|
|
| a | a | 97 | a | Vokal belakang hampar rendah | Sesuk esuk aku karo Ibu arep lunga menyang pasar. |
| O | ô | 79 | O | Vokal belakang bulat tengah kendur | Tikus iku sawijining amô pari kang njengkelake. |
| i | i | 105 | i | Vokal depan hampar tinggi tegang | Dina iki Ibu arep tindak menyang Semarang. |
| I | i | 73 | I | Vokal depan hampar tinggi kendur | Anak pitik jenenge kuthuk. |
| u | u | 117 | u | Vokal belakang bulat tinggi tegang | Bapak pikantuk ulem kagem benjing Setu. |
| U | u | 85 | U | Vokal belakang bulat tinggi kendur | Lawuh lan segane isih akeh, ayo yen padha arep imbuh anggone mangan. |
| e | é | 101 | e | Vokal depan hampar tengah tegang | Sampun kekathahen ébah rumiyin, amargi panjenengan nembe gerah. |
| | | ê | 124 | | | Vokal tengah tinggi | Manuk emprit bisa mabur amarga anduweni êlar kiwa tengen. |
| E | è | 69 | E | Vokal depan hampar tengah kendur | Woh arèn iku arane kolang-kaling. |
| o | o | 111 | o | Vokal belakang bulat tengah tegang | Mengko bengi aku arep menyang Sriwedari mirsani wayang wong. |
| b | b | 98 | b | Konsonan bilabial hambat bersuara | Gagea aba menyang bakule, panganan apa kang arep kotuku. |
| c | c | 99 | c | Konsonan alveolar afrikat tak bersuara | Ing ngarep omahku lagi dipasang cagak listrik. |
| d | d | 100 | d | Konsonan dental hambat bersuara | Kang dadi lurah ing desaku ora liya bulikku dhewe. |
| D | dh | 68 | D | Konsonan alveolar hambat bersuara | Basa kramane dhadha yaiku jaja. |
| f | f | 102 | f | Konsonan labio-dental frikatif tak bersuara | Zakat iku salah sijine katumrapake marang wong fakir. |
| g | g | 103 | g | Konsonan dorso velar hambat bersuara | Sasampunipun rampung SMA, kula gadhah pepinginan nglajengaken kuliah. |
| h | h | 104 | h | Konsonan glotal frikatif bersuara | Hawa ing Tawangmangu saben dinane adhem banget. |
| j | j | 106 | j | Konsonan palatal afrikat bersuara | Nalika padhang bulan, bocah-bocah padha dolanan ing jaba. |
| k | k | 107 | k | Konsonan dorso velar hambat tak bersuara | Kowe kabèh apa wis padha mangan? |
| ? | k | 63 | ? | Konsonan glotal hambat tak bersuara | Wis telung dina iki laraku watuk durung mari-mari. |
| l | l | 108 | l | Konsonan dental lateral bersuara | Aku ngiris brambang nganggo lading cilik. |
| m | m | 109 | m | Konsonan bilabial nasal | Sawise entuk mangsan, manuk elang kae mabur dhuwur. |
| n | n | 110 | n | Konsonan dental nasal | Bapak nate tindak Jakarta nitih sepedha motor piyambak. |
| G | ng | 71 | G | Konsonan dorso velar nasal | Yen arep ngabdi marang panggedhe iku kudu kanthi tumemen. |
| ¥ | ny | 165 | ¥ | Konsonan palatal nasal | Amargi betah arta, kula badhe nyade motor gadhahan kula. |
| p | p | 112 | p | Konsonan bilabial hambat tak bersuara | Urip ing padesan iku nyenengake, durung akeh polusi. |
| r | r | 114 | r | Konsonan alveolar getar | Wong wadon kae aten-atenane rada angel. |
| s | s | 115 | s | Konsonan alveolar frikatif tak bersuara | Kowe kudu sabar ngadhepi kadadean kang kaya mangkene iki. |
| t | t | 116 | t | Konsonan dental hambat tak bersuara | Rong taun lumaku, wit blimbingku wis tuwuh gedhe lan ngrembaka. |
| w | w | 119 | w | Konsonan bilabial luncuran | Aku wani turu ijen sanadyan papan panggonane rada angker. |
| y | y | 121 | y | Konsonan palatal luncuran | Yayi pepujane pun kakang. |
| z | z | 122 | z | Konsonan alveolar frikatif bersuara | Zakat minangka salah sijine rukun Islam. |