Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
2 dari 42
9–10 dari 206
82–91 dari 2.057
02.034 marganana wastane puniki | ngling Banjaransinom | nawa sanga kari mênga kabèh | tanpa ngucap Dèwi Ăngkawati | baya iki aji | kang ingayun-ayun ||
02.035 de sang prabu rara rina wêngi | tut wuri sang sinom | sampun prapta sadasa regole | lêlêng[1] mangu Dyan Bajaransari | sadulu[2] rarasing | ing tirta winangun ||
02.036 saryya adi luwih srining saking | banjar nagasinom | têpas witana lit-alit mangke | cinitrèng mas pinatik rêtna di | pinapajang asri | langsenya kumêndhung ||
02.037 padha tatrap kancana pinatik | mirah widuri jo | itên[3] muncar-mancur ujyalane | puspita nêdhêng gandanira mrik | jamirahe adi | moncor muncar-mancur ||
02.038 samya gêdhah sadaya kinardi | ajajar ing mangko | samya gêdhah putih sabarise | wanèh kuning rêkta wungu adi | lir kasyargan adi | warnanên [[f. 16r]: warnanê...n] dyah ing rum ||
02.039 pawatihira[4] kang têga wijil | ngatura sang anom | lamun ana wong marêk marangke | wong lêlana arsa marêk aji | wus bêdhah kutha ji | lah konên malêbu ||
02.040 Banjaransari lêng ningali |[5] gapura di kaot | tudha songa pucak gapurane | apucak manik ukiran adi | pinatik rêtna di | nêlahi kadhatun ||
02.041 kadi dede ukiraning jalmi | warnane sêsaton | gupalane angampit[6] warnane | kadi sang kuba kinuba[7] jrihi | lir naut wong mijil | gapurasthanipun ||
02.042 sarêng lumêbu Banjaransari | apagut ing panon | lawan sang dyah parêng paningali |[8] pyuh tanpa jamuga garit ati | wulangun sang dèwi | alênggah tumukul[9] ||
02.043 lênglêng Rahadyan Banjaransari | andulu sang sinom | dening norana meba[10] warnane | Dèwi Ratih pantês dadi abdi | ratu ing sabumi | warnane tan pujul[11] ||
9–10 dari 206

 


lênglêng (dan di tempat lain). (kembali)
sadalu (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.35.5). (kembali)
intên (dan di tempat lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.37.3). (kembali)
pêpatihira (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.39.1). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: Banjaransari lêngêng ningali (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.40.1). (kembali)
angapit (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.41.3). (kembali)
kumba kinumba (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.41.4). (kembali)
Biasanya guru lagu e. Bandingkan: paningale (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.42.3). (kembali)
tumungkul (dan di tempat lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.42.6). (kembali)
10 memba (dan di tempat lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.43.3). (kembali)
11 punjul (dan di tempat dan bentukan lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 2.43.6). (kembali)