Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
3 dari 42
24–25 dari 206
240–249 dari 2.057
03.067 panjênêngane wus lami | tansah mukti ing asmara | prabu anèng jro kadhaton | anedra lan pramèsyara | sri nata asupêna | tinurunan dewa luwung | pinaringan babrêkatan ||
03.068 awarni bêdhil kêkalih | warnanipun lakung pelag | Yyang Pramana andikane | kaki ku bêdhil pusaka | têtidhihing nagara | pan iya turun-tumurun | kang dadi nata ngagoa ||
03.069 poma kaki kang nastiti | pêpêtinên[1] kang sajata[2] | wis karia ingong mulèh | kagyat wungu sri narendra | gêgêtun jroning nala | de katon ing sawahyanipun |[3] nora kadi wong supêna [[f. 26v]] ||
03.070 dyadya[4] kasmaran sang aji | supênanira katingal | kang gar matur ngrajèng |[5] kaka ji wontên punapa | kèndêl tan arsa dhahar | datan anedra yèn dalu | punapa kang dadi manah ||
03.071 yèn watêna sisip mami | kawula nêdha apura | yèn watên kakarsakake | kakang ji angandikaa | kula ikang ngupaya | nora bisa kakang prabu | paduka kèndêl kewala ||
03.072 angandika sri bupati | yayi isun nora duka | punapaa kakang katong | alama tan arsa dhahar | mêngko yayi sun pajar | kala Gara Kasèh ingsun | supêna dewa tumêdhak ||
03.073 aparing barkatan bêdhil | loro kèhe luwih pelag | pangandikaning Yyang Manon | nya iki kaki pusaka | tidhih nagara Jawa | run-tumurun bêdhil iku | darbene kang dadi nata ||
03.074 wis pêpatinên kang bêdhil | dewa ilang ingsun kagyat | ikang dadi manah ingong | pan nora kaya supêna | yayi ujaring dewa | sawahyane ipèn isun | iku kang dadi grah nala ||
03.075 ngêndi alèh ingsun bêdhil | kang kaya ipèn manira | dening apelag warnane | iku ikang dadi manah | dhuh kaka ji sapala | ngupadosa igih antuk | jamak wong nedra supêna ||
03.076 ora yayi dadi ati | yèn ta katêmu pèn iwang | amasthi lastra ingong |[6] yèn makatên kakang nata | pun patih tinibalan | ngupulêna para êmpu [[f. 27r]] | damêla ikang sanjata ||
24–25 dari 206

 


pêpêtrinên. (kembali)
sanjata (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 3.69.2). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: de katon sawahyanipun (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 3.69.6). (kembali)
dadya (dan di tempat lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 3.70.1). (kembali)
Kurang dua suku kata. Bandingkan: ikang garwa matur rajèng (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 3.70.3). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: amasthi palastra ingong (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 3.76.3). (kembali)