Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
5 dari 40
21–22 dari 143
204–213 dari 1.427
| 05.39 | kadya duka ature dhatêng kang nata | wau Ki Ujum Sidik | ya ta sri nalendra | amiyarsa mangkana | bramatyanira tan sipi | wêdana abang | kadya mêtua gêni || |
| 05.40 | sigra ngus[1] curiga sri naranata |[2] mêrang lêngên bribadi[3] | ngundêr pupu kiwa | arya asumbar-sumbar | lah dêlêngên Ujum Sidik | totonên[4] padha | kasaktèn ingsun iki || |
| 05.41 | têguh wani karosan wis anèng ingwang | enyong bêbalung wêsi | kulitku tambaga | gêgala susum[5] ingwang | mana arang nyang bêrani | tur saya mêrang | awakira pribadi || |
| 05.42 | malah tugêl curiganira sang nata | sampun dados kêkalih | sang nata sru mujar | mana itu rupanya | lah panggil dhatêng kêmari | orang nyang tiga | kêlawan bakalahi || |
| 05.43 | mêngko aku puji êlu akuwasa | suru dhatêng kêmari | aku ajak tujah | nulya angunus pêdhang | sisinèbêt [[f. 20v]: si...sinèbêt] lambunge kèri |[6] muwêr kang pêdhang | lêmês kadya gulali || |
| 05.44 | ngurêkakên ing netranira sang katong |[7] sira sri narapati | pêdhange dèn mamah | rêmuk kadya galêpang | pêdhang tan arupa wêsi | sarya sêsumbar | bêndunira tan sipi || |
| 05.45 | Ujum Sidik lu pinggil arang nyang tiga | yèn aku pêsthi brani | mari sama tujah | êlu têlalu jahad | prakatahan tradhak baik | sang nata ngucap | dhatêng wong surèngpati || |
| 05.46 | lêkas pegang si uci anulya nyandhak | bawak taruk pêrèsi | ya ta wus cinandhak | wau dening wong kathah | sampun dèn kunjara wêsi | duka sang nata | dhatêng kyana patih |[8]| |
| 05.47 | yèn ta aja sira kawulaku lawas | tugêl janggamu lêngit | liwat ala sira | tan wruh ing subasita | angaturakên wong baring | liyan sing sira | wus mau sira mati || |
| 05.48 | sakathahing kang seba kojêm[9] ing lêmah | aningali sang aji | upamining sata | sinambêr saking wiyat | sirêp tan ana kulisik | ing jro ing jaba | sêlabok ingkang gêndhing || |
21–22 dari 143
| 1 | ngunus. (kembali) |
| 2 | Kurang satu suku kata: sigra ngunus curiga sri naranata. (kembali) |
| 3 | pribadi. (kembali) |
| 4 | tontonên (dan di tempat lain). (kembali) |
| 5 | sumsum (dan di tempat lain). (kembali) |
| 6 | Lebih satu suku kata: sinèbêt lambunge kèri. (kembali) |
| 7 | Biasanya guru lagu a. (kembali) |
| 8 | Kurang satu suku kata: dhumatêng kyana patih. (kembali) |
| 9 | konjêm. (kembali) |