Tembang macapat
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
25–26 dari 40
89–90 dari 143
887–896 dari 1.427
| 25.23 | Selagănda amiyarsa | sangsaya wuwuh ngukuhi | karsane pinondhong pisan | binêkta paprêman adi | kampuhipun [[f. 83v]: kam...puhipun] kawingkis | sang putri awas andulu | merang sajroning manah | sang putri murcitèng ati | sabên kèpi sang dyah tan kêna gulawat || |
| 25.24 | kèmêngane manahira | sang putri tansah dèn liring | wau dening Selagănda | tur sarwa amuwus aris | sampun asalah tampi | kawula dika wong ayu | dhuh gusti mirah ingwang | angêlaya angulati | ing supêna tênggane kêpanggih uga || |
| 25.25 | wong ayu kusuma dewa | enggal ta sira kapanggih | gusti pinăngka kawula | binjing kawula angabdi | ing andika mas ari | sun pasthi sun karya tunggul | lah mara ngandikaa | aja wèt kèndêl ta gusti | lah sapanên mas mirah kawula dika || |
| 25.26 | gusti dhuh ingsun dunungan | sapanên kawula ngabdi | kawula dika mas mirah | sumarah ing dhêndha pati | yèn tan sudia mipil | ing mangke kawula matur | anêdha pangaksama | rèhning dasih kawêlasasih |[1] lah mara ta wong sèdhêt kawulakêna || |
| 25.27 | banjêrêt sajroning paprêman |[2] rêmên kawula ningali | dhuh mas mirah ngandikaa | tarimanên kula gusti | kawula arsa dasih | lumiringa jiwaningsun | sang dyah mèsêm ngujiwat | kang alis ngincang sasisih | sarya nawang gêbyare waja lir kilat || |
| 25.28 | Rêtna Puspita ngandika | yèn andika tulus asih | linggiha kakang sakêdhap | ana ubaya [[f. 84r]: u...baya] sun iki | aja cidra ing jangji | Selagănda aris muwus | dhumatêng arinira | dhuh mas mirah kusuma di | pan sumăngga yèn cidra dèn satyanana || |
| 25.29 | sigêgên datan kawarna | Selara mring jro puri |[3] kêlawan wau kang raka | Selasyara lan Rumsari | Lubama tansah wuri | kandhêg ing mêndhapa kidul | dènnya linggih Lubama | angêntèni wêkas sami | wus raina waktu subuh asêmbayang || |
| 25.30 | sakatiga sami salat | ing made gadhing rinukmi | têbêng lagya salat sunat | Selagănda miyarsèki | wong ngêbang wancinèki | pajar wicak syaranipun | gupuh anulya mêdal | nyangkang[4] caratan aririh | Selagănda karsane tumut sêmbayang || |
| 25.31 | Sêsampunira asalat | tumulya sami amuji | sukure dènnya amujya | ing nabi sêpangatnèki | lan rahkêmating Yang Widi |[5] enjing Selasyara lungguh | kêlawan Ki Lubama | kang rayi ngandhap alinggih | lan Rumsêkar sarya nêmbang dhandhanggula || |
| 26. Dhandhanggula | |
| 26.01 | samya kagyat sakyèh wong jro puri | aningali wong kang lalinggihan | ing made kidul pêrnahe | sigra êmban lumayu | mêlayoni marang sang putri | marani pagulingan | sang putri rinangkul | adhuh gusti lah wungua | gègèr agung kathah kakung ing jro puri | rama dika tan ana [[f. 84v]: a...na] || |
89–90 dari 143
| 1 | Lebih satu suku kata: rèhning dasih kawlasasih. (kembali) |
| 2 | Lebih satu suku kata: banjêrêt jroning paprêman. (kembali) |
| 3 | Kurang satu suku kata: Selarasa mring jro puri. (kembali) |
| 4 | nyangking. (kembali) |
| 5 | Lebih satu suku kata: lan rahmating Yang Widi. (kembali) |