Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
20 dari 40
69–70 dari 143
689–698 dari 1.427
| 20.03 | wontên malih kawula lit-alit | angaturi nanggap wong mêmaca | arêmpêk lawan panjake | kang nyuling manggut-manggut | ingkang ngêrbat[1] tumiling-miling | suka asênggak-sênggak | êgonge cumêngkung | êgong papêndhil kinarya | arantaban sawênèh anênipahi[2] | kaul gustine prapta || |
| 20.04 | sapraptane injing malah latri | sampun wayah mangke ringkêl jama[3] | maksih [[f. 65r]: ma...ksih] rame kasukane | Sang Raja Palmin sampun | aluwaran mantuk ing puri | para santana bubar | mung patih kang kantun | mring kadhaton lan Mas Putra | sapraptane ing pura rêkyana patih | tansah tinatakonan || |
| 20.05 | ingsun yayi kadi wong angipi | ucul ingsun saking apusira | ika wong sapa arane | ingkang nguculi ingsun | ika pasthi kari bilai | Patih Nurjaman nêmbah | inggih kakang prabu | kawula langkung sumêlang | dening sakit kantun têmahaning kèsthi | punika putra tuwan || |
| 20.06 | gih mênawi paduka tan uning | gih punika putra raka dika | ing Cêpa kang Selabêrèt | raka paduka sampun | angêmasi atilar siwi | nênggih jalu sêkawan | siji ngadêk nratu[4] | kang têtiga angêlana | yèn punika putra tuwan kang wuragil | aras[5] Ki Selarasa || |
| 20.07 | sang aprabu [[f. 65v]: apra...bu] èngêt ing tyasnèki | amiyarsa lah yèn ingkang putra | kêlangkung rêngka manahe | sêdalu datan turu | rainane sinahan[6] malih | enjing nêmbang têngara | karsane sang prabu | sumulus[7] ing Pulo Dhêndha | angur ingsun matia aja basuki | sumandi anak ingwang || |
| 20.08 | payo lunga nusul yayi patih | yèn wêruha ingsun mangkanaa | ing wingi pituturane | ingsun tan awèh kantun | angur ingsun dèn rante malih | sumandhi anak ingwang | payo yayi nusul | lumampah ing lêbur centhang | patih mêtu awêk mingmintar tumuli | prapta saking ngambara || |
| 20.09 | wayah têngange dènira prapti | Selarasa sang nata tumingal | yèn kang putra prapta age | sing wiyati umêdhun | kalih patih amêlajêngi | mapag ing putranira | wus sarêng rinangkul | dangu dènnya rêrangkulan | sang nata ling payo gusti sami linggih | satata lan si paman || |
| 20.10 | nulya sarêng mangke samya linggih | sarya [[f. 66r]] ngucap patih lan sang nata | sira aja têka age | pun paman êmèh nusul | marang sira sêmang kang ati | mêngko satêkanira | lêga atiningsun | Selarasa awotsêkar | inggih nuhun sang nata ningali èstri | sang nata aris majar || |
| 20.11 | wurinira ana wong pawèstri | pan kêkalih nyawa iku sapa | Selarasa tur sêmbahe | sadhèrèke sang prabu | ing Madhêndha inggih puniki | pramila kula bêkta | kêdah arsa tumut | malah masuk gama Islam | sêsinau kawula nêlamkên singgih | arsa tumut kasihan || |
| 20.12 | Raja Palmin angandika aris | wus pinasthi dadi kramanira | nini pêri wus jodhone | sira manusa luhung | Kyana Patih Nurjaman angling | nênggih putri punika | krama jin tanpa yun | kudu alaki manusya | malah brăngta raina kêlawan wêngi | kawula amiyarsa || |
69–70 dari 143
| 1 | ngrêbab. (kembali) |
| 2 | anênimpahi. (kembali) |
| 3 | jalma. (kembali) |
| 4 | ratu. (kembali) |
| 5 | aran. (kembali) |
| 6 | sinohan (dan di tempat lain). (kembali) |
| 7 | sumusul. (kembali) |