Tembang macapat

Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
144 dari 149
622–623 dari 650
6.219–6.228 dari 6.494
144.006 Rahadèn Sudira aglis | anyandhak cindhe kênonga | ingkang kinarya anglawe [[f. 535r][1]] | sigra cinandhak kang raka | astane siji sowang | pratmaja samya wêtu luh | kapêksa ajrih ing rama ||
144.007 Radèn Săngka Sudamèki | anyêkêl Ni Tambakbaya | Radèn Dipatarunane | lan Radèn Wăngsataruna | gèmèli ingkang raka | lawan asta kananipun | kang kiwa ngusapi waspa ||
144.008 sang rêtna ngandika aris | adhiku kalumukêna[2] | Si Săngka Sudama age | kabèh padha dèn aparak | tingalana sun iya | wêkasane atatêmu | lan yayi-yayi sêdaya ||
144.009 sang rêna[3] wêspane mijil | ningali ari sêdaya | asêrêt pangandikane | wus yayi padha karia | sun amit maring sira | muga-muga raganisun | antuka marga sampurna ||
144.010 sang rêna kukub pribadi | sandyah anglungakên jăngga | cindhe wus tinalèkake | kiwa Radèn Ăntawirya | wau ing têngênira | Radèn Suryakusumèku | dupi arsa sinisêtan[4] ||
144.011 sang rêna ngandika aris | mêngko dhi sadhela êngkas | sun yayi mamêkas manèh | aturêna sêmbah iwang | maring ibu sadaya | mring rama sun amit lampus | lan marang Radyan Dipatya ||
144.012 aturêna sêmbah mami | tuwin kangjêng uwa nata | kang sun suwun apurane | apan kangmas Adipatya | sun dhingin pinaringan | sotya rong kêmbaran iku | yayi sira aturêna ||
144.013 lan rêna cêpaka yayi | mirah selan nêm kêmbararan |[5] jumêrut lawan widure | iku sira aturêna | lan dhêdhakon sêlaka | kêcike sêlaka luru | rong atus wawrat rong katya ||
144.014 padha aturêna benjing | papan cuki sagagrahgan[6] | iya sun gawa marene | iku yayi aturêna | cukine [[f. 535v]: cu...kine] saparo mas | ya rong kati bobotipun | kang saparo sêlaka |[7]|
144.015 iya bobote rong kati | cidhe[8] puspita salirang | iya mung iku duwèke | sinjang lawan kasêmêkan | gon isun gawa dhawak | wis mara arinisun |[9] kang rayi samya karuna ||
622–623 dari 650

 


Mulai dari halaman ini, terdapat perubahan dalam tulisan tangan. (kembali)
kalumpukêna (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 30.8.3). Bandingkan: kêlumpukana (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 126.8.2). (kembali)
rêtna (dan di tempat lain) (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.134.1; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 222.28.1). (kembali)
siningsêtan (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.135.7; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 222.29.7). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: mirah selan nêm kêmbaran (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 30.13.2; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.138.2); mirah sela nêm kêmbaran (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 126.13.2). (kembali)
sagagragan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 30.14.2; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.139.2; Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 126.14.2). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: ingkang saparo salaka (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.139.7); yayi padha aturêna (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 30.14.7); padha sira aturêna (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 126.14.7). (kembali)
cindhe (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.140.2). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: uwis mara ariningsun (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 122.140.6). (kembali)