Tembang macapat
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), 1764, #1033
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
38 dari 42
190–191 dari 206
1.897–1.906 dari 2.057
| 38.026 | yèn Rawadalêm wus kalah | bayongana wêling dalêm wus ênting | nêmbah bubar saking ngayun | Madiyun gèn barisan | Ratu Jalu sineba ngaturan wêruh | lamun wong Mataram prapta | Ratu Jalu duta aglis || |
| 38.027 | dhumatêng ing Surabaya | sung uninga yèn arsa dipun gitik | Japan Wirasaba wau | Pasuruan Pamalang | lan Lumajang Kartasana cawis sampun | wong Mataram sampun prapta | mondhok Kartasana uni || |
| 38.028 | sakilèn Kadhiri ika | mujur ngidul Pakuncèn wastanèki | tutug kidul kilènipun | Kadhiri kang kawarna | papak[1] paseban Senapati tan milu | ayade lagi kalaran | apracaya mring kang rayi || |
| 38.029 | awasta Ki Saradipa | mugèng ngarsanira sri narapati | jajar sira mantri agung [[f. 173v]] | sri bupati ngandika | kakangira tan ana sru sakitipun | yèn kakangira alara | sira angirida baris || |
| 38.030 | mapag prange wong Mataram | lah bubara ngirida wong Kadhiri | tangara bubar wadya gung | wong êlèr dèrèng prapta | mung Sarêngat Balitar Malang kang bantu | lawan Rawa wus lumampah | katingal bala Matawis || |
| 38.031 | pan sampun ayun-ayunan | Saradipa ikang dadi pangarsi | katawang anèng ing ngayun | wong Mataram uninga | winangsitan aja na nêmêni iku | acampuh kang punang yuda | wong Kadhiri abêdhili[2] || |
| 38.032 | nging Saradipa sawadya | bêdhilira ngarêpkên midhuwur sami |[3] wong Mataram bêdhilipun | norana minimisan | nging kèri kanan anêmên gènnya campuh | apêrang tutug sadina | malah kasaput ing wêngi || |
| 38.033 | kocapa kang anèng wisma | Senapati ngandika mring ari kalih |[4] katiga lan mantrinipun | prayayi Giri wasta | Mas Balibing[5] punika ingambil mantu | lah padha sira dandana | sun lalos sawêngi mangkin || |
| 38.034 | hèh manawa karainan | ngalupuka[6] sakèhe rayat mami | sawiji aja na kantun | ri sampunnya mangkana | Saradipa sarayate sampun rawuh | jalu [[f. 174r]: ja...lu] èstri wus adandan | prasamya angati-ati || |
| 38.035 | Senapati sampun bubar | sakèh ngèstri kinêpang nèng têngah sami |[7] Saradipa sinukan wruh | Saradipa wus bubar | kang santana jinawilan patang puluh | wus têbih sing pamodhokan | wus panggih lan Senapati || |
190–191 dari 206
| 1 | pêpak (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 38.28.5). (kembali) |
| 2 | ambêdhili (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 38.31.7). (kembali) |
| 3 | Lebih satu suku kata: bêdhilira ngarêpkên dhuwur sami. (kembali) |
| 4 | Lebih satu suku kata: Senapati ngandika mring ri kalih. (kembali) |
| 5 | Balimbing (dan di tempat lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 38.33.5). (kembali) |
| 6 | ngalumpuka (dan di tempat dan bentukan lain) (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), Pupuh 38.34.2). (kembali) |
| 7 | Lebih satu suku kata: sakèh ngèstri kinêpang têngah sami. (kembali) |