Tembang macapat
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
3 dari 42
19–20 dari 206
187–196 dari 2.053
| 03.014 | adangu tan kêna angling | kaya wus karsèng bathara | têka lênguk-lênguk bae | Ni Sêtomi julalatan | anjawil ngajak kentar | ki umah karsa sirèku | mau wana katon praja || |
| 03.015 | yèn tan lunga pasthi mati | kaya iki dhăngka buta | sinikut dening kakunge | lah nini têka mênênga | ujêr wus ingsun jarag | ujare syara karungu | ya iki kang ingulatan || |
| 03.016 | wus katêmu dèn lalisi | mundur sira kaya bocah | nanging tan pinirsa jare | anjiwiti ngajak lunga | kocapa sri nalendra | aès arsa miyos prabu | ginarêbêg ing biyada || |
| 03.017 | badhaya rong lajur ngapit | pêpingitan anèng [[f. 25v]: a...nèng] ngarsa | lir Yang Marmata yèn tinon | wus pinarêk singasana | kang mugèng sitibêntar | akubêng kang para arum | kang angal samir sutra |[1]| |
| 03.018 | Prabu Nom Banjaransari | ngandika lah ika sapa | jalma roro ikang pepe | satêngah waringin kêmbar | bocah sira priksaa | gandhèk èstri gumarudug | patang puluh pêpalayyan || |
| 03.019 | kumêpyur Kyai Satomi | ikang èstri dharodogan | ora linyok ujar ingo[2] | mau isun ajak lunga | Ki Satomi angucap | aja akèh dira wuwus | padha asrah ing jawata || |
| 03.020 | kunêng gandhèk èstri prapti | hèh timbalaning nalendra | manira kinon têtakèn | dening ta tigas kawuryan | sapa ta aranira | miwah pinăngka ing pungkur | lan punapi [[f. 26r]: puna...pi] sêdyanira || |
| 03.021 | dika matur ing nrêpati | kula jalma Sukapura | pun Satomi aran ingong | puniki somah kawula | tanpa wêkas jir ingwang | mila kawula anglangut | angulari nayakèng rat || |
| 03.022 | ikang yogya mutêr bumi | mila kawula asowan | ayun ngabêkti wiyose | têdahing dewa bêthara | ing Galuh ana nata | mangke sumăngga sang prabu | lah nyai dika turêna || |
| 03.023 | gandhèk èstri sampun bali | wus katur salampahira | kinèn animbali age | tan dangu prapta ngajêngan | adoh ingawe nata | kinèn parêk dènnya luguh[3] | ngabêkti sumukêm[4] pada || |
19–20 dari 206
| 1 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: kang angampil samir sutra (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 3.17.7). (kembali) |
| 2 | ingong (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 3.19.3). (kembali) |
| 3 | lungguh (dan di tempat dan bentukan lain). (kembali) |
| 4 | sumungkêm (dan di tempat lain). (kembali) |