Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
7–8 dari 42
44–45 dari 206
432–441 dari 2.053
07.027 mêngko wus karsa Yyang Sukma | lawan sira sun jisim dudu jisim | Jaka Sêsuruh gêgêtun | tan sipi ingkang raka | ajrih wirang Jaka Sêsuruh andhêku | kakang bok botên anyana | nuwun pangapura mi |[1]|
07.028 dening sanès warnanira | mangke emut ya wis ja watir yayi | sadurunge sun kang mêngku | karaningsun ambeka | wus luwara tulusa jumênêng ratu | anèng nagri Majalêngka | sun anèng Sagarawêdhi ||
07.029 wus pinasthi jênêngira | run-tumurun ngêmpêl nêgari Jawi | ing jaman akiring besuk [[f. 58v]] | turunira digdaya | anglir eyang ing Mataram nagrinipun | ingkang amomong manira | sagara kidul gon mami ||
07.030 wis yayi sira mentara | inggih kangbok sampun sampeyan dohi | iya yayi saparanmu | ingsun nora atêbah | saturunmu ingsun kang amongmong besuk | ingkang raka sampun ical | Ki Sêsuruh nulya mijil ||
07.031 kentar parane angetan | Ki Sêsuruh kandhêg ing Kaligunting | ngèngèr ni răndha puniku | laminira sawarsa | ayun kentar tisnane ni răndha tumut | anjujug ing sanakira | lanang nake tiga uni ||
07.032 wong titi sami priya |[2] ingkang tuwa Ki Wiro arannèki | panggulu Palih ranipun | Ki Bandar kang taruna | pakaryane nandur wiji wong puniku | mapan lagya apanduman | nyai răndha nulya prapti ||
07.033 dèn tutur purwaning kina | wus mangkana Ki Sêsuruh akèn kari |[3] tigang wulan lamènipun | Ki Sêsuruh tan kentar | pan Ki Wiro [[f. 59r]: Wi...ro] Palih Bandar samya tumut | kalunta-lunta parannya | ing wayah têngange mangkin ||
07.034 wus kandhêg dening kang panas | têbih êlor kidul wetan ing nguni | nèng ara-ara gènipun | kayu sawit ngauban | Ki Sêsuruh mulat ing kayon puniku | Ki Wiro mêthik satunggal | woh durma pinêcah aglis ||
8. Durma
08.001 dipun dhahar dening Ki Sêsuruh ika | alêgi èsmu pait | Ki Sêsuruh ngucap | iki sun lèhkên aran | ya kene ing Majamait[4] | arêmên ingwang | dhêdhukuh Majapait ||
08.002 warna-warna têtanêmane adadya | têtăngga desa myarsi | yèn têtanêman mêdal |[5] sadaya samya prapta | ana bêkta bêras pari | myang bêkta arta | miwah uyah têrasi ||
44–45 dari 206

 


Kurang satu suku kata. Bandingkan: nuwun pangapura mami (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.27.7). (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: wong têtiga sami lanang (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.32.1). (kembali)
Lebih satu suku kata: wus mangkana Ki Sêsuruh kèn kari. (kembali)
Majapait (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 8.1.5). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: yèn tanêman mêdal (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 8.3.3). (kembali)