Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
6 dari 40
23–24 dari 143
230–239 dari 1.427
| 06.17 | wong sêkawan kang lêbêti | kandhêk ing masjid kiwala | akèn mêdala kang darbe | masjid Ki Lubama mêdal | nulya alêlinggihan | kajinêman samya muwus | papat sami awêcana || |
| 06.18 | kawula iki kiyai | andhawuhakên tibalan | ing gusti desa kabèhe | sakathahe wong prajaka | pinundhut ing sang nata | sanugal[1] aja na kantun | jêngandika aturêna || |
| 06.19 | sing sapa kayuna [[f. 22v]: kayun...a] urip | dèn enggal angaturêna | mung binabêthèk kimawon | yèn ara dèn aturêna | pan kathah kang rinêksa | tinataban sinalusur | prajakane kathah pêjah || |
| 06.20 | kawula pan maksih iling | andika guru kawula | eman rusaka linggihe | marmine kawula prapta | purun anangguhana | andika gawaa iku | sampun lêga ingkang titah || |
| 06.21 | kawula têdha ing mangkin | mênawi dhatêng wong kathah | dados punapa têmahe | Ki Lubama awêcana | sarwi angêmu waspa | sakèhe prajaka kaum | padha kumpul marenea || |
| 06.22 | sadesa Mundhu dèn kêrik | sakathahe bacah lanang | angsal tigang dasa gunge | anake marbot kalipah | mudin kêtibe pisan | sugih ingkang darbe sunu | lanang sampun sami kasrah || |
| 06.23 | punang kajinêman angling | mula aming sapunika | gunge prajaka ing kene | pacuwan ana kantuna | Ki Lubama wêcana | baya batên wontên kantun | manira tan darbe anak || |
| 06.24 | duwe anak wadon siji | inggih pêkênira wikan | amung punika kathahe | amit punang kajinêman | kabèh padha lumampah | sakèh gêgaman wus mundur | Ki Lubama matuk sigra || |
| 06.25 | sapraptane wisma mangkin | pinapag [[f. 23r]: pina...pag] ing putranira | sêkawan ngujungi kabèh | sakêlangkung bungah |[2] Ni Rumsari karuna | angrangkul sarya amuwus | rama kapêrentah nata || |
| 06.26 | Lubama aris nauri | adhuh anak ingsun êmas | parentahing ratu mêngko | angêrigi bacah lanang | sing sapa adêrbea | prajaka rèh ing ratu |[3] tinrapakên i parentah || |
23–24 dari 143
| 1 | sanunggal (dan di tempat lain). (kembali) |
| 2 | Kurang dua suku kata: sakêlangkung bungahira. (kembali) |
| 3 | Kurang satu suku kata: prajaka karèh ing ratu. (kembali) |