Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
32 dari 42
169–170 dari 206
1.684–1.693 dari 2.053
32.013 nêngna kocapa Kali Paragi | ana uling gêng sabongkoting [[f. 226r]: sabongkot...ing] tal | cinatur mula-mulane | wadyane Nyai Kidul | ambaluthah dipun dukani | tinundhung mila kentar | langkung uwus-uwus | nguntali lêmbu maesa | miwah jalma wong desa samya angili | suwung lakon sadina ||
32.014 Radèn Răngga mirsa dèn parani | wus surupe karsaning Yyang Sukma | puniku purwa sedane | lan uling nênggih sampyuh | radèn seda kang uling mati | wus katur ikang rama | ngrudatin angungun | kang layon wus binêcikan | gara-gara warni-warni agêng prapti | pracina nata brăngta ||
32.015 lami panêmbahan tan siniwi | sasedane kang putra awêwah | ana wong baluthah rane | Dipati Mangir iku | anyalunthang dadi wêwêri | kang ingandêlkên prana | waose Ki Baru | tan wontên têguh bujana | kulit tatas yèn wontên raosing ati | ingarêpkên waosnya ||
32.016 kang binênêr amasthi ngêmasi | yèn siniraman ngaling-alingan [[f. 226v]: ngaling-aling...an] | pundi arêpe waose | nora kêna wong langkung | sampun korak ing wong sabumi | kang dadi manah nata | anging waos iku | ayun rinêbat ing prana | amêmirang angrusak wadya pribadi | tinêdha ing Pangeran ||
32.017 gampangêna ikang dadi ati | ya Pangeran ingsun Ingkang Mulya | aja na rat kang wêwanèh | Senapati anêkung | amaladi samadi êning | anêgês karsaning Sang | Amurwèng Pandulu | tingal maring makluk fana | anoragèng karakêtan padha asih | saha agamanira ||
32.018 ana syara prabu ing Mêtawis | waos iku ja dadi tinira | pan kagunganira dhewe | Si Mangir darma gadhuh | nora kêlar iku yun mulih | jatine triwikrama | akêre[1] kalangkung | mrih kaloka nayakèng rat | wus pinasthi iku wasiyating aji | sapa ikang duwea ||
32.019 amasthi gêdhe budinèki |[2] Si Mangir arsa [[f. 227r]] ngayoni sira | nanging dèn alirih bae | măngsa wurunga iku | pigunanên dipun arêpit | wus linilan Yyang Sukma | halal mring sirèku | syara ilang wungu nata | wus kapanggya kang paman Ki Juru linggih | angadhêp Senapatya ||
32.020 Ki Bayi punapa dadi ati | de anêkung panêmbahan mojar | tinutur purwa sanane | gumujêng Kyai Juru | de sapele dadia ati | ulun ratu rat jagat | ana dayaningsun | Panêmbahan binisikan | sampun mundhut pingitan kang ayu luwih | Ki Juru sampun mêdal ||
32.021 nukma namur Ki Juru Martani | abêbarang lampah cama prawa | patut lawan panganggene | angangge nyamping wulung | pan kalêkah sabuke uni | dhuwungira tinatah | putih pêndhokipun | ukiranira sambegan | mêmêndhake kuningan warna bol pitik | kulukira amathak ||
32.022 niyaga èstri nak putunèki | anging kang gêndèr ayu pan endah [[f. 227v]] | punika nênggih putune | kathah tiyang kapencut | lunga amèn sabrang Paragi | pan dadi pakaulan | Dhalang Jati iku | raina wêngi awayang | syara êrak wus kaloka têpis wiring | yèn ana dhalang wignya ||
169–170 dari 206

 


angkêre. (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: amasthi agêdhe budinèki (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 32.19.1). (kembali)