Tembang macapat

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 10), 1794, #1039

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
38–39 dari 42
194–195 dari 206
1.934–1.943 dari 2.053
38.065 nora ngago bêbolongan | Panêmbahan ngandika alah kaki | jêbèng Senapati iku | kaya pa karsanira | nora nganggo lompongan bêdhil turipun | punika sêdya kawula | lamun wontên musuh prapti ||
38.066 wadya ngêkêba ing kitha | lamun musuh sêdya mrêp agêng prapti | kula mapag jawi banun | sampun gêpok nêgara | kawula kang manggut nalangi lampus |[1] yèn kangsi gêpok nêgara | ămba wirang wong Mêtawis ||
38.067 adawa lamun winarna | kutha bacingah dadi dèn babadi | trus lunga lor iku |[2] miyos Raja Mataram | nitih liman angandika sang aprabu | payo jêbèng nugang gajah | awot sinom [[f. 258v]: si...nom] Senapati ||
39. Sinom
39.001 anuwun ajrih kawula | dados punapa wak mami | jajar lan paduka nata | ila-ila kang kapanggih | dharat kemawon mami | panêmbahan ngandika rum | pa nganti isun têdhak | Senapati awotsari | nulya minggah ing ăndha luhur wus prapta ||
39.002 alênggah anèng palana | ngandika Raja Matawis | jêbèng sun mirsa wirayat | pucang tirisan Matawis | wong wetan ngrusak benjing | tanêm tuwuh ing Matarum | turira Senapatya | yèn èstu kalangkung dening | ămba wirang tumingal wadya Mataram ||
39.003 lamun ămba maksih gêsang | kangsi linêbur Matawis | kawula wirang ing jalma | ămba têdha ing Yyang Widi | yèn wong wetan lumaris | kawula punagi besuk | kamangkara nak ingwang | gaib parentah Yyang Widi | priye uga putrèngsun gone sumigah[3] ||
39.004 wingi turing kajinêman | samyarsa dus ing Sêmagi[4] | sakathahe wong bang wetan | lampahe ikang angirid [[f. 259r]: ang...irid] | Si Adipati Gêndhing | ing Surabaya puniku | Pasuruan lumampah | ngirid Dipati Pasagi | ing Kadhiri ingran Rănggalêlana |[5]|
39.005 rumiyin tiyang bang wetan | datan purun dhatêng mami | lah jêbèng padha tinitah | ja sira jubriya kibir | padha umat tan kêni | sira ina putranisun | rèh dening ing agêsang | sokur rêna genên kaki | awotsêkar sampun angidêri kitha ||
39.006 anulya dhatêng pasowan | tumêdhak saking ing èsthi | Senapati bukuh lênggah | mukanya konjêm ing siti | putrangong Senapati | ligiha lan rinirèku | yya mulih-mulih sira | sri nalendra manjing puri | animbali kang para garwa sadaya ||
39.007 Senapati ingandikan | putra sêntana dipati | ja na mulih angantia | wêtune Ki Senapati | wus lajêng majing puri | lênggah wontên nglatar bukuh | jêbèng dèn marang ngarsa | ingawe linggiha nginggil | ajajara lan biyangira sadaya ||
194–195 dari 206

 


Kurang satu suku kata. Bandingkan: kawula kang magut nalangi ing lampus (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 38.66.5). (kembali)
Kurang dua suku kata. Bandingkan: trus lunga mangalor iku (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 38.67.3). (kembali)
suminggah. (kembali)
Sêmanggi. (kembali)
Kurang satu suku kata. Bandingkan: ing Kadhiri kang aran Ragalêlana [Rănggalêlana] (Sajarahe Sagunging Para Ratu, British Library (MSS Jav 33), Pupuh 39.4.9). (kembali)