Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
11 dari 40
42–43 dari 143
415–424 dari 1.427
| 11.24 | sadulur ingsun kang tuwa | ajêjuluk Raja Palmin | kang panggulu iya ingwang | ingku[1] kang dadi pêpatih | angrèh sapulo Rukmi | nêgaraning êjin iku | têtigale[2] kang kuna | pulo iku goning êjin | ambaning pulo lêlampahan pitung dina |[3]| |
| 11.25 | pêlayuning pulo ika | lêlampahan walung[4] bêngi [[f. 38v]] | pêpêk pamanira papat | kang tuwa sinuhun aji | Selarasa awotsari |[5] paman tan nyana têtêmu | ing kawula lan dika | botên kadi sihing Widi | jin sadaya suka dènira tumingal || |
| 11.26 | Patih Nurjaman ngandika | si kakang pak[6] maksih urip | kang jumênêng Natèng Cêmpa | Selarasa anauri | paman sampun alami | sedane rama pukulun | sampuning kalih warsa | mung sêkawan putranèki | ingkang sêpuh punika dados nalendra || |
| 11.27 | Nurjaman aris atanya | apa mulanira iki | têka atilar nêgara | Selarasa awotsari | cupêt kawula nênggih | tan sagêt ngawulèng bêndu | wăngsa kula têtiga | dèn jaga dèn prih kasèsi | malah batên sinung pisan wêwarisan || |
| 11.28 | marmine kawula kesah | katiga sanak anyilip | agêng kawula ing paran | saênggèn kawula kampir | tibèng tanah puniki | ing nêgari Atashulu | ing paminggiring desa | kawula dèn akên siwi | dèn apêkir tuwa wasta Ki Lubama || |
| 11.29 | langkung sihe mring kawula | dumadakan lami-lami | sang nata adêrbe undhang | amêjahi sakèh jalmi | rare jalêr puniki | sakathahing pan ginêmpur | praja kang balèk pisan | sadaya tan wontên kari | miwah anak [[f. 39r]: ana...k] punggawi[7] pan sampun têlas || |
| 11.30 | milane kawula kesah | inggih angusèkkên[8] urip | sawăngsa kula têtiga | anglasot[9] kalane wêngi | mèh botên apinanggih | putra tuwan sakatêlu | sinusul ing wong kathah | ing gêgêr wukir dèn ungsi | putra tuwan sun tilar ing wonapringga || |
| 11.31 | punika kang dados sêmang | kawula arah sing ngriki | wêtawis kula tan têbah | sairing-iringing ardi | sun tilar ngambil warih | kalunta-lunta tan antuk | malah mariki prapta | baya pituduhing Widi | sanak kula sun tilare wonapringga || |
| 11.32 | angrangkul Patih Nurjaman | adhuh anak ingsun gusti | ara kêlar sira nyawa | amusuh wong sanêgari | sira tinggal ing ngêndi | sanakira gèn sun ruruh | sadhela ingsun prapta | Selarasa awotsari | gih punika wukire kang katingalan || |
| 11.33 | kaya priye karsanira | apa sun ajak mariki | Selarasa atur sêmbah | kantênan êgènerèki[10] | upami sampun bêcik | êgène paduka wangsul | Nurjaman aris majar | lah iya pun paman amit | lah karia ingsun mêtu pêpungkuran || |
42–43 dari 143
| 1 | iku. (kembali) |
| 2 | têtinggale. (kembali) |
| 3 | Lebih satu suku kata: ambaning pulo lêlampah pitung dina. (kembali) |
| 4 | wolung. (kembali) |
| 5 | Lebih satu suku kata: Selarasa wotsari. (kembali) |
| 6 | pa. (kembali) |
| 7 | Variasi: punggawa (dan di tempat lain). (kembali) |
| 8 | angungsèkkên. (kembali) |
| 9 | anglosot. (kembali) |
| 10 | ênggènirèki (dan di tempat lain). (kembali) |