Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
11 dari 40
40–41 dari 143
395–404 dari 1.427
11.04 Patih Nurjaman ngandika | sira iki wong sing ngêndi | dening sira wruh ing guwa | wani katêmu lan êjin | pilih wong wani-wani | lan durung ana kang wêruh | panggonan iki sipar[1] | têka sira sugih wani | lah matura saking êndi anglaslira[2] ||
11.05 angucap sajroni[3] manah | Selarasa êjin iki | têka ngucap tanpa basa | lan ingsun dèn parêpêki | mangke ta sun cicipi | karusaning êjin iku | nulya linggih satata | ingsun wani êjin iki | saya suwe sun duga saya kawawa ||
11.06 wus linggih tunggal gêgilang | Selarasa nulya angling | sira takon angsal ingwang | utawi kêkasih mami | sira tanbuh ing mami | Selarasa jênêng ingsun | tan duwe yayah rena | kidang [[f. 36v]: ki...dang] mênjangan nusoni | Kyana Patih Nurjaman ngêdhèpi rawang ||
11.07 bramatya Patih Nurjaman | sakyèh bala angêbyoki | dhumatêng Ki Selarasa | ingundurakên tan kêni | binabayang ing êjin | Selarasa kinarubut | wus prapta pagêlaran | Selarasa asru angling | dèn prayatna pan ingsun arsa malêsa ||
11.08 kinipatakên kang asta | sakèh êjin ting gulinting | kang nyêkêli Selarasa | dèn kirikakên[4] barêsih | surak sakèhing êjin | ingêbyokan saking pungkur | samya arsa abănda | Selarasa datan kêni | ingkang mara êjin samya kaprawasa ||
11.09 êjin ulubalang mara | ngêbyoki rong puluh sisih | Selarasa cinêkêlan | sakyèh ngêjin wus tinanting[5] | kiwa têngên binanting | êjin patang puluh kawur | gagêtun Selarasa | ing karosaning pribadi | kawruh anyar sing êjin alèh miyarsa ||
11.10 Patih Nurjam[6] angucap |[7] lah mundura sira sami | sun paguting Selarasa | sun ayuda gada ganti | Selarasa nulya ngling | aja na tinggal pêlayu | dèn padha mati rana | paye[8] padha wong abêcik | Selarasa asaur sakarêpira ||
11.11 Nurjaman ajujung[9] sela | rong pikul agêngirèki | karsaning tinibisêna[10] | mring Selarasa tumu[11] |[12] ingankat tan asari | binadhêmakên[13] wus [[f. 37r]: wu...s] rêmuk | nibani Selarasa | maksih ngadêk tan gumingsir | sela mawur kadya awu anggêlêpang ||
11.12 Selarasa nulya mulat | ing watu rada kapiring | gêdhene rong pikul ika | binadhêmakên tumuli | dhatêng rêkyana patih | lir guntur suwaranipun | sela têmahan tirta | kya patih tumulya angling | lah mupua ênyak gada dhinginana ||
11.13 Selarasa wuwusira | dudu watêk ingsun iki | yèn sira tuhu prawira | mara amupua dhingin | nulya sira Kya Patih | Nurjaman asru amuwus | tur sarya ngikal gada | kya patih amuwus aris | ênyak gada Selarasa amupua ||
40–41 dari 143

 


simpar. (kembali)
angsalira. (kembali)
sajroning. (kembali)
kirigakên. (kembali)
binanting. (kembali)
Nurjaman. (kembali)
Kurang satu suku kata: Patih Nurjaman angucap. (kembali)
payo. (kembali)
anjunjung (dan di tempat lain). (kembali)
10 tinimbisêna. (kembali)
11 tumuli. (kembali)
12 Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu i: mring Selarasa tumuli. (kembali)
13 binandhêmakên (dan di tempat lain). (kembali)