Tembang macapat
Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), 1774–6, #1010
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), 1774–6, #1010
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
28 dari 59
131–132 dari 323
1.308–1.317 dari 3.223
| 28.007 | nanging panyipta kawula | sun rewangi atoh gêtih | tan ningali patiningwang | amung kusuma kaèsthi | wêdhunge man widuri | katon gêmuhing pambayun | yèn sun mulat panjaran | katon sinasayèng sari | wong dèn ranjam katon binalangan kêmbang || |
| 28.008 | mangkana Rahadèn Sukra | angadêg niba ing siti | kaya ana sumandhinga | kang awèh lara wiyadi | sangêt gènira lali | tangi angrangkul wit jambu | drêsana kinakudang | wit jambu dipun arasi | dhuh mas mirah kusuma sira napaa || |
| 28.009 | emut sakala rahadyan | sêbutira andharidhit | tiafar astahpirullah | sănggalangit anèng bèji | tan langgêng ati mami | manggung tontonên ing dulu | maring dyah Kapugêran | wêntise lir mas sinangling | lurung-lurung otote ijo mratiga || |
| 28.010 | wadêr gêng mindha sêsaga | kayanganing suranadi | nora wande sun pralaya | gêgala pangarah mami | dudu lanang sayêkti | kênanga kang wangi esuk | muga ta kalakona | angèstupadaning gusti | tur pralaya nora kêlar nandhang brangta || |
| 28.011 | kundur maring padalêman | rahadèn kagèt ningali | maring sira kang dinuta | praptane anggawa kanthi | aglis dènnya nimbali | Ni Gori marêk ing ngayun | Radèn Sukra lingira | hèh biyung iku [[f. 116v]] wong ngêndi | Nyai Gori umatur wong Kapugêran || |
| 28.012 | rahadèn aris lingira | biyung apa olèh kardi | angsal sasat datan angsal | angsale dening kang tulis | datan angsale dening | tan sinungan angsul-angsul | tan sêkêl datan suka | ikang ngaturakên tulis | mring sang rêtna punika kang kula bêkta || |
| 28.013 | rabine Ki Tambakbaya | kang anèm kasor rêbat sih | mila amongmong sang rêtna | kulina ing siyang latri | anèng ing langonsari | kawula têdhani tulung | radèn aris lingira | ingsun rewangana bibi | idhêp-idhêp amayu kêramat bêjad || |
| 28.014 | agya sira pinaringan | wolung puluh reyal sarwi | salendhang cidhe[1] kalawan | têtiga sinjang sêmbagi | lurik patani kalih | kakêmbên solok lan pêlung | sakêbar pathawala | Ni Tambakbaya ngabêkti | tan anyana yèn akèh pêparingira || |
| 28.015 | radèn aris angandika | bibi kadya pa ing uni | kature layang manira | lah andika tutur bibi | Ni Tambakbaya angling | surat andika duk katur | ing sang rêtna winaca | amawi têmbang pamijil | swaranya rum kadya ngalapana jiwa || |
| 28.016 | sampune amaos surat | mèsêm sang juwita sarwi | ngusap jaja ikang surat | pinarnah ing sor gêguling | dènnya angandika aris |[2] ngajak mati si dipênthung | Si Sukra angalusa | radèn amiyarsa [[f. 117r]] warti | nibèng kasur kumênyut rasaning driya || |
131–132 dari 323
| 1 | cindhe. (kembali) |
| 2 | Lebih satu suku kata: dènnya ngandika aris. Bandingkan: sarwi ngandika aris (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 142.20.5; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 220.13.5). (kembali) |