Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
7 dari 42
42 dari 206
411–420 dari 2.053
07.006 yèn kinawi lan cinăndra | luwih rupa kurang căndra kang kawi | kurang malih luwih iku | kasêktènnya punjul wigya |[1] cinarita kagegeran wadyanipun | yèn ana satriya tapa | wus uninga raja dèwi ||
07.007 mangkana ciptaning nala | sun godhane kusuma kang lagi brangti |[2] dimune tapane wurung | raja dèwi tumêdhak | kunêng ikang nèng guwa kang lagya junun | matitis ing grana sika | nora nana kang kaèksi ||
07.008 tapanira mèh têlasan | kurang pitung dina lan pitung bêngi | wayahipun têngah dalu | akathah kang katingal | agêgila miyosi myang amrih lampus | nanging Ki Suruh tan obah | anulya na kaki-kaki ||
07.009 amarani Ki Sasêdhah | pangucape lah pirsakêna [[f. 56r]] kaki | èstu tapanira iku | tinarima Pangeran | tutugêna eman kari pitung dalu | ewa mangkana luwara | wus katarima Yyang Widi ||
07.010 nanging ta kari satunggal | beka agêng sira tan kêlar nadhahi |[3] ya iku ingkang ananggung | kang nyampurnakakên sira |[4] dadi kanthi ing saturunira besuk | wis kaki sira karia | Ki Suruh mituhu ngati ||
07.011 sagupita wontên padhang | jroning guwa kadi padhanging sasi | kagyat Ki Jaka Sêsuruh | anulya katingalan | ana prapta wanodya ayu pinunjul | rat jagat tan ana sama | lakunira èsmu brangti ||
07.012 gandrung-gandrung ngudang brăngta | kasêmêkan kinudhungakên sapalih |[5] sang dyah sarwi arawat luh | amala-mala jaja | têka dhepok sarya lulur-lulur suku | angudang brangtasmara |[6] sapolahe dudut ati ||
07.013 Jaka Sêsuruh tumingal | langkung dening awas ingkang lagi brangti [[f. 56v]] |[7] pinirsa sêsambatipun | katuwone wak ingwang | tilar yayah rena norana sun etung | nanging kang katon supêna | ingkang asung lara brangti ||
07.014 sun ulati jajah desa | milang kari[8] sun upaya tan kapanggih |[9] kang nama Jaka Sêsuruh | wruh nama tan wruh rupa | kalud dening adhuh sidiparag ngantu | aja katon ing supêna | tuwas kapiran wak mami ||
07.015 akèh satriya nglêlamar | tan sun etang mung si dhongkah kang kèmpi | apa dora apa tuhu | si bungkêr kasupêna | lamun ora dewa patènana ingsun | mulih wirang ing sasama | amurang ing yayah bibi ||
42 dari 206

 


Lebih satu suku kata. Bandingkan: kasaktèn pujul wigya (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.6.4). (kembali)
Lebih satu suku kata: sun godhane kusma kang lagi brangti. (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: beka agêng sira tan klar nadhahi (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.10.2). (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: kang nyampurnakên [nyampurnakkên] sira (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.10.4). (kembali)
Lebih satu suku kata: kasêmêkan kinudhungkên sapalih. (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: angudang kung brangtasmara (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.12.6). (kembali)
Lebih satu suku kata: langkung dening awas kang lagi brangti. (kembali)
kori. (kembali)
Lebih satu suku kata. Bandingkan: milang kari sun ulati tan kpanggih (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 7.14.2). (kembali)