Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
19 dari 40
66–67 dari 143
659–668 dari 1.427
19.26 hèh manusa sapa ta aranmu kewan | kênapa lu mancuri | jangan lari dhia | nanti lu tau rasa | sama orang laki-laki | Ki Selarasa | ragab dènnya nauri ||
19.27 acawisa sagênahe satu kewan | ora sun kasingkiri | sakèhing jin kupar | kabèh barênga mara | prandene musuh wong siji | warêk ta sira | amrih ing pati mami ||
19.28 Sang Pangrênyuh anggubêl dhatêng kang raka | apa andika iki | tan yugya linawan | ratu iku kuwasa | tan ana tandhingannèki | lêhêng ta kakang | nêdha mêlayu agêlis [[f. 62r][1]] |[2]|
19.29 saking kawi punapa atur kawula | angur mêlayu aglis | têka gawe mala | kakungira wêcana | dhuh atmaja jiwa mami | têka mindêla | aja maras ing ati ||
19.30 botên pêjah kula dening kapir lanat | yèn rinaksa ing Widi | wangsul dika mirah | dèn têbah singidana | kalih pun babu dèn aglis | Raja Kuwara | prapta sarwi nudingi ||
19.31 dening sundêl têmên sira kang manusa | tan ilok duwe isin | têka bung-abungan[3] | ana ing ngarsaningwang | nulya anggiwar sang putri | Ki Selarasa | tinrajang sira aglis ||
19.32 wus tinitir Selarasa pinêdhangan | nanging tan anginggati | pêdhang têmah tirta | kantun gagang kewala | binirat dening sang aji | angangkat gada | sigra gupuh tumuli ||
19.33 Selarasa pinupuh angnangkis[4] lawan | punang camêthi rukmi | kaprawasèng têngah | gada sampun malêsat | sing asta tibèng jêladri | kêlêm kang gada | Raja Kuwari wingrin[5] ||
19.34 Sang Kowari alon murcita ing nala | manusa iki sakti [[f. 62v]: sa...kti] | iya mêngko sira | cok mêngko kêcandhaka | dening sun tan wurung mati | Ki Selarasa | wuwusira aririh ||
19.35 kêna apa lanat kapir têka lanang | lah têka kêna maning | gêlarira yuda | ingsun maksih anăngga | saupahe sun têkani | kasrêngên sira | sang nata amarani ||
66–67 dari 143

 


Semestinya halaman f. 61r dan berikutnya f. 61v. Penomoran melompat satu folio. (kembali)
Lebih satu suku kata: nêdha mêlayu aglis. (kembali)
bung-ambungan. (kembali)
anangkis. (kembali)
wingwrin. (kembali)