Tembang macapat
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
138–139 dari 149
609–610 dari 650
6.083–6.092 dari 6.494
| 138.038 | umatur Enya Sulastri | rakanta kajêng pangeran | inggih punapa cacade | rahadèn ayu ngandika | sirige kakang êmas | ambêk panastèn kumingsun | lan adigung adiguna || |
| 138.039 | rêmên sikara anyilib | siya-siya tur cugêtan | dadya angèl ladenane | upama mungguh aliya | gon ingsun palakrama | nora nganti pitung dalu [[f. 523v]] | pasthi nulya apamitan || |
| 138.040 | ing wayah wus lingsir wêngi | ya ta wau kawuwusa | kang dhustha wus ngrampid banon | sira wau Radèn Sukra | katiga êmbanira | tansèng wuri sang abagus | êmban ngaturi mundura || |
| 139. Durma | |
| 139.001 | Singanănda Patrawisa atur sêmbah | dhuh gusti sang apêkik | langkung dene samar | ing tingkah jêngandika | dèrèng samadosan gusti | anulya mara | langkung nisthaning pati || |
| 139.002 | bok inggiha mirib lampahe satriya | sampun kabêkta gusti | rama jêngandika | mumpuni sanêgara | prawira limpad tur wasis | nabyèng anyadra |[1] ing mungsuh sura sêkti || |
| 139.003 | sainggane anggèr lampah jêngandika | ngambil mina jro warih | toya tuwas buthak | mina măngsa kenginga | lir satpada amrih sari | tunjung dèn rusak | sari mawur tan kêni || |
| 139.004 | yèn kang jamak wong arêp dhustha asmara | margi jaruman dhingin | ambuwang ardana | êmas lawan sêlaka | punika marganing panggih | tuhu satriya | wignya andhusthèng rêsmi || |
| 139.005 | Radèn Sukra [[f. 524r][2]: Su...kra] sumaur hèh bapa sira | nangis pisan iki |[3] lah bapa mênênga | ingsun tan akudu iya |[4] tumêkèng prana sang gati | nanging mulata | sakêdhap netra mama |[5]| |
| 139.006 | maring radèn ayu kang akarya raras | ing driya gusti mami | ingsun nuli pulang | kang asung larasmara | dhuh yangyang kusumasari | dewaning sêkar | mirah sun tohi pati || |
| 139.007 | amapaga kusuma abdine prapta | mirah paringa kori | ulung wido dewa | tanêman kang raharja | mati kalap suma ari | yèn tanpa duka | mêngakakên kang kori || |
609–610 dari 650
| 1 | Bandingkan: dibyèng anyidra (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 25.2.6); nate anyidra (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 217.2.6). (kembali) |
| 2 | Mulai dari halaman ini, terdapat perubahan dalam tulisan tangan. (kembali) |
| 3 | Kurang satu suku kata: nangis sapisan iki. (kembali) |
| 4 | Lebih satu suku kata: ingsun tan kudu iya. (kembali) |
| 5 | Biasanya guru lagu i: mami. (kembali) |