Tembang macapat

Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
143 dari 149
619–620 dari 650
6.187–6.196 dari 6.494
143.019 kinèn mêndhêt gantène sang dèwi | ingkang sampun munggèng pakêcohan | kula kinèn ngambilanke | tinumbas sangang suku | kinèn antuk layoning sari | tinumbas niga têngah | ing sasêlènipun | têmbungipun Radèn Sukra | yèn wontêna [[f. 532av]: wontê...na] irib-iribe ing jawi | supados yèn lênglênga ||
143.020 yèn wontêna kang mirib sathithik | lathi-lathine bae miriba | lawan sang rêtna widure | pasthi ta[1] nandhang wuyung | angupados kawula bibi | ing ipèn tan umiyat | kang kadi sang ayu | upami dika angsala | gêpokêna ing sampehane sathithik | dadya pamurung pêjah ||
143.021 upamane awak ingsun bibi | yèn mungguha tatu kanèng[2] tumbak | timah-tumimah warase | nuli liyan kang nyatu | pêsthi kumat ambabrak malih | tatune pitung cêngkang | jitahe pitung jun | radèn ayu kang nyatua | mung rong kesuk kari samataning pitik | sadina lêkas waras ||
143.022 pan mêkatên tangisipun gusti | ibu rama tan wontên kacipta | siyang dalu mung nah anggèr | wus kirang pangan turu | cahya anglong wênês rêspati | lir layoning wanodya | tuhu yèn binagus | yèn mèngsêm kêjêr locona[3] | yèn ringgita gusti putra Darawati | bêranyak katuluran[4] ||
143.023 lawan Gusti Pangeran Dipati | yèn mênggaha sasamining sama | gusti pan dede larape | kêncèt arda tur lêngus | anyalunthang sasolahnèki | abdi dalêm pun Sukra | gusti bagus tulus | jêmbar budine punika | yèn supami kalampahana angabdi | dhatêng kusumaning dyah ||
143.024 sakathahe rayi dalêm gusti | pan [[f. 532r]: pa...n] pinangku dening Radèn Sukra | baris ing Tarayêm anggèr | wong Kêdhu lan Mêtarum | wong Pagêlèn kinait sami | binêkta rêbat pura | lumêksanèng pungkur | angrurah ing Kartasura | yèn akanthi sadaya kang rayi-rayi | jagat wus munggèng asta ||
143.025 Radèn Sukra wadyanipun Bugis | pun Rusansah adêlipun yuda | pitung puluh panêkare | kajawi ramanipun | kalih atus wadyane Bugis | pun Sukra apratignya | sedaa sang prabu | rakanta kangjêng pangeran | jumênênga nata pun Sukra tan sudi | ngawula atur sambah[5] ||
143.026 ya ta gumujêng sang mindha Ratih | nora jamak atine Si Sukra | sagunung Lawu gêdhedhene |[6] pêksa mondhong maringsun | apa kêlar amangkul bêdhil | mriyêm Si Păncawora | lan yèn kêlar jabud | wringin kêmbar Kartasura | yèn bêdhola kinarya têtukon bêbenjing |[7] pasthi ragèngsun arsa ||
143.027 yèn dadia pikire si baring | kaya pantês rewangona gêndra | yèn sêmboda lan baguse | gantya ingkang winuwus | Radèn Suryakusuma prapti | ngarsane ingkang rama | mangusapi lêbu | kang rama munggèng pamrêman | punang sêrat wus ingaturakên aglis | tinampan dening rama ||
143.028 tinupiksa têmbunge kang tulis | sêrat sangking Pangeran Dipatya | putranta atur sêmbahe | kaatura puniku [[f. 532v]: pu...niku] | kangjêng paman ingkang pinuji | mahambêk sănta boja | palamartèng wadu | kang pinudyèng kulawarga | wiyosipun kawula atur upaksi | jêng paman ing sampeyan ||
619–620 dari 650

 


tan (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.17.4; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.19.4). (kembali)
kênèng. Bandingkan: kêna (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.18.2). (kembali)
locana (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.17.8; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.20.8). (kembali)
kaduluran (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.19.10). Bandingkan: kasêmbadan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.20.10). (kembali)
sêmbah (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.22.10). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: sagunung Lawu gêdhene (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.24.3; Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.21.3; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.23.3). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: binêdhola kinarya sasrahan benjing (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.23.9); binêdhola ginawe tukoning kami (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.24.9); ginawea têtukon marang ing kami (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.21.9). (kembali)