Tembang macapat
Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), 1777–8, #1016
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), 1777–8, #1016
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
6 dari 170
43 dari 856
421–430 dari 8.560
| 006.010 | sang nata mangkya ngandika aris | alah patih ta sira gawaa | bêktaa bala kang akèh | yèn sira têka gunung | wadyabala aja tut wuri | ngantuna anèng marga | aja atut pungkur | Ni Sumêkar lawan sira | ingkang munggah aja na ingkang baribin | ki patih atur sêmbah || |
| 006.011 | lèngsèr saking ngarsane sang aji | ki apatih lawan Ni Sumêkar | prapta ing jaba lampahe | ngundhangi sigra sampun | sakathahe kang wadya alit | wus bubar ki apatya | lampahnya asêlur | wus nyabrang Kali Sumiyah | sampun lêpas lampahe rêkyana patih | kocapa ing carita || |
| 006.012 | pan ki ajar wau kang winarni | lagya lênggah ing dhepok ki ajar | ingadhêp dening cantrike | ki ajar sigra muwus | marang cantri[1] asêmu wingit | cantrik lah têtêbaha | mêngko ana tamu | tur utusane sang nata | lan kang garwa pun cantrik sigra angambil | kalasa wus ginêlar [[f. 35v]] || |
| 006.013 | ingkang lumampah pan sampun prapti | ki apatih lawan Ni Sumêkar | sukuning arga pêrnahe | sakèh kang bala kantun | soring ardi rêkyana patih | lampahira kalihan | wus prapta ing luhur | malêbên[2] dhepok ki ajar | pan wus cundhuk ki ajar angacarani | dawêg gèr dika lênggah || |
| 006.014 | suwawi kyai kula aturi | ki apatih anulya alênggah | lawan Ni Sumêkar mangke | akathah kang winuwus | angandika rêkyana patih | ingsun iki ki ajar | ingutus sang prabu | ujaring warta wong kathah | apan nyata awas tur bari asêkti | ki ajar aturira || |
| 006.015 | măngsa boronga kanjêng nrêpati | ki apatih aris angandika | lah ki ajar ping kalihe | pangandika sang prabu | kinèn badhe maring kang rayi | wawratan tigang wulan | jalu èstrinipun | ki ajar aris aturnya | inggih kyai mandi sabdaning nrêpati | wawratane kang garwa || |
| 006.016 | atur kawula kiyai patih | punika bênjang tur miyos lanang | abagus langkung sêktine | sami warna sang prabu | agêntosi[3] angrèh nêgari | sapa kang nandhingana | sêktine kalangkung | sampeyan matur sang nata | yèn mêngkatên atur kawula kiyai | mèsêm rêkyana patya || |
| 006.017 | yèn ngucapa ki rêkyana patih | bênêr pangandikane sang nata | iki wong dêstun arane | goragatha[4] apugungh[5] | bêbikrakan dhapur mathikrik[6] | muthangkus amênthathang[7] [[f. 36r]: a...mênthathang] | katha raganipun | pan iya undhaking warta | tan ginuga sudane ikang kêkirim | kongsi katur sang nata || |
| 006.018 | angandika wau ki apatih | apa têmên ajar ujarira | ki ajar alon ature | pan yêktos ujar ingsun | pundi watên ujar ping kalih | sapisan wus wêkasan | ki apatih muwus | lah ajar sira karia | ingsun pamit lèngsèr wau ki apatih | lawan Rara Sumêkar || |
| 006.019 | tumurun saking ing Ardi Wilis | prapta suku wau wadyabala | umyang gumuruh syarane | ki patih budhal sampun | Ni Sumêkar anitih joli | ginarêbêg ing bala | lampahnya andarung | satêkane têngah wana | nabrang kali Ni Sumêkar aningali | toya wêning kawuryan || |
43 dari 856
| 1 | cantrik (dan di tempat lain) (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 11.14.5). (kembali) |
| 2 | malêbêt. (kembali) |
| 3 | anggêntosi (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 1.41, Pupuh 6.16.5). (kembali) |
| 4 | goragadha. Bandingkan: gorakatha (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 1.41, Pupuh 6.17.4). (kembali) |
| 5 | apunggung (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 1.41, Pupuh 6.17.4). (kembali) |
| 6 | mathingkrik. (kembali) |
| 7 | amêthanthang. (kembali) |