Tembang macapat
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
143 dari 149
620–621 dari 650
6.193–6.202 dari 6.494
| 143.025 | Radèn Sukra wadyanipun Bugis | pun Rusansah adêlipun yuda | pitung puluh panêkare | kajawi ramanipun | kalih atus wadyane Bugis | pun Sukra apratignya | sedaa sang prabu | rakanta kangjêng pangeran | jumênênga nata pun Sukra tan sudi | ngawula atur sambah[1] || |
| 143.026 | ya ta gumujêng sang mindha Ratih | nora jamak atine Si Sukra | sagunung Lawu gêdhedhene |[2] pêksa mondhong maringsun | apa kêlar amangkul bêdhil | mriyêm Si Păncawora | lan yèn kêlar jabud | wringin kêmbar Kartasura | yèn bêdhola kinarya têtukon bêbenjing |[3] pasthi ragèngsun arsa || |
| 143.027 | yèn dadia pikire si baring | kaya pantês rewangona gêndra | yèn sêmboda lan baguse | gantya ingkang winuwus | Radèn Suryakusuma prapti | ngarsane ingkang rama | mangusapi lêbu | kang rama munggèng pamrêman | punang sêrat wus ingaturakên aglis | tinampan dening rama || |
| 143.028 | tinupiksa têmbunge kang tulis | sêrat sangking Pangeran Dipatya | putranta atur sêmbahe | kaatura puniku [[f. 532v]: pu...niku] | kangjêng paman ingkang pinuji | mahambêk sănta boja | palamartèng wadu | kang pinudyèng kulawarga | wiyosipun kawula atur upaksi | jêng paman ing sampeyan || |
| 143.029 | aprakawis putranta sang ari | adhi ajêng madadyèng ing karsa | tuhu culika tindake | pun Sukra lawanipun | saha sampun muru[4] wêwastra di |[5] myang kintun-kinintunan | awanti sratipun | titi panukmaning surat | jêng pangeran kang jaja lir wora-wari | ngatirah pasuryannya || |
| 143.030 | pan kumêdut padoning kang lathi | para putra ngandikan sadaya | prapta adhèr ing ngarsane | pangran ngandika arum | hèh Sudira undangên aglis | kakangira Ni Lêmbah | kang kinon wotsantun | Rahadèn Suryakusuma | sampun prapta ing dalêm kalangonsari | panggih lawan kang raka || |
| 143.031 | radèn ayu anapa ing ari | babo radèn ana gawenira | kang rayi alon ature | inggih ulun ingutus | dening rama kinèn nimbali | kang êmbok ing sampeyan | sang dyah ngandika rum | dhimas linggiha sadhela | kangên têmên mring sira lan arsa warti | duk mau ingsun nedra || |
| 143.032 | pracekanên dhimas ipèn mami | sira ingkang wasis ing sasmita | sun takon mring enya kabèh | tan ana [[f. 533r]: a...na] ingkang nêmu | ipènira Kangmas Dipati | katingal jro supêna | gawe larèn agung | jêrone sapuluh cêngkal | ing jro toya iline buthêk aputih | katingal kangjêng rama || |
| 143.033 | lawan kabèh ari-ari mami | padha dulu larèn ajêmbar |[6] padha ngadêg ing pinggire | rama nuli amuwus | sira kinon jogkakên mami | lan dhimas Ăntawirya | ingsun mas kalêbu | lan si bibi Tambakbaya | prapta ing jro banyune tan ana kari | mung sêmut ingkang ana || |
| 143.034 | ingsun dhimas kagèt nuli tangi | mara yayi sira pradikaa | kang rayi alon ature | botên kadugèng sêmu | langkung angèl impèn puniki | kang nginggalalakên prapta |[7] sigra radèn ayu | umarêk ing ramanira | sampun prapta ing ngarsa saha tur bêkti | kang rama angandika || |
620–621 dari 650
| 1 | sêmbah (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.22.10). (kembali) |
| 2 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: sagunung Lawu gêdhene (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.24.3; Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.21.3; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.23.3). (kembali) |
| 3 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: binêdhola kinarya sasrahan benjing (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.23.9); binêdhola ginawe tukoning kami (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.24.9); ginawea têtukon marang ing kami (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.21.9). (kembali) |
| 4 | urup (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.27.5). Bandingkan: nurut (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.24.5). (kembali) |
| 5 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: urup wastra myang urup sari (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.27.5); nurut wastra kirim-kinirim (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.24.5). (kembali) |
| 6 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: padha umiyat ing larèn jêmbar (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.31.2); padha dulu lêlarèn kang jêmbar (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 221.30.2). (kembali) |
| 7 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: kang nginggalakên prapta (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 29.32.6); kang ngegalakên prapta (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 125.29.6). (kembali) |