Tembang macapat
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
2–3 dari 42
17–18 dari 206
169–178 dari 2.053
| 02.121 | punika ikang dipun waoni | sang ayu wandoh |[1] sang kakung [[f. 23r]] cinandhak jarijine | tinikêlakên sarwi anolih | ngadhuh sri bupati | Ni Asmara manggut || |
| 02.122 | tulus rahadèn jumênêng aji | tansah mukti karon | kadya mimi kalawan garwane | para arum sadaya waradin | samya mukti sari | kawanuhan lulut || |
| 02.123 | tansah kasukan siyang lan latri | lawan para sinom | kêna asmara palulut kabèh | radèn dèwi tuhu bêkti laki | sri bupati lami | jumênêng ing Galuh || |
| 02.124 | nanging dèrèng korak ing nêgari | kithane tan katon | mukti sari nèng kadhaton bae | mila sang prabu sangêt prihatin | dèrèng darbe mantri | ênêngna winuwus || |
| 02.125 | kang nèng jro guwa wus alami |[2] atapa punang wong | anak putune ngulari kabèh | Ki Satomi wus dèn nyana mati | kesahe wus lami | kasmaran ing ratu || |
| 3. Asmaradana | |
| 03.001 | kunêng ta Kyai [[f. 23v]] Satomi | Nyai Satomi nèng guwa | amuji nêdha dewane | sakalangkung mating[3] raga | minta karaton Jawa | wontêna têtindhihipun | ayya jojit[4] kang buwana || |
| 03.002 | tinarima dewa luwih | ya ta na syara kapirsa | hèh Satomi dipun age | kentara balia ngilyan | ing kono ana nata | manjinga alas ing Galuh | ing kono na nata wignya || |
| 03.003 | kèringan rat tanah Jawi | tur asakti mahabara | angadêg karsane dhewe | ambondhan jlêg tanpa sangkan | ratu ambêk sudarma | trus kusuma rêmbês madu | iya Galuh kuthanira || |
| 03.004 | mêngko wus jumênêng aji | nanging durung ngadêg nata | nganti wadya panjujunge[5] | nanging nora nana wikan | benjang wruh têmu dadya | sapa angarani ratu | yèn ora pamuji wadya || |
| 03.005 | iku patut kabêktèni | wruhanira iku benjang | anurunkên [[f. 24r]] para katong | turun papat nuli rêngka | panjênêngan mangetan | wis lumakua dèn gupuh | têka Galuh asebaa || |
17–18 dari 206
| 1 | Kurang satu suku kata: sang dyah ayu wanoh. Bandingkan: sa [sang] dyah saya wanoh (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 2.119.2). (kembali) |
| 2 | Kurang satu suku kata: kang anèng jro guwa wus alami. Bandingkan: kang nèng jro guwa sampun alami (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 2.123.1). (kembali) |
| 3 | manting (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 3.1.4). (kembali) |
| 4 | jongjit (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 3.1.7). (kembali) |
| 5 | panjunjunge (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 3.4.3). (kembali) |