Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
17 dari 40
61–62 dari 143
602–611 dari 1.427
| 17.10 | angrangkul nulya angaras | pinondhong binêkta linggih | kang rema ingêlus tinapa |[1] sêsinon[2] ingêlus malih | tur sarya dèn arasi | ingusap karingêtipun | ing pangkon sang dyah nendra | pan sampun kapranan ing sih | kakung angling tur sarwi angaras pmêdya[3] || |
| 17.11 | jawining lêlangse sapta | ni êmban dènnya angintip | karagan denira mulat | tanbuh ing polahingrèki | kawula ting pungkirik | onèng joganing limpuruk | tangane gêgurayang | nêmu gêmparan sumandhing | jukekekan sêsiwo lawan gêmparan || |
| 17.12 | tan adangu Selarasa | aris anênggih yyra jangji | Rêtna Pangrênyut wus wêkca | gèning Ratu Pulo Rukmi | nanging sang dyah abêbisik |[4] Selarasa aris muwus | yèn mêngkono dunungan | tuduhna ingsun gusti |[5] tan kapanggih yèn ora barêng lan sira || |
| 17.13 | yèn ora anuduhna |[6] ara asih dhatêng mami | Rêtna Pangrênyuh ngandika | dawêk [[f. 56r]] kakang dèn agêlis | nanging dèn ngati-ati | sarimbit sarêng tumurun | sing pagulinganira | kakunge tansah ing wuri | sira êmban agirok mêtu ing jaba || |
| 17.14 | Sang Rêtna Pangrênyuh angucap |[7] kakang êgènipun dhêmit | pinêndhêm sajroning kisma | sarya dèn kunjara wêsi | ing ngandhaping sang aji | mungguhing jogan kawêngku | yèn kakang prabu dhahar | sinungan kucahan amis | kinêmonan sarta kinuruh ing wedang || |
| 17.15 | yèn karuna asêsambat | tansah angrêsakên ati | kakunge aris wêcana | nêdha malêbêt ing puri | sang nata maksih guling | sakalih samya malêbu | sampun prapta ing pura | sang dyah angrangkul bêbisik | sasampuning aduduh ing prênahira || |
| 17.16 | pêrnahing punang kênjara | Selarasa wus udani | sang dyah lingira wêcana | kakang kawula mit mulih | lêsu awak kêpati | dèn kapakêna ta ingsun | kakungira angaras | iya muliha kariyin | agulinga tan dangu pun kakang prapta || |
| 17.17 | adan Selarasa bungkar | watu kinarya tatindhih | ing luwang kenging sanunggal | nulya ingukaban[8] malih | têtiga sampun kenging | tutuping luwang puniku | kasênênan ing pandam | ing luwang padhang kaaksi | katingalan lagya pitêkur sang nata || |
| 17.18 | astane tinali raga | têtaline rantê[9] wêsi | sang nata tan kêna obah | amung yèn sidhakêp kenging | jroning kunjara wêsi | sikile rantene [[f. 56v]: ra...ntene] agung | wêlas yèn tiningalan | Sang Nata ing Pulo Rukmi | yèn tumungkul pujine tanpa pêgata || |
| 17.19 | angêrtia Selarasa | kadi ginăngsa kang galih | mèh tumètès ingkang waspa | Selarasa linging ati | ala têmên sang aji | angur patènana dangu | sumandene dèn lara | wong atuwaningsun iki | dawêk paman paduka kawula bêkta || |
61–62 dari 143
| 1 | Lebih satu suku kata: kang rema ingêlus tinap. (kembali) |
| 2 | sêsinom. (kembali) |
| 3 | mêdya. (kembali) |
| 4 | Lebih satu suku kata: nanging sang dyah bêbisik. (kembali) |
| 5 | Kurang satu suku kata: tuduhêna ingsun gusti. (kembali) |
| 6 | Kurang satu suku kata: yèn ora anuduhêna. (kembali) |
| 7 | Lebih satu suku kata: Sang Rêtna Pangrênyuh ngucap. (kembali) |
| 8 | ingungkaban. (kembali) |
| 9 | rante. (kembali) |