Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
41 dari 42
204–205 dari 206
2.038–2.047 dari 2.053
41.025 kang tut wingking mung wong magêrsari | lan pacara myang para [[f. 271v]] santana | pangran sinongsongan jêne | Dipati Pathi dulu | sapa ikang mrene dèn iring | magêrsari pacara | warnane abagus | pinêrpêkan ki dipatya | awas dulu yèn kang putra asru runtik | ing manah sangêt merang ||
41.026 de ngamungkên putra mapag jurit | ngrasa binocahan sru ngandika | êndi bapakira thole | kinèn paran sirèku | ikang putra umatur aris | raka dika nèng pura | kinèn mapag ulun | paman ing lampah sampeyan | kinèn matur andika karsa punapi | lumampah mring Mataram ||
41.027 bakta baris akathah kang wêling | raka dika Kangjêng Panêmbahan | ing Mataram sawarnine | darbèk dika sadarum | sigra angling Dipata Pathi | mênênga putraningwang | isun uga wus wruh | lêgêde ramakmu kuna | wus basane ramakmu ngenaki ati | dèn prih mundura iwang ||
41.028 balia tan arsa mundur mami | ramanira sira kon amapag | ing yuda isun musuhe | tan purun kula wangsul | wêlinge raka dika ji |[1] yèn tan emut andika | kula kinèn mêthuk | angladèni [[f. 272r]: a...ngladèni] pêrang dika | ikang paman marêngut dening kapati- | pati ta ramanira ||
41.029 olèhe majanani mring mami | sira kinon mapag pêrang iwang | tan sun ladèni putrangong | sun pinta-pinta kalbu | têka ngumah ngong ngame margi | nging bapakira uga | arêp sun prang pupuh | angadu tos kulitnya |[2] kuwat balung ngadu pucuk tumbak ganti | lah wis sira balia ||
41.030 ramakira konên prapta aglis | asru runtik Jêng Pangran Dipatya | kakehan wicara mangke | sigra waos sinambut | ikang paman dipun larihi | kagyat sira anjola | asru dènnya muwus | alah sira iki bocah | lah muliha lumuh ginawe abêcik | numbak malih kang putra ||
41.031 karasa lara Dipati Pathi | sangêt dukane anyandhak tumbak | kang putra binuntar age | rahadèn datan emut | wus rinêbut punggawa mantri | binakta masanggrahan | autusan sampun | mring Mataram tur uninga | adipati kondur suwara ing mantri | hèh padha bêbitinga ||
41.032 yèn ngrasang[3] sakèhe [[f. 272v]: sakè...he] wong Matawis | yèn dudu kakang Mas Senapatya | aja na mêtu sakèhe | nulya biting galugu | kawarnaa ikang tinuding | jumrajog manjing pura | Panêmbahan pangguh | lênggah lawan para garwa | duta nêmbah ămba tur uningèng aji | putra paduka aprang ||
41.033 lan kang paman kasambut putra ji | anêmêni nênggih panumbaknya | panêmbahan jumbul mangke | angling ring garwanipun | kaya priye adhinirèki | sun nyana nuli linga | nakmu sun kon mêthuk | nora kang saya mundura | saya darung mundur bocah dèn têmêni | lah nyai paran karsa ||
41.034 mêngko atêmah mêngkana ugi | garwa matur sumăngga ing karsa | kawula tan ngrasa mangke | lamun darbe sadulur | nadyan awak kawula iki | ala kinarya paran | apa têmên ri sun | lila patine dhinira | kula nora darbe tingal liyan aji | donya rawuh ngaherat ||
204–205 dari 206

 


Kurang satu suku kata. Bandingkan: wêwêlinge raka dika ji (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 41.28.5). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: angadu tosing kulitnya (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 41.29.8). (kembali)
ngrangsang. (kembali)