Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
19 dari 40
66–67 dari 143
652–661 dari 1.427
| 19.19 | lah lungaa sira mêngko saking ngarsa | midêra [[f. 60r]: mi...dêra] saking kèri | lungaa sing wuntat | wilmana tunggangana | ulatana kakang aji | inggih sandika | Kuwara sampun lari || |
| 19.20 | Sang Kuwari wau sira angandika | ing êjin kang kapilih | hèh balunge sira | manjinga ing jro toya | awasêna rajaputri | sira dèn awas | lan parane mring ngêndi || |
| 19.21 | nulya kesah pun balunge ing jro toya | tan dangu nulya prapti | wau prênahira | sang dyah lumampahira | sêsêpahaning samargi | katiga êmban | si balunge wus bali || |
| 19.22 | sampun prapta matur ing Raja Kuwara | gusti wangwangan pati | sang putri punika | akundhang lan manusya | warnane anon[1] apêkik | kêkanthèn anta[2] | samarga pulang rasmi || |
| 19.23 | kasusulan praptane Raja Kowara | matur datan kapanggih | Sang Ratu Madhêndha | Raja Kuwari ngucap | netrane lir mêtu gêni | langkung bramatya | akèn nêmbang têngari || |
| 19.24 | lah kupêngên kandhangên [[f. 60v]] si satu kewan | manusa kon ngêmbari | totonên kewala | sarwi apêtak-pêtak | asumbar-sumbar ngajrihi | iya manusa | sapa aranmu anjing || |
| 19.25 | lah nukula[3] sira lamon arêp gêsang | asraha pati urip | sun Raja Kuwara | pangulunge jin kupar | pêpacangane sang putri | yèn tan nungkula | sira tan wurung mati || |
| 19.26 | hèh manusa sapa ta aranmu kewan | kênapa lu mancuri | jangan lari dhia | nanti lu tau rasa | sama orang laki-laki | Ki Selarasa | ragab dènnya nauri || |
| 19.27 | acawisa sagênahe satu kewan | ora sun kasingkiri | sakèhing jin kupar | kabèh barênga mara | prandene musuh wong siji | warêk ta sira | amrih ing pati mami || |
| 19.28 | Sang Pangrênyuh anggubêl dhatêng kang raka | apa andika iki | tan yugya linawan | ratu iku kuwasa | tan ana tandhingannèki | lêhêng ta kakang | nêdha mêlayu agêlis [[f. 62r][4]] |[5]| |
66–67 dari 143
| 1 | anom. (kembali) |
| 2 | asta. (kembali) |
| 3 | nungkula. (kembali) |
| 4 | Semestinya halaman f. 61r dan berikutnya f. 61v. Penomoran melompat satu folio. (kembali) |
| 5 | Lebih satu suku kata: nêdha mêlayu aglis. (kembali) |