Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
24 dari 40
84–85 dari 143
837–846 dari 1.427
24.08 wêruha yèn duwe anak | Si Lubama kaduhung sun larani | bakal maratuwaningsun | lah mara akalana | ing pisahe kêlawan lanange ingsun | age nuli ingsun êmban | adhuh gusti mirah mami ||
24.09 age kagêma deningwang | wadon ayu mênthong asawang sasi | dêlurung sêmune kanyut | lah patih akalana | dipun enggal wong ayu age sun pangku | sun êntrok[1] nèng pupu kiwa | sun arasi wanti-wanti ||
24.10 kya patih sigra umangsah | baris kilèn kang kinèn andhingini | kinèn mêlêk saking pungkur | èstrinipun pinisah | sarêng mara Selagănda sarêng mayun | sigra kang mangsah dèn pêdhang | tan kêna parêk kang baris ||
24.11 ginèndèng Dèwi Rumsêkar | dening [[f. 78r]] Selagănda kang êmbok iki | andika kumpul ing ngayun | dika arsa pinisah | Ni Rumsari Ki Lubama sampun kumpul | wong Atashulu kèmêngan | dalah ka kasaput ing wêngi |[2]|
24.12 rainane sri narendra | mêlêk liman karsane angadhangi | amiyak baris mêngayun | asru dènira wêcana |[3] hèh wong Atashulu lah mundura iku | mêngko kandhangên kewala | totonên aku ajurit ||
24.13 dipati lurah kêbayan | angabêngi samya tapiniragi | pacuhan aja ta milu | totonên bae reyang | sarya muwus hèh anu sapa aranmu | kêmbulana tandang ingwang | yèn sira bosên aurip ||
24.14 sigra mangsah Selarasa | Selagănda Selasyara mêgati | kang rayi dinut ing sêmu | mundur Ki Selarasa | Selasyara mangsah tur sarya amuwus | hèh sang nata têkakêna | gurdakanira ing nguni ||
24.15 gumuyu suka sang nata | iya dhêmên iku wong tega pati | hèh gajah tujahên iku | idêk-idêkên pisan | punang liman narajang anujah wau | Selasyara wus pinêlak | ing gadhing tan kêna usik ||
24.16 sigra Ni Rumsari mulat | dhatêng Selasyara sampun katitih | adan ningsêti sêsampur | mring ngarsa sarêng pêjah | wus pinandêng de liman arsa sinambut | Rumsêkar ing ta sang nata | ingundha tininggil-tinggil ||
24.17 sang nata ngucap ing liman | prènèkêna dokokên pangkon mami | dupi sih arsa sinambut | Rumsêkar ing sang nata | saking liman Selarasa sigra nutuh | tiba ngarsane sang nata | wau kang camêthi rukmi [[f. 78v]] ||
84–85 dari 143

 


êntrog. (kembali)
Lebih satu suku kata: dalah kasaput ing wêngi. (kembali)
Lebih satu suku kata: asru dènnya wêcana. (kembali)