Tembang macapat
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
9 dari 42
49–50 dari 206
484–493 dari 2.053
| 09.024 | sarêng samya aningali | ki satriya narik criga | wus angrasa ing dosane | Ki Bandung nging karo tangan | suka ingsun ruwata | tinarajang dipun suduk | wali-wali nora pasah || |
| 09.025 | angur watu kêna gigrig | ki satriya dipun candhak | tan obah kêna baune | wus riniwus dipun bakta | katur mring ramanira | ki ajar pan sampun wêruh | ing satingkah polahira || |
| 09.026 | ingapura sira nuli | pinanggihakên lan putra | ki ajar wruh yèn jodhone | tutug dènnya palakrama | nulya kinèn têtapa | rabinira atut pungkur | dhadhêkah wontên Sijaya || |
| 09.027 | warnanên Bandung kang kari | rintên dalu ambêbana | anangis dhatêng ramane | dèn ruwata ingkang papa | citrakane Bandung tansah |[1] nutumkên[2] badhiyangipun | winuruk kang aji darma || |
| 09.028 | kang rama awlas ningali | ingkang putra tinimbalan | pangandikane ramane [[f. 64v]] | anak ingsun Bandung sira | rêp ruwat warnanira | gampang angèl putraningsun | gampange yèn anut sira || |
| 09.029 | sawêwêkas ingsun kaki | masthi ruwat tur awirya | yèn nyalimpang ujar ingong | wêwah duraka tur papa | kapriye putraningwang | sandika ture Ki Bandung | hèh kaki ingsun atêtdah[3] || |
| 09.030 | rêp ruwat warnane rèki | kaki sira ngawulaa | mring Majapait sang katong | besuk sira olèh karya | tur ruwat warnanira | tinariman putri ayu | sida tămpa wurung tămpa || |
| 09.031 | poma kaki wêkas mami | putri iku luwih panas | mung sira kang kêlar mangke | wus tinutur purwanira | kaki ing benjang sira | lan putri sêlamêt têmu | yèn sira rêp tutug wirya || |
| 09.032 | ing dalêm sawêngi kaki | ja turu ja nunggal nedra[4] | kilêmana ing dagane | ing dalêm sawêngi bapa | anaa paran-paran | aja obah wêkas ingsun | kabèh-kabèh [[f. 65r]: kabè...h-kabèh] iku beka || |
| 09.033 | yèn sira kêlar sawêngi | masthi tutug kaki sira | yèn tan kêlar papa mangke | wis kaki sira mentara | dèn emut wêkas iwang | Ki Bandung nulya asujud | amit dhatêng ingkang rama || |
49–50 dari 206
| 1 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: citraka Bandung tansah (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 9.27.5). (kembali) |
| 2 | nungtumkên. (kembali) |
| 3 | atêdah (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 9.29.7). (kembali) |
| 4 | nendra. (kembali) |