrkadhangan | mring pandhapa masjid jawi ||

4. Wau ta kang para kadang | kumpul anèng wismane Jayèngwèsthi | Jayèngraga wus nèng ngayun | samya apirêmbagan | rêragangan wismane Murtala wau | Jayèngwèsthi lon lingira | mring kang paman sadayèki ||

5. Mênggah trapipun ing karya | punapinggih êbyukan sêdayèki | punapa ta samya urun | apan nyadasa sowang | anauri para pamanira anut | datan lêngganèng parentah | sakarsanipun pan dadi ||

--- 7 : 74 ---

6. Byukan sanadyan urunan | wong sadesa kêrsane (n)Jêng Kiyai | gêlise bae pinundhut | sumangga ing parentah | Ki Wuragil Kulawirya nambung wuwus | ki raka mênggahing kula | kang kapanggih rêmbag-mami ||

7. Prayogi byukan kewala | sakathahe anak-putu kinêrig | sadaya tiyang sadhusun | pênêd sami rumagang | dadya samya katingal ing damêlipun | dhokohing kathah supaya | lêga galihe (n)Jêng Kyai ||

8. (ng)Gih tumuntên kalampahan | mangke gampil etang kapanggih wingking | pangraos kula pikantuk | Jayèngraga lingira | rêmbagipun paman puniku ngong tumut | prayogi datan kuciwa | nulya sadaya ngrêmbagi ||

9. Wus dadya (ng)gènnya bicara | nulya Jayèngwèsthi ngandika aris | inggih suwawi dèn-gupuh | ambodhol kang ragangan | dimèn nuntên katingal nèng natar mangu | lan malih ing rêmbag kula | sami bubuh ambumèni ||

10. Kula ambumèni langgar | paman Swarja gandhok kalih bumèni | paman Wiradhustha sumur | kulah lawan pakiwan | man Panukma ambumèni gêbyogipun | man Panamar bumènana | ngukir têbêng kori lêmpit ||

11. Dene paman Kulawirya | ambumèni èsèl kang wêsi-wêsi | Jayèngraga bumènipun | gêndhèng sawuwungira | kaki Sêmbagi Jumêna bumènipun | sakèhe wong kasêntanan | mêstèr jrambah sêddayèki[37] ||

12. Pagêr jêro gêlamitan | lawan kitri kang patut anèng ngarsi | lawan kaping kalihipun | pun paman Kulawirya | lan si adhi Jayèngraga kula tuduh | dadiya kulmaking karya | lurah tukang sadayèki ||

13. Kabèh drêma bae mragang | kang misesa kang ngreka rakit-rakit | kang nyêpêng patanènipun | sakèhing tukang-tukang | mung Jèngraga lan paman Kulawiryèku | kang ngrampungi parentahan | pasang patut kang prayogi ||

--- 7 : 75 ---

14. Jayèngraga Kulawirya | tur sandika myang kabèh anjurungi | wusira mangkana wau | samya ngatak rèrèyan | kinèn bodhol ragangan mring wismanipun | Murtala nulya sadaya | pra rèrèyan mangkat aglis ||

15. Jayèngwèsthi Jayèngraga | miwah para paman-pamanirèki | samya marang natar mangu | nèng kampung Pênanggungan | wus miranti ginêlaran kasah agung | nèng ngriku para ngawirya | tugur anjênêngi kardi ||

16. Samya ambêkta kiriman | pateyan myang sêkadar-kadarnèki | tan dangu kang ngusung-usung | ragangan kang rinayap | prapta kabèh lajêng cinathok nèng ngriku | natar mangu Pênanggungan | têlas tan kongsi mangsuli ||

17. Miwah kang ngusung gêbingan | wênèh gêbyog lakar dêlurung takir | asêlur samya sung-usung | gêng alit panjang cêndhak | wusnya prapta kajêng sadaya gumlundhung | ajajar wontên ing nglatar | wus tinampan ing undhagi ||

18. Pan lajêng binêlandhongan | kang pinaju samya ambêlêdhangi | moncong kang nugêli wadung | anggraji wênèh nêbal | ting kêramplong rame swaraning kang madung | kang lagya nigaran tatal | ana lagya marèjèngi ||

19. Wahipun saka panirat | myang têrumpah jêjênêng kori lêmpit | ingkang amasah gêbyog pluk | kang mipit têbêng lawang | ingkang karya talundhag canthèlanipun | kêndhiting gêbyog pulêtan | kang aranggang gandhok kalih ||

20. Myang karya sumur lan kulah | wus pinêrnah sadaya dèn-kênthêngi | miwah ukuring bêbatur | winindu bata lepa | dhudhukaning sumur karya rug-bêbatur | tuwin kang lagya anggranggang | langgar rinakit lir masjid ||

21. Mangkana kang nambutkarya | anarêmpêng bang enjing bang Mahêrib | kèndêl-kèndêl lamun wêktu | enjing wanci byar surya | surya nglarap dènnira sami akukud | natar mangu tinaruban | supaya yèn nambutkardi ||

22. Natar mangu Pênanggungan | kadya pasar saking kèh nambutkardi | kang masah mêthèl mêmadung | anggraji manglus

--- 7 : 76 ---

natah | nyathok blandar anganjingkên ganda maru | angrapêt abên-abênan | kang ngêpluk angêlis |[38]|

23. Sadaya kang nambutkarya | jawi lêbêt kathahe winêtawis | apan wontên tigangatus | ingkang anambutkarya | dene wong ing Wanamarta kang tan milu | sadaya amèt bubuhan | amêdalakên kêndhuri ||

24. Pan datan pinarentahan | samya têpung kajadira pribadi | sidhêkah tumpêng lan wuduk | panganan dhawêt rujak | sabên dina giliran sidhêkah satus | satus ambêng minra-tiga | tigangdasa (m)bêng tri ènjing ||

25. Tigangdasa (m)bêng tri siyang | tigangdasa tri ambêng sontênnèki | gênging ambêng undha usuk | ragi mêskin lan kuwat | para randha kang sugih gêng ambêngipun | ing sabên dina tan owah | traping ambêng traping kardi ||

26. Tan prabeda rahabira | datan ana ngrêsula kang sak sêrik | adhangan sadayanipun | sarwa datan rêkasa | saking dening (n)Jêng Kyai pangunahipun | tan duwe manah kang arda | dumadak tatrap pribadi ||

27. Jêng Kyai Bayi Panurta | dènnya paring boja ing sabên ari | limalas gêng ambêngipun | limang ambêng enjingnya | limang ambêng siyang miwah sontênipun | wedang panganan sêgêran | datan kêndhat sabên ari ||

28. Kajad anglujêngkên samya | asung dhahar mumule (n)Jêng pra Nabi | tuwin mule ing luluhur | sadaya mawi pendah | Kyai Bayi têrkadhang mijil mring mangu | ningali kang nambutkarya | tuwin warnining kêndhuri ||

29. (n)Jêng Kyai aris ngandika | mring kang putra myang para ingkang rayi | ya ambêng samono iku | manira durung dhamang | paran samya mêtu saking parentahmu | Jayèngwèsthi aturira | kawula tan marentahi ||

30. Tuwin paman tan parentah | inggih saking kajadipun pribadi | mantuk ing piyambakipun | tan tumut nambutkarya | samya kajad sêdhêkah kêndhurinipun | sami têpangan piyambak | samya gilir sabên ari ||

--- 7 : 77 ---

31. Ambêng agêng kathahira | ing sadintênipun mêdal ping katri | Ki Bayi lingira arum | sokur Alkamdulilah | agawe susah sakèhe nak-putu |[39] jabakna karêpe dhawak | saking kêrana Lah-nèki ||

32. Sakèhe kang nambutkarya | ingubêngan marang Kiyai Bayi | tanya lan pangalêmipun | apike panggarapnya | santri Luci bikut ngajêngi andundum | Kulawirya lir kapinjal | jaba jro dèn-pariksani ||

33. Bêdhug rèrèn samya nadhah | Kyai Bayi nèng ngriku arsa bukti | lan putra ari akêmbul | sarêngan lan wong kathah | sawusira nadhah lajêng samya wêktu | anèng masjid mangu salat | wênèh salat nèng (ng)gonnèki ||

34. Wusnya bakda nambutkarya | Kyai Bayi alênggah nèng surambi | putra ri samya nèng ngayun | Ki Baywa lon ngandika | lagi pirang dina (ng)gèn nambutkaryèku | matur kang samya liningan | sawêg kalihdasa ari ||

35. Ngling malih karanane ya | ingkang dadi kulmaking nambutkardi | kang anyêkêl barang rampung | Jèngaga[40] lan si Wirya | ing saiki lagi apane kang uwus | apa tangèh apa enggal | Jayèngraga matur aris ||

36. Punika sampun sadaya | namung kantun kang rèmèh-rèmèh kêdhik | tuwin ingkang karya sumur | bêbatur mêstèr kulah | wus sadaya namung kantun akingipun | kados yèn botên sumêlang | rampung salêbêting sasi ||

37. Punapinggih makatêna | atur kula paman marang (n)Jêng Kyai | Kulawirya naur saguh | iya bênêr turira | wong wus kabèh kari rèmèhane durung | sunduga sêpasar êngkas | rampunge jaba jro uwis ||

38. Ki Bayi lon ngandikanya | kang nambutkarya sabobote gêlis | sadaya nginggihi atur | saking bêgja paduka | majadipun kalih wulan botên rampung | mangka tan kongsi sawulan | yêkti sawabe (n)Jêng Kyai ||

39. Ki Sêmbagi nambung sabda | inggih talah trape kang nambut kardi | arikat apik kalangkung | kabèhe barêng dadya | Kyai Bayi Panurta lingira arum | rêmbugên kono adêgnya | etunge

--- 7 : 78 ---

dina kang bêcik ||

40. Karsèngsun yèn pinarêngan | tan kêpalang petang kang amêlati[41] | besuk tanggal wolulikur | nuju dina Jumungah | apa bêcik ya ing tanggal wolulikur | dospundi ing ngriku uwa | yèn awon pilih punêndi ||

41. Ki Sêmbagi nulya ngetang | kathuwêlan drijine angetangi | pan kalêrêsan puniku | nuju dintên Patekah | langkung pênêd Jumungah ping wolulikur | datan asangar myang nangas | etang Jumngah Buda Paing ||

42. Limalas lakuning surya | pancasudanipun inggih tunggak-sêmi |[42] buta gajah watu wuku | dhawah ingkang prayoga | nanging wuku dhawah Endra Aryang Wurung | punika ragi sumêlang | watêg kasusahan pikir ||

43. Ki Bayi alon ngandika | angsal datan nangas sangar wus bêcik | sawabe Jumungah cukup | awona sawatara | tan ngapa-a priye ing kono Pangulu | ngalap bêrkah ing Jumungah | kabèh anjurung utami ||

44. Inggih prayogi karsanta | namung mêndhêt sangat ingkang utami | ya bênêr sirèku wuwus | sangating sawab tama | wayah apa Ahmade ing wolulikur | lah mara etungên samya | kowe kono Basarodin ||

45. Ki Pangulu aturira | Ahmadipun pêcak sadasa enjing | Ki Kulawirya amuwus | ambakna wong ngaetang | bliwar-bliwur pêcak sadasa prèhipun | (n)dika wiwiti punapa | lêrêse enjing Ibrahim ||

46. Yusup Ijraile siyang | Ahmadipun bakda Jumungah lingsir | sangat tanggal wolulikur | Ibrahimpun enjing |[43] lah botên ta makatên pangetangipun | Ki Pangulu ngling anjola | e inggih kasupèn mami ||

47. Ki Kulawirya anabda | winor guyu kalingane Ki Modin | kajaba donga Majêmuk | kang tan kenging kalepyan | ngulinakkên barêkalan kongsi wisuh | tangan mêksih gêbèl upa | kêsusu-susu amulih ||

--- 7 : 79 ---

48. Ginaguyu ing ngakathah | Kyai Bayi gumujêng sarya angling | gêbèl upa priye mau | kang rayi aturira | pan punika inggih pun kakang Pangulu | dènnya andongani hajad | tan kantos dènundang prapti ||

49. Sabên dintên datan tuwang | sagêd pangguh pêpaka kang kêndhuri | sampun waradin sadarum | sami gilir sêdhêkah | ingkang dèrèng sêdhêkah mung kang Pangulu | Ki Pangulu mèsêm mojar | niyatkula benjing-enjing ||

50. Gêgêtun kula kêlintang | ngong-wastani datan mawi kêndhuri | kêlorog sadasa dalu | botên uningèng ajad | mila kula sarêng mirêng gupuh-gupuh | ajad mawi dinonganan | maune ngong dèrèng mikir ||

51. Ki Bayi gumujêng nabda | iya ta lah dadi guyon si Modin | lan malih etungên mungguh | lawang pinara sanga | Ki Sêmbagi Jumêna matur (ng)gih sampun | mèt dhawahe kawan lawang | winastanan olèh bangkit[44] ||

52. Ki Bayi alon ngandika | kadipundi uwa petanganèki | Ki Sêmbagi aturipun | pagêr pinara sanga | kang ingetang kawit wetan pinggir ngayun | punika ingkang winastan | lawang olih akak[45] salih ||

53. Ping kalih tan darbe utang | kaping tiga dukacipta kang kori | ping pat olih pintêr ngèlmu | panca lawang kêpatyan | ping nêm lawang ati kêras rosa bêndu | sapta lawang lèh sugihan | wolu cacading narpati ||

54. Ping sanga lèh batur kathah | jangkêp sanga pêngalore binincil | wit ingetang saking kidul | lawang lèh arta ala | ping kalih lawang sarwolih sugih ayu | ping tri lawang sugih anak | lawang mênang ngangkuhi |[46]|

55. Panca lawang kêmalingan | ping nêm lawang lèh sugih suka ati | ping pitu lawang lèh bêndu | wolu lawang lèh warta | kaping sanga lawang gêringan sring wuyung | wus jangkêp nêkuk mangetan | pagêr lèr ngetang kilèn wit ||

--- 7 : 80 ---

56. Lawang kapisan gêringan | kaping kalih lawang kèh tamunèki | ping tri lawang sugih sunu | pat lawang kèh ngalanan | kaping lima lawang kêmalingan iku | ping nêm lawang olèh karya | jajalaran saking siwi ||

57. Sapta lawang budi rosa | wolu lawang lèh dosa saking siwi | ping sanga mêlarat muput | jangkêp malih ingetang | pagêr wetan wit saking lèr etangipun | lawang dosa saking liya | ro lawang lèh èstri adi ||

58. Ping tri lawang lèh bujana | ping pat lawang olèh sampurnèng kardi | panca sugih srananipun | ping nêm lawang rusak tyas | kaping pitu lawang asring tukar padu | wolu gêdhening tyas |[47] ping sanga lawang malingan | wus jangkêp têpung binincil ||[48]

59. Inggih mangsa borong uwa | wajibipun têkiyar amrih bêcik | èh Kulawirya sirèku | rêmbaganing ngakathah | prayogine ya ing besuk wolulikur | wis padha nambuta karya | gêlakên kang durung uwis ||

60. Kundur (n)Jêng Kyai Panurta | tan winuwus sakantune wus dadi | yata ing nalikanipun | praptèng sawiji dina | Jumungah Paing tanggal ping wolulikur | latar mangu Pênanggungan | jêjêl jalma lèbèr jawi ||

61. (n)Jêng Kyai Bayi Panurta | nèng pandhapa lênggah lawan Mongragi | Malarsih lawan kang sunu | Kèn Rara Tambangraras | cèthi Cênthini ngladèni abikut |[49] dhêdharan enjing-enjingan | bikut lawan Ni Sumbaling ||

62. Ki Bayi lon angandika | Luci sira timbalana dèn-aglis | anakmu lawan kyaimu | kang padha anèng jaba | santri Luci tur sandika sigra mêtu | nimbali putra kalihnya | pra ari myang kyai-kyai ||

63. Nulya kerit lampahira | praptèng ngarsa ngabêkti tata linggih | wênèh atur salamipun | tarap anèng pandhapa | Kyai Bayi aris dènnira amuwus | paran wus pêpak sadaya | anak putu sadayèki ||

--- 7 : 81 ---

64. Lawan kang sinambutkarya | apa uwis kabèh tan ana kari | umatur sadaya sampun | kantun ngusung kewala | iku mêngko arahku Jumungahipun | ana ing kono kewala | bêbatur wisma wus dadi ||

65. Gaweya mimbar sadhela | lir kokobong bae linangsèn putih | ngiras ngalap bêrkahipun | Jumungah dadya tulak | supayane supangat mungguh ing ngèlmu | ing masjid gêdhe suwungna | ngalang Jumungah sawiji ||

66. Samya umatur sandika | winor guyu sami sasmitèng linggih | gya Nuripin praptanipun | ngirit rèrèyanira | sarwi (m)bêkta uwos tigangdasa pikul | thil-inthil pala pêndhêman | tela kimpul wi gêmbili ||

67. Gumarudug dèrèng prapta | matur nêmbah ngaturakên wong binaris |[50] Ki Bayi gumujêng muwus | iya bangêt tarimèngwang |[51] kabênêran Nuripin têkanirèku | aturna mring nyainira | sira banjura ngladèni ||

68. Nèng pawon sakancanira | aywa milu sira anambutkardi | kabèh iku wong ing dhukuh | nèng pawon tugurêna | Ni Malarsih alon dènnira amuwus | Nuripin sira banjura | marang pawon bae aglis ||

69. Nuripin matur sandika | sarèhning andika lajêng juroni | yata (n)Jêng Kyai amuwus | lah wis payo Bismilah | angkatêna kabèh kang padha sung-usung | kang liningan tur sandika | putra miwah para ari ||

70. Samya ngatak rèrèyannya | sarêng mundur putra sira king ngarsi | kang dadi manggalanipun | Ki Ragil Kulawirya | dan ingangkat saka bêlandar dêlurung | andêr molo pangrêt serang | usuk wuwung lawan takir ||

71. Kumêrap asêsêmutan | pan anggili kang ngusung manjing mijil | sakenjing rame andulur | pinêtak prênahira | wisma gandhok kêkalih katri lan tajug | tan kêliru adunira | sadaya wus dèn-angkani ||

72. Kang sasaka sami saka | ingkang ricik sadaya sami ricik | wus gêmah samya tinumpuk | têlas ingkang ngusungan | Kulawirya

--- 7 : 82 ---

mubêng nitik angkanipun | kêpanggih lêrês angkanya | nulya (n)Jêng Kiyai Bayi ||

73. Mriksani kang nambutkarya | sarwi mrênahakên pangimbar êpring | sêdhênge panggonanipun | pra ari kang mêragang | sampun sami prayogi panggènannipun | nulya wus linangse pêthak | miwah panggènanne èstri ||

74. Pan wus ingalingan kajang | Ki Bayi ngling hèh Luci dèn-agêlis | wêtokna wedangmu bubuk | lawan juwadah jênang | kang warata sakèhe pra anak-putu | santri Luci sigra mentar | mubêng angingon-ingoni ||

75. Ngling malih hèh Kulawirya | mêngko yèn wus padha wedangan sami | undangana sêdayèku | samya bar Jumungahan | anèng kene bae kang pada maujud | Kulawirya tur sandika | nulya samya dèn-undangi ||

76. Saur manuk sadayanya | nulya kundur asiram (n)Jêng Kiyai | mangkana sadayanipun | sawusira ngingonan | samya adus susuci mèt banyu wulu | lan[52] dangu nulya ngalêmpak | nèng batur wisma arêsik ||

77. Pênuh lèbèr palataran | jalu èstri sunat sukril wuluki | miwah tahyatul masjadu | Kyai Bayi Panurta | lan kang putra Sèh Mongraga praptèng ngriku | Malarsih Kèn Tambangraras | Sumbaling cèthi Cênthini ||

78. Miwah para èstri kathah | wusnya kabèh sunatan darus ngaji | nalikane manjing mêtu | Jumungah binêdhugan | masjid agung lawan bêdhug masjid mangu | Kaputran myung[53] Pakauman | tuwin bêdhuging pra ari ||

79. Gumêmplang panasing surya | supramdene[54] kang sunat sadayèki | tan angraos panasipun | malah srêp sawatara | jalu èstri anèng ngriku ciptèng kalbu | majade panas grah-uyang | prandene datan manasi ||

80. Baya sawabe Mongraga | sakaliyan sawabe (n)Jêng Kiyai | yata antaraning bêdhug | bêdhug wus sinalahan | sakèndêling bêdhug cêp tan na kêrungu | Kyai Swarja Wiradhustha | Pamukma[55] Panamar tuwin ||

--- 7 : 83 ---

81. Kulawirya samya adan | yata adan kang adan sri kapyarsi | wong lima barêng swara rum | wuse sami asunat | nulya êcis sinungkên tinampan sampun | gya sira Ki Jayèngraga | nulya mangasiral aglis ||

82. Wusnya sira mangasiral | Sèh Mongraga ingkang kutbah anuli | mungguh salawat ping têlu | Jèngwèsthi nulya adan | adan ririh gumarênggêng tan asêru | wusnya nuli Sèh Mongraga | tangawudira matitis ||

83. Apan kutbah wali sana | swara ririh ruruh alêp ngalap sih | sajak Yaman manis arum | wilêde ambiyolah | amlas-asih sambada lan kutbahipun | ingkang wus sumurup makna | angrês tyase lir kapatin ||

84. Kang durung wêruh ing makna | ngondhok-ondhok de swara ngasih-asih | Tambangraras luh tumuntur | myarsa raosing kutbah | jalu èstri kathah samya ngêmu êluh | mangkana akiring kutbah | wus tamat gya dèn-tamati ||

85. (n)Jêng Kyai Bayi Panurta | angimami Jumungah nulya takbir | usalli takbir sadarum | surat wusing Patekah | apan surat Watini ing awalipun | akire Inna anjalna | sarta mawi dèn-kunuti ||

86. Wus prapta akiring tahyat | salat bakda slawat lajêng pupuji | gya dhikir ambata-rubuh | lajêng amaca donga | wus pêragat slawat salaman sampun |[56] kêndhuri apêm dinongan | susnya binage wêradin ||

87. Miwah kang salawat arta | jalu èstri rong kèthèng tan na kari | bakda bar Jumungahipun | parèstri wus bubaran | (n)Jêng Kyai ngling mring putra myang arinipun | lah mara payo Bismillah | sakane guru dèn-aglis ||

88. Kabèh padha jathokêna | kang liningan padha angatag jalmi | sigra sasaka jinunjung | pangêrêt myang bêlandar | saka goco pêngiwa lan andêripun | punang saka pat ingangkat | sarêng adêgira sami ||

89. Swaraning kang nambutkarya | pan gumuruh aloke ting jalêrit | wus ngadêg sasakanipun | sigra blandar ingangkat | ligarangakên sarta alokipun |[57] kang raka pinarentahan | gandhok [gan...]

--- 7 : 84 ---

[...dhok] pinrih sarêng dadi ||

90. Ki Suharja sigra ngatag | nuntên nusul ngadêg gandhok kêkalih | lan malih mring putranipun | Jèngwèsthi pinarentah | kinèn ngadêgakên aglis tajugipun | kang putra sigra angatag | mring wong myang undhaginèki ||

91. Sadaya sarêng tumandang | wisma langgar lawan gandhok kêkalih | rame swara sru gumuruh | barungan tanpa rungwan | Kyai Bayi lan Sèh Amongraga luhung | lênggah bale tinaruban | sêsajèn dhêdharan ngarsi ||

92. Kulawirya lir kekeyan | anyakupi sakèhe nambutkardi | bancang pat parentahipun | ngungkuli para kadang | cèkèh cikat cêlingkrik mènèk mandhuwur | saruwale kombor pêthak | tudhung basunanda prêkis ||

93. Tan wigih ing pêpènèkan | ngetan ngulon lumayu turut takir | maoni kang durung mungguh | watak nora sêrantan | tinandangan dhewe sapakolihipun | takir pinilês dèn-wawal | kancing-kancing sampun manjing ||

94. Usuk serang caluringan | manjing kabèh pakêncêng wis kinancing | topèng pinritgantil kukuh | serang wus ingingkaban | bêlandar kinêlam ing ura-ura duk | takir ambangkok nèng gimbal | inggil-inggilan wus dadi ||

95. Wisma gandhok lawan langgar | apan sarêng wuse panjingan inggil | Ki Kulawirya glis muwus | lajêng apêparentah | gêbyog-gêbyog kinèn angêtrapkên gupuh | cakut kang pinarentahan | sambunge wus dèn-angkani ||

96. Samya sarêng mara mragang | tinrapakên sakèhe pra undhagi | kang sadaya gêbyogipun | pan wus atrap sadaya | Kyai Bayi alon dènnira amuwus | hèh Jayèngwèsthi Jèngraga | lan pamanmu kon mangarsi ||

97. Gupuh marêg kang liningan | atêtanya Ki Bayi lan kang rayi | hèh Wirya apa ta uwus | kari apane ingkang | durung atrap Ki Kulawirya umatur | wondene kang dèrèng atrap | kantun têbêng kori lêmpit ||

--- 7 : 85 ---

98. Kang nginggil gêndhèng êrènguya |[58] ingkang dèrèng Ki Bayi angling malih | ya wus lèrèna sadarum | arêbut wêktu Ngasar | apa mangan dhisik apa pêrlu wêktu | rèhning padha akir Ngasar | Kulawirya matur aris ||

99. Aluhung rêbat sêmbahyang | yèn wus salam mangke sami abukti | Ki Pangulu nambung wuwus | mênggah rêmbag kawula | luhung nêdha rumiyin prayoginipun | ngling Suharja Wiradhustha | ngong rêmbag amangan dhingin ||

100. Pakolih maklum ing kathah | Kulawirya gumujeng nambung angling | batos kula (ng)gih kadyèku | nanging sampun katingal | (m)bujêng bukti (n)Jêng Kyai angling gumuyu | bênêr si Pangulu Basar | -rodin ngur madhangan dhingin ||

101. Kang rayi matur sumangga | nulya nuduh Ki Bayi marang Luci | mara wêdalna ambêngmu | santri Luci asigra | ngatag marang Nuripin sakancanipun | anata kêndhurinira | jinèjèr wus winatawis ||

102. Rolas ambêng wrat gotongan | tuwin rampèn kêndhuri saking wuri | ambêng têlungpuluh têlu | dhulang myang layah tampah | wus pinetang sadaya kêpunganipun | sakawan ambêng ing ngarsa | kêndhuri nèng panjang giri ||

103. Wusnya rumat ambêngira | Ki Baywa ngling marang Ki Basarodin | lah donganana Majêmuk | mule kang akal bakal | lan slamête kang nambutkarya sadarum | salamête wong sadesa | nak-putu Wanamartèki ||

104. Ki Pangulu tur sandika | nulya (n)donga sinauran gêr amin | gumuruh ambata-rubuh | sawusnya dinonganan | samya wijik dan lêkas nadhah sadarum | pan sami pikantukira | nutug dènnya samya bukti ||

105. Nulya samya aluwaran | ambêng dinum cinarik wus binagi | waradin sadayanipun | lajêng samya bubaran | Kyai Bayi Panurta aris amuwus | mring kang putra myang rinira | pikirên prayoginèki ||

106. Arahku besuk Jumungah | pêndhak kiye kênane dipindhahi | bisa arampung sadarum | jêro lawang korinya | rêsikane pisan

--- 7 : 86 ---

palataranipun | kitrine ingkang prayoga | gaweya balumbang mili ||

107. Nyidhata banyu srèwèhan | joging tajug laju mring jamban mili | yèku prihên bisa rampung | ywa kongsi pindho karya | ingkang putra lan para ri samya matur | kados botên pindho karya | tamtu rampung sadayèki ||

108. Lah iya Alkamdulilah | payo bubar rêbut wêktu wus akir | Kyai Bayi nulya kundur | putra ri sarêng mêdal | Sèh Mongraga lajêng mring panêpènipun | kang rama mring langgar ngarsa | ing ratri datan winarni ||

109. Enjingipun kang winarui |[59] bakda Subuh kawit anambutkardi | nutugakên ingkang durung | têbêng kori lêmpitnya | myang gêdhongan kokoh lan ambènipun |[60] nambal jrambah kang dhinungkar | ing saka pinêstèr malih ||

110. Sadaya kang bibal-bibal | tinambalan apan pinulih malih | ginêblèg gangsur sinapu | ginarit jojobinan | miwah kowèk-kowèk tilas ngowak labur | wus sinalin rinêsikan | kanan kering saking wuri ||

111. Mangkana ing sabên dina | pan ginêlak trape kang nambutkardi | rèng gêndhèng tanapi wuwung | jaro gapit jêjêdan | lawang kori kang (ng)garap bêlumbang tajug | ingilèn toya gumantar | mili angubêngi masjid ||

112. Kêbon wingking paninisan | mawi langgar alit tinata inggil | mrapat (n)dhak-undhakanipun | ngegla tan ginêbyogan | kitri pacar-cina lawan pacar-kuku | tayumas patra-mênggala | andong bang lan kayu puring ||

113. Sikatan dêlima wantah | anggrèk-wulan argulo wora-wari | kênanga cêpaka wungkul | tongkèng lan sêkar dangan | inganjangan pinalêngkung mlati mênur | rekane Ki Kulawirya | sinêkar sataman asri ||

--- 7 : 87 ---

114. Putêran kitri trumruna[61] | jram pacitan purut pêcêl watawis | pucang sêlan tiris puyuh | pinutêr ingantêban | kitri ngayu sawo pêlêm dodol madu | santog lan jambu drêsana | myang kêlampok arum manis ||

 


Kurang satu suku kata: Ki Bayi alon ngandika. (kembali)
Langgar-langgar. (kembali)
Centhini. (kembali)
Kurang satu suku kata: Santri kathah anauri. (kembali)
Kurang satu suku kata: maoni lawan parentah. (kembali)
agupuh. (kembali)
§ Prayoginipun | bubuncangan |. (kembali)
§Prayoginipun | anggedédang dingik-dingik |. (kembali)
Cremasana-né. (kembali)
10 Kurang satu suku kata: Singiripun man mislu. (kembali)
11 Lebih satu suku kata, dan biasanya guru lagu o: alkalaki sarapaho. (kembali)
12 Lebih satu suku kata: myang sruning trêbangipun. (kembali)
13 nulya. (kembali)
14 Malengak. (kembali)
15 § Prayoginipun | seg |. (kembali)
16 lumaku. (kembali)
17 Kurang dua suku kata: nulya suwuk salam salalahu. (kembali)
18 Kurang satu suku kata: Ki Pangulu agupuh. (kembali)
19 gènipun. (kembali)
20 § Prayoginipun | aningalana |. (kembali)
21 § Prayoginipun | ningali |. (kembali)
22 § Prayoginipun | sirik |. (kembali)
23 § Prayoginipun | kalbi |. (kembali)
24 § Kirang sawanda, prayoginipun | ingaranan |. [Soeradipoera (1912–5): iku kang ingaranan (Pupuh 61.7.7)]. (kembali)
25 tarékat. (kembali)
26 Rejuna = Arjuna. (kembali)
27 Teks tambahan dibandingkan dengan Suradipura (1912): mulai dari gatra ke-6 bait ini sampai dengan gatra ke-6 bait 20. (kembali)
28 Kurang satu suku kata: yata Kiyai Bayi. (kembali)
29 Kurang dua suku kata. Soeradipoera (1912–5): lan putra Sèh Mongraga (Pupuh 61.18.7). (kembali)
30 Teks asli tiada tanda ganti gatra: 12a. (kembali)
31 Lebih satu suku kata: ing Wanasri ing Pasarèn ing Patoman. (kembali)
32 Lebih satu suku kata: mring Nuripin dipun-aglis. (kembali)
33 Kurang empat suku kata: tan adangu sadaya wus dhinawuhan. (kembali)
34 § Prayoginipun | tan lengganèng |. (kembali)
35 Nomor bait asli: 36, diganti menjadi 53 sesuai dengan urutannya. (kembali)
36 § Prayoginipun | sang |. (kembali)
37 sedayèki. (kembali)
38 Kurang dua suku kata: ana kang ngêpluk angêlis. (kembali)
39 Kurang satu suku kata: agawe susah sakèhe anak-putu. (kembali)
40 Jèngraga. (kembali)
41 § Prayoginipun | melarati |. (kembali)
42 Lebih satu suku kata: pancasudanipun (ng)gih tunggak-sêmi. (kembali)
43 Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu a: Ibrahimipun enjang. (kembali)
44 § Prayoginipun | bakit |. (kembali)
45 § Prayoginipun | anak |. (kembali)
46 Kurang satu suku kata: lawang mênang angangkuhi. (kembali)
47 § Kanthi gatra | wolu gêdhening tyas | dados kêkathahên sagatra. Ing Cênthini Pisungsung, botên kasêbut lawang kaping pitu, ungêlipun: kaping wolu lawang asri tukang padu |. (kembali)
48 Lebih satu gatra. Bandingkan Soeradipoera (1912–5): ping tri lawang lèh bujana | ping pat lawang olèh sampurnèng kardi | panca sugih srananipun | ping nêm lawang rusak tyas | kaping wolu lawang asri tukang padu | ping sanga lawang malingan | wus jangkêp têpung binincil || (Pupuh 63.58). (kembali)
49 Kurang satu suku kata: cèthi Cênthini nglaladèni abikut. (kembali)
50 Lebih satu suku kata: matur nêmbah ngaturkên wong binaris. (kembali)
51 Lebih satu suku kata: ya bangêt tarimèngwang. (kembali)
52 tan. (kembali)
53 myang. (kembali)
54 suprandéné. (kembali)
55 Panukma. (kembali)
56 Kurang satu suku kata: wus pêragat salawat salaman sampun. (kembali)
57 Kurang satu suku kata: kaligarangakên sarta alokipun. (kembali)
58 Lebih satu suku kata: kang nginggil gêndhèng êrèngnya. (kembali)
59 Lebih satu suku kata, dan biasanya guru lagu a: Enjingipun kang winarna. (kembali)
60 § Kirang sawanda, prayoginipun | kakobong |. (kembali)
61 § Prayoginipun | tumruna |. (kembali)