Tembang macapat
Babad Tanah Jawi, Van Dorp, c. 1917–25, #1083
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Tanah Jawi, Van Dorp, c. 1917–25, #1083
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
8 dari 258
34–35 dari 810
338–347 dari 8.099
| 008.36 | sri narendra bubaran tinangkil | sigra kundur marang ing kêdhatyan | kêpanggih lawan garwane | gya pramèswari tundhuk | lawan putri ing Dwarawati | tan pisah sinisihan | dènnya karon lulut | warnanên mangke sang nata | gêrah sangêt rajasinganên sang aji | alami tan sineba || |
| 008.37 | sakèh usada tan na nêdhasi | gêrahipun sampun tigang căndra | datan ana ing sênggange | ing wayah tabuh têlu | amiyarsa swara tan kèksi | wau sri naranata | kang [1: 56] swara ngling arum | yèn sira arsa waluya | hèh sang nata gêrahira iku nênggih | anganggoa wong Wandhan || |
| 008.38 | ngulatana uwong Wandhan kuning | sumangsane sirèku ngagêma | pinêsthi mulya gêrahe | kagyat tumulya wungu | sri narendra ing Majapait | gya kinèn angupaya | wong Wadhan nulyantuk | bêbêktan saking ing Cêmpa | parêkannya Nimas Ratu Dwarawati | boyongan saking Wandhan || |
| 008.39 | cinarita putri Wandhan kuning | kamulane anèng nagri Cêmpa | nalika Wandhan bêdhahe | ya ta sira sang prabu | ponang Wandhan dipun sarèni | sapisan nulya waras | gêrahnya sang prabu | salaminira sang nata | anyarèni ing kênya tan kadi mangkin | ing mangke kang sarira || |
| 008.40 | nulya wawrat Risang Wandhankuning | sampun lami jangkêp ing sêmaya | sêksana babar putrane | jalu warnanya bagus | cahyanira amindha sasi | ri sêdhêngnya purnama | wus katur sang prabu | yèn Ni Wandhankuning babar | miyos jalu warnanira langkung pêkik | cahya anglir sêsăngka || |
| 008.41 | gya pinundhut ingkang jabang bayi | de sang nata pinangku winangwang | tuhu binagus warnane | angandika sang prabu | marang bala ing Majapait | lah sira timbalana | iya mitraningsun | sira Ki Buyut Masahar | juru sawahira mangke sri bupati | tan dangu praptèng ngarsa || |
| 008.42 | Brawijaya sigra dènnya angling | hèh ki buyut sira ing Masahar | ambilên jabang bayine | sira gawea [1: 57] sunu | apan sira nora nganaki | wêkas ingsun ing sira | yèn jangkêp sawindu | rare iku patènana | aja sira ngêlirkên wawêkas mami | sun supatani sira || |
| 008.43 | pramulane wêkas ingsun gati | marang sira iya rare jabang | si juru tênung wêcane | pan iku dadi ratu | tur angrusak ing jênêng mami | ki buyut ing Masahar | sigra amit mantuk | kang jabang bayi binêkta | praptèng wisma ni buyut bungah kêpati | amanggih putra priya || |
| 008.44 | warnanira dinulu apêkik | mapan nyata wijiling kusuma | nyai buyut langkung sihe | dènira darbe sunu | pan dinadah dinulang nênggih | esuk sore kapêksa | myang pangrêksanipun | ni buyut pinăncawara | polahira kadi putrane pribadi | ing dalu kinêmitan || |
| 008.45 | anak putu ingkang sami kêmit | sarupane tiyang pasawahan | kang jalu kêmit dalune | kang èstri mara esuk | miwah sore sami nyênyangking | karya êmpon-êmponnya | lawan lisahipun | miwah ambêkta dhaharan | pan gumêrah akathah kang ngêladèni | ing dalu lawan siyang || |
34–35 dari 810