Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
21 dari 40
74–75 dari 143
733–742 dari 1.427
21.19 ayu anom lanange jatmika bagus | sêdhêng tumaruna | tangèh têkèng pamutine | wus mênênga dèn angeman ing sarira ||
21.20 boke ana wong alasan kêpaung |[1] lamun angrungua | wong anangis rame-rame | nora wurung dèn takuni[2] tangisira ||
21.21 pasthi tutur anaa wong siji wêruh | yèn tibal-tinibalan [[f. 70v]: tibal-...tinibalan] |[3] warta siji dadi kalih | yèn katura linggihira dadi lapa ||
21.22 ya ta uwis padha mênênga nak ingsun | idhêpên si biyang | angur padha ngagèr-agèr | iku kêtan ing cêcêpon pususana ||
21.23 Ni Rumsari amiyarsa ing pitutur | pangekaning driya | bênêr si bibi ujare | tinutupan lathine sih arinira ||
21.24 uwis yayi aja nangis bok karungu | sirêp kang karuna | Selarasa têka dhèhèm | sarya muwus basane anjaluk lawang ||
21.25 Bibi Sarpin angrungu wong jaluk pintu | kudhine dèn pasang | gupuh dènnya cawêt mangke | Bibi Sarpin anulya gawa garanggang ||
21.26 Selarasa gupuh tyasira angrungu | ana jaluk lawang | langkung marase atine | ting karintêl anèng longan karuwêlan ||
21.27 gêbyak pintu Selarasa aris muwus | hèh kang duwe wisma | si paman sapa jênênge | jaluk lawang manira arsa têtanya ||
21.28 saya kukuh lawange dèn tindhihi lêsung |[4] lan galêbêk bubur |[5] dèn tindhihakên kipinge | Bibi Sarpin kukuh amasangi barang ||
74–75 dari 143

 


Kurang satu suku kata: boke ana uwong alasan kêpaung. (kembali)
takoni. (kembali)
Lebih satu suku kata: yèn tibal-tinibal. (kembali)
Lebih satu suku kata: saya kukuh lawange dèn tindhih lêsung. (kembali)
Biasanya guru lagu a. (kembali)