Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
19–20 dari 40
69 dari 143
681–690 dari 1.427
19.48 Maharaja Kuwari sira anggada | nanging tan miyatani | gadanya dèn buwang | nulya kuwêl kewala | ramene banting-binanting | dèn byoki kathah | dening jin tupang tindhih ||
19.49 tan katingal Selarasa anèng ngandhap | katidhihan[1] ing êjin | sang putri amulat | tumètès ingkang waspa | arsa tulung langkung ajrih | dhatêng kang raka | pan wus winanti-wati[2] ||
19.50 Selarasa dhatêng dhasaring sêgara | angsal padalan siti [[f. 64r]] | tumulya ingangkat | lawan camêthi êmas | dinêdêlakên tumuli | pating palêsat | mawur sakathahing êjin |[3]|
19.51 pan wus sirna mawur sakèhing jin kupar | tan wruh tibanerèki | wau Selarasa | timbul sampun kumabang[4] | sang putri nambut tumuli | binêtèng wiyat | Selarasa ningali ||
19.52 yèn sang putri kabêkta maring gêgana | sigra ingaras aris | adhuh mirah ingwang | marmanira kalintang | ing dasih dèn sênggih mati | botên palastra | maksih rinêksa Widi ||
19.53 angandika sang dyah dawêk sami kesah | sampun rêmbên ing margi | mapan jin punika | sêdaya maksih gêsang | Selarasa ngaras malih | dawêk kusuma | tinêmbang dhangdhanggêndhis ||
20. Dhandhanggula
20.01 adan sami ngambara sakalih | lampahira katiga ni êmban | samarga-marga lampahe | akarêsmèn ing ênuh[5] | tan antara [[f. 64v]: a...ntara] surup yyang rawi | punang mega katingal | kilèn angandhangnu[6] | lir mapak suruping surya | sampun dalu tan kawarna sang mêdaling | wuwusên sri nalendra ||
20.02 sampun prapta dhatêng Pulo Rukmi | wadyabala samya akasukan | angêluwari pênagihe |[7] dening gustining rawuh | sakyèh wong pêpêk anangkil |[8] jalu èstri gêbagan | samya atur-atur | wênèh lunga ing kêramat | atilawat wênèh ana angaturi | nopèng tandhak lan wayang ||
20.03 wontên malih kawula lit-alit | angaturi nanggap wong mêmaca | arêmpêk lawan panjake | kang nyuling manggut-manggut | ingkang ngêrbat[9] tumiling-miling | suka asênggak-sênggak | êgonge cumêngkung | êgong papêndhil kinarya | arantaban sawênèh anênipahi[10] | kaul gustine prapta ||
20.04 sapraptane injing malah latri | sampun wayah mangke ringkêl jama[11] | maksih [[f. 65r]: ma...ksih] rame kasukane | Sang Raja Palmin sampun | aluwaran mantuk ing puri | para santana bubar | mung patih kang kantun | mring kadhaton lan Mas Putra | sapraptane ing pura rêkyana patih | tansah tinatakonan ||
69 dari 143

 


katindhihan (dan di tempat lain). (kembali)
winanti-wanti. (kembali)
Lebih satu suku kata: mawur sakathahing jin. (kembali)
kumambang. (kembali)
ênu (dan di tempat lain). (kembali)
angandhanu. (kembali)
Lebih satu suku kata: angluwari pênagihe. (kembali)
Kurang satu suku kata: sakyèh uwong pêpêk anangkil. (kembali)
ngrêbab. (kembali)
10 anênimpahi. (kembali)
11 jalma. (kembali)