Tembang macapat
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), 1812, #1042
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
148 dari 149
647–648 dari 650
6.462–6.471 dari 6.494
148.034 | apan[1] sampun karsaning Yyang Widi | grahira tan kêna ngusadan |[2] dilalah prapte sedane | nuju ing dina Saptu | ing Kaliwon Jumadilakir | wayah sirêping rayya[3] | tanggal tiga likur | tahun Alip kang lumampah | sangkalane ardi kalih rasa tunggil |[4] otêr wong Kartasura || |
148.035 | ing jro pura gumêrah kang tangis | Jêng Pangeran [[f. 552v]: Pange...ran] Dipati sawadya | kinêrik sêgêgamane | kabèh sênjatanipun | baris anèng ing sripanganti[5] | mantri wong jro sadaya | lumêbèng kadhatun | kang layon wus siniraman | garwa nata Ratu[6] Kêncona nungkêmi | myang Ratu Kulon samya || |
148.036 | mugèng dagan Pangeran Dipati | tuwin wayah prasamya nèng dagan | sampun kinapan layone | tangis abota[7] rubuh | abdi dalêm kaparak sami | cêpuri ingubêngan | binarisan tugur | yèn dalu datan winarna | wuse enjang wau Pangeran Dipati | munggèng pintu kapisan || |
148.037 | ingkang wadya kadipatèn sami | pêpêk ing srimanganti sadaya | sarta lawan gêgamane | Prangran[8] Dipati wau | paregolan dèn pinaraki | ing jawi kawarnaa | wadya myung gumuruh | sagunge para prawira | anung-anung punika kang anèng ngarsi | andhèr saos ing karsa || |
148.038 | wong pasisir lan măncanêgari | pan sêdaya munggèng panangkilan | tuwi[9] pangran katigane | Ki Sumabrata matur | marang Kangjêng Pangran Dipati | rama paduka tiga | yun wruh layonipun | dhumatêng wau kang raka | Pangran Pukêr[10] lan Pangran Arya Matawis | katri Pangran Panular || |
148.039 | ngandika lon Pangran Adipati | sakarsane lumêbu ing pura [[f. 553r]] | wong arêp wruh sadulure | dyan Sumabrata mêtu | sampun kari pangeran katri | Pangran Pugêr ing têngah | ri Arya Mêntarum | anganthi mugèng ing kanan | Jêng Pangeran Panular mugèng ing kèri | sapraptanirèng pura || |
148.040 | wau Kangjêng Pangeran Dipati | apan maksih munggèng paregolan | ingkang paman katigane | ngaturan kangjêng ratu | ugyaning kang layon nêrpati | sigra nungkêmi pada | pangran kalih wau | Pangran Pugêr duk sêmana | aningali kang raka kadya ing nguni | agupuh sinungkêman || |
148.041 | sarwi angaras layon nêrpati | kacarita pangadêging kalam | kadya mêksih duk jênênge | nanging tan ana wêruh | Jêng Pangeran Pugêr ningali | ing kalam sri nalendra | ebat jroning kalbu | paningalira pangeran | pucuk kalam ana cahya anêlahi | gêdhene samêrica || |
148.042 | dyan cinêcêp ing pangeran aglis | saicale cahya samarica | kalam mari pangadêge | wus karsane Yyang Agung | yèn nurbuwatira angalih | marang ing Kapugêran | pangran ri kayèku[11] | tan ana wikan ing cahya | iya namung Pangran Pugêr gênti waris | amêngku tanah Jawa || |
148.043 | putra Kangjêng Pangeran Dipati | lamun kongsi madêga nalendra | pan ratu wawêla bae | mangkana pangran wau | ri katiga sarêng amijil [[f. 553v]] | wus prapta panangkilan | punang layon wau | ing kori kidul wêdalnya | pan sinare tunggil wontên ing Manggiri[12] | layone sri nalendra || |
647–648 dari 650
1 | Mulai dari pergantian bait dan kata pertama ini, terdapat perubahan dalam tulisan tangan. (kembali) |
2 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: gêrahira tan kêna ngusadan (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.34.2; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.36.2); sangêt datan arsa ingusadan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 34.34.2). (kembali) |
3 | raryya (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.34.6). Bandingkan: janma (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.36.6); bocah (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 34.34.6). (kembali) |
4 | Tanggal: Saptu Kaliwon (Sêtu Kliwon) tiga likur (23) Jumadilakir Alip: ardi kalih rasa tunggil (AJ 1627). Tanggal Masehi: Minggu 4 November 1703. Perbedaan satu hari (Sêtu versus Minggu) sering terjadi dalam konversi tanggal Jawa. Sangkala ini mengacu pada tahun wafatnya Amangkurat II, Susuhunan Mataram dan Kartasura (bertakhta 1677–1703). Lihat juga: Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 130.34.4–9; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.36.4–9; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 148.34.4–9; gora padha otêr wong (AJ 1627) (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 34.34.9); BTJ van Dorp (Jilid 4 hlm. 190); BTJ Meinsma (1874 hlm. 482). (kembali) |
5 | Bandingkan: srimanganti (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.37.5; Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.35.5). (kembali) |
6 | Mulai dari kata ini, terdapat perubahan dalam tulisan tangan. (kembali) |
7 | ambata (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.38.4). (kembali) |
8 | Pangran (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.37.4). (kembali) |
9 | tuwin (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.38.3). (kembali) |
10 | Pugêr (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 34.38.9; Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.38.9). (kembali) |
11 | karyèku (Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), Pupuh 130.42.7). (kembali) |
12 | Magiri (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 124.44.9). (kembali) |