Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
7–8 dari 40
30 dari 143
291–300 dari 1.427
| 07.30 | sêsirêpe kakang êmbok ika mau | ing kawula wus kaati | Selagănda aris muwus | aja gawe tikah yayi | lagi apa kita mangko || |
| 07.31 | durung karuwan sêsirêpe dèn gunggung | Selarasa nauri |[1] gih puniku nyatanipun | malih sun gugah tan tangi | maksih turu ting kalojor || |
| 07.32 | kawuwusa kang kêmit anèng dêlanggung | bang-bang wetan padha tangi | kathah angrasa kagêtun[2] | dening turune kapati | rame amicorèng cewok || |
| 07.33 | punggawane kajinêman tangi turu | lungguhe ababar lampit | pinarêk ing kancanipun | samya awas aningali | punapa nèng bathuk katon || |
| 07.34 | sapa sitên[3] kiyai nêrat puniku | bathuk andika kiyai | sigra anulya amuwus | wacanên dèn parêk mami | yèn araa [[f. 27r]] si kaliwon || |
| 07.35 | ingkang wani-wani nulis bathuk ingsun | tanbuh lakune si bêlis | kaliwone nora ngaku | muga gondhok muga kithing | muga busung muga cekot || |
| 07.36 | wus winaca wau dening kanconipun[4] | kunêng unine kang tulis | dènira padha balubuh | pèngêt iki surat mami | Selarasa araning wong || |
| 07.37 | wong sakawan ingsun saking desa Mundhu | lunganingsun kapatèn istri |[5] Ki Lubama ingkang sunu | susulên yèn sira wani | kêmbulana wong sêmono || |
| 07.38 | amiyarsa sêdaya ing wuwusipun | talingan anglir sinêbit | lah susulên lare iku | aja wêdi salin dhing[6] |[7] pupuh rarasdriya ngantos || |
| 8. Mijil | |
| 08.01 | tan adangu sinusul tumuli | ingkang wau los |[8] tiyang kawan dasa rèrèhane | dèn baikakên[9] dumèh wong kêdhik | pira ta wong siji | măngsa tan kasusul || |
30 dari 143
| 1 | Kurang satu suku kata: Selarasa anauri. (kembali) |
| 2 | Variasi: agêtun (dan di tempat lain). (kembali) |
| 3 | sintên. (kembali) |
| 4 | kancanipun. (kembali) |
| 5 | Lebih satu suku kata: lunga sun kapatèn istri. (kembali) |
| 6 | gêndhing. (kembali) |
| 7 | Kurang satu suku kata: aja wêdi salin gêndhing. (kembali) |
| 8 | Kurang satu suku kata: ingkang wau lolos. (kembali) |
| 9 | baèkakên. (kembali) |