Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
9–10 dari 40
36–37 dari 143
356–365 dari 1.427
09.10 pan kawula nuhun wêlasasih | tan adarbe kaki yayah rena [[f. 32v]: re...na] | tinilar sangkane rare | marminipun ta anglangut |[1] tilar purwa kawula kaki | arsa kinaniaya | dening sang aprabu | marmine anyata wona | inggih saking kawêlasasih kirang budi |[2] dadya sangkane tiba ||
09.11 Sri Nalendra Atashulu nênggih | ingkang ngarsa mêjahi kawula | sawăngsa kawula kabèh | sang tapa ris amuwus | mêngko iki ana ing ngêndi | putu sanakira |[3] Selarasa matur | tapi putu ingsun wikan | karêpira pun kaki upama warih | lah timbanên dènira ||
09.12 Selarasa matur awotsari | inggih tuwan ingkang kula têdha | sapangat tuwan ing mangke | malar tilar kadangu | syargi iyang duk maksih urip | lagyarsa pinêjahan | dèn abong ping pitu | kathah ngêlokakên pêjah | tur ta mangke alinggih ana ing kursi | onèng sajroning wisma ||
09.13 Sèh Durnapi lingira amanis | ora kêna tirua mangkana | apan uwus dudumane | ki bagus putuningsun | eyangira wong sampun luwih | pan wus angraga suma | tan kiwuhan laku | barang usiking wus nyata | pirang bara yèn sira tirua kaki | barang lampah raharja ||
09.14 witing kaki ngaurip puniki | sapa lumoh kang kaya mêngkana | supaya doh pandungkape | Selarasa tumungkul | kasinggihan [[f. 33r]] wêcana manis | mina kasraban toya | asrêpe kêlangkung | dawêk sinalinan têmbang | pupuhana yang kaki dipun suwawi | polahe wong kasmaran ||
10. Asmaradana
10.01 linggiha dipun mariki | pun kaki acêcarita | mara tadhahana mêngko | saisining dhadhaningwang | putu dipun prayatna | ing wong agêsang puniku | arêp anganggo istiyar ||
10.02 sampun ta manusya gusti | kêkasihing Yang Wisesa | arêp kawasaa mangko | pan murah Yang Maha Mulya | sumilih satu kewan | angurangi pangan turu | saprandene tinurutan ||
10.03 kaya ta ulêr puniki | lungane tan bisa têbah | tanpa suku lan astane | ya ta amatèni raga | anggeyong anèng wraksa | anèng gêgodhonganipun | ora muni ora muna ||
10.04 sêdyane kapingin bangkit | arêp bisa lunga têbah | ngambah wang-awang karêpe | ya ta dadi ulêr kawak | mêcah sinungan êlar | dadi kêkupu wus mabur | sawab dening tapanira ||
10.05 dèn agung prayatnèng Widi | marmaning sinung kuwasa | agêsêngi ing tapane | ugêt-ugêt ing jro toya | tan bisa lunga-lunga | tapane kaliwat asru | dadi bucêl ing jro toya ||
36–37 dari 143

 


Lebih satu suku kata: marminipun anglangut. (kembali)
Lebih satu suku kata: inggih saking kawlasasih kirang budi. (kembali)
Kurang satu suku kata: putu sêsanakira. (kembali)