Tembang macapat

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Selarasa, British Library (MSS Jav 28), 1804, #1014

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
25–26 dari 40
89–90 dari 143
887–896 dari 1.427
25.23 Selagănda amiyarsa | sangsaya wuwuh ngukuhi | karsane pinondhong pisan | binêkta paprêman adi | kampuhipun [[f. 83v]: kam...puhipun] kawingkis | sang putri awas andulu | merang sajroning manah | sang putri murcitèng ati | sabên kèpi sang dyah tan kêna gulawat ||
25.24 kèmêngane manahira | sang putri tansah dèn liring | wau dening Selagănda | tur sarwa amuwus aris | sampun asalah tampi | kawula dika wong ayu | dhuh gusti mirah ingwang | angêlaya angulati | ing supêna tênggane kêpanggih uga ||
25.25 wong ayu kusuma dewa | enggal ta sira kapanggih | gusti pinăngka kawula | binjing kawula angabdi | ing andika mas ari | sun pasthi sun karya tunggul | lah mara ngandikaa | aja wèt kèndêl ta gusti | lah sapanên mas mirah kawula dika ||
25.26 gusti dhuh ingsun dunungan | sapanên kawula ngabdi | kawula dika mas mirah | sumarah ing dhêndha pati | yèn tan sudia mipil | ing mangke kawula matur | anêdha pangaksama | rèhning dasih kawêlasasih |[1] lah mara ta wong sèdhêt kawulakêna ||
25.27 banjêrêt sajroning paprêman |[2] rêmên kawula ningali | dhuh mas mirah ngandikaa | tarimanên kula gusti | kawula arsa dasih | lumiringa jiwaningsun | sang dyah mèsêm ngujiwat | kang alis ngincang sasisih | sarya nawang gêbyare waja lir kilat ||
25.28 Rêtna Puspita ngandika | yèn andika tulus asih | linggiha kakang sakêdhap | ana ubaya [[f. 84r]: u...baya] sun iki | aja cidra ing jangji | Selagănda aris muwus | dhumatêng arinira | dhuh mas mirah kusuma di | pan sumăngga yèn cidra dèn satyanana ||
25.29 sigêgên datan kawarna | Selara mring jro puri |[3] kêlawan wau kang raka | Selasyara lan Rumsari | Lubama tansah wuri | kandhêg ing mêndhapa kidul | dènnya linggih Lubama | angêntèni wêkas sami | wus raina waktu subuh asêmbayang ||
25.30 sakatiga sami salat | ing made gadhing rinukmi | têbêng lagya salat sunat | Selagănda miyarsèki | wong ngêbang wancinèki | pajar wicak syaranipun | gupuh anulya mêdal | nyangkang[4] caratan aririh | Selagănda karsane tumut sêmbayang ||
25.31 Sêsampunira asalat | tumulya sami amuji | sukure dènnya amujya | ing nabi sêpangatnèki | lan rahkêmating Yang Widi |[5] enjing Selasyara lungguh | kêlawan Ki Lubama | kang rayi ngandhap alinggih | lan Rumsêkar sarya nêmbang dhandhanggula ||
26. Dhandhanggula
26.01 samya kagyat sakyèh wong jro puri | aningali wong kang lalinggihan | ing made kidul pêrnahe | sigra êmban lumayu | mêlayoni marang sang putri | marani pagulingan | sang putri rinangkul | adhuh gusti lah wungua | gègèr agung kathah kakung ing jro puri | rama dika tan ana [[f. 84v]: a...na] ||
89–90 dari 143

 


Lebih satu suku kata: rèhning dasih kawlasasih. (kembali)
Lebih satu suku kata: banjêrêt jroning paprêman. (kembali)
Kurang satu suku kata: Selarasa mring jro puri. (kembali)
nyangking. (kembali)
Lebih satu suku kata: lan rahmating Yang Widi. (kembali)