Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 389–416: N-O)

Judul
Sambungan
1. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968. Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
2. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 001–023: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
3. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 024–045: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
4. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 045–070: B). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
5. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 071–102: B-C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
6. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 102–122: D). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
7. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 122–161: DJ/J). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
8. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 161–180: E-F). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
9. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 180–202: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
10. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 203–226: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
11. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 226–248: H-J/Y). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
12. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 248–270: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
13. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 271–294: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
14. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 295–320: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
15. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 321–356: L). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
16. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 356–389: M). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
17. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 389–416: N-O). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
18. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 416–440: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
19. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 441–463: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
20. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 464–488: P-Q). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
21. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 488–513: R). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
22. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 514–537: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
23. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 538–558: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
24. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 559–581: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
25. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 582–622: T). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
26. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 622–650: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
27. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 651–677: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
28. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 678–700: U-V). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
29. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 700–728: W-Z). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
Citra
Terakhir diubah: 24-08-2021

Pencarian Teks

Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].

N

n
(prn èn) alphabetic letter. See also under ÊN- (Introduction, 2.9.5) or under consonant that has been replaced by nasal prefix (Introduction, 3.1.5.4).
n-
prefix 1 var of NG-. 2 var of NY- in certain roots. See Introduction, 3.1.5.4.
-n
post-vowel form of suffix -AN.
naa
inf var of ANAa. See also under NÊ- (In-

--- 390 ---

troduction, 2.9.2) or under replaced-consonant plus E (Introduction, 3.1.5.4).
-nab
(-kna after vowel) imperative and subjunctive form of suffix –AKE: see chart, Introduction 3.1.5.4). N-jupuk-na sêga adhimu. Get your brother's rice for him. Aku jupuk-na dluwang. Get me some paper. Saridin kae dak kandha-kna wong tuwane, mêsthi disrêngêni. Saridin would have been scolded if I had told his parents. See –A 2, 3, 4 for imperative meanings.
na'as
portending evil. dina [x] an unlucky day. [x]-ing tanggal a date of evil portent.
nabi
religious prophet. ka-[x]-an (var sp: kanabeyan) the time of the prophets. [x] Adam Adam (first man). [x] Isa Jesus.
nada
musical key.
nadar
(punagi kr?) a commitment to perform a certain act if one's hopes are fulfilled. (pa)-[x]-an act of carrying out such a commitment.
nadi
see GURU.
nadhi
main artery of the circulatory system.
najan
shf of SANADYAN.
najin
1 [of banana trees] ready to bear fruit. 2 form of TAJIN.
najis
1 unclean (in the religious sense); abhorrent. 2 feces. ø/di-[x]-ake 1 to regard sth as unclean or abhorrent. 2 to soil sth with feces.
nadyan
shf of SANADYAN.
naga
serpent. [x] dina (wulan, taun) serpent govering the propitiousness of directions taken in journeys on a certain day (month year). [x] taun, [x] jatingarang, [x] dina, [x] rijallullah dragons which govern the north, south, east, and west respectively, regarding propitiousness.
nagakusuma
nagapuspa, nagapuspita var of NAGASARI.
nagasantun
kr for NAGASARI.
nagasari
ng, nagasantun kr 1 a certain hardwood tree with fragrant yellow blossoms which are used cosmetically. 2 steamed rice-flour-and-banana cake. 3 a certain batik design.
nagasasra
a kris blade with 13 curves.
nagasinom
var of NAGASARI.
nagri
oj nation, state.
nagur
imitation diamond.
nah
1 inf var of NONAH. 2 excl: var of LA.
nahas
var of NA'AS.
Nahdatul Ulama
(abbr: N.U.) major Islamic political party.
nahwu
teachings concerned with Arabic grammar as presented in Islamic schools.
naib
a district mosque official. pa-[x]-an residence of this official.
nayab
to steal in broad daylight. Ana wong [x] nyolong mèmèhan tanggaku. The clothes were stolen of my neighbor's clothesline.
nayaga
var of NIYAGA.
nayaka
1 cabinet minister. 2 high-ranking official under the Sultan of Jogjakarta. 3 official negotiator. 4 leader.
nak
adr child (shf of ANAKa). [x] (a)nggèr adr man who is lower in age but higher in social status than speaker. [x] k-um-anak 1 to multiply, flourish. 2 to draw compound interest. [x] (n)dulur or [x] sanak or [x] sêdulur first cousin.
nakal
1 bad, wrong, ill-behaved, morally delinquent. 2 slang promiscuous. wong [x] prostitute; promiscuous woman. [x]-[x]-an 1 to compare or compete for bad behavior. [x]-[x]-an, anakmu luwih [x]. Your son is worse than mine. 2 to try to get away with sth. Kowe ki arêp [x]-[x]-an ya! You're trying to cheat me! ka-[x]-an misbehavior.
nakodha
var of NANGKODHA.
nal
[x]-[x]-an or [x]-nil-an fidgety, always on the move. See also NIL.
nal-
see also under NL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
nala
ltry heart, feelings.
nalar
mind, intellect, reason(ing power). Cupêt [x]-e. His outlook is narrow. Mulur [x]-e. He's a deep thinker. miturut [x] logical(ly speaking). Gogon-tuhon kang mêngkono mau ora tinêmu ing [x]. Such a superstition is preposterous. ø/di-[x] to think sth over. ø/di-[x]-ake to explain (the reason for).
nalendra
var of NARENDRA.
nalika
(at a past time) when. [x] aku isih cilik when I was a child. Critakna bab dhèk [x]-ne dina unggah-unggahan. Tell me about promotion day [at school]. [x] kuwi (just) at that time. [x] kuwi Ali liwat cêdhak kono. Just then Ali came along. [x] sêmana at that (remotely past) time. [x] sêmono sms [x] KUWI. See also SANALIKA.
naluri
1 a descendant. 2 a tradition.
nam
[x]-[x]-an 1 woven. blarak [x]-[x]-an woven coconut leaves. 2 a certain tree; also, its

--- 391 ---

fruit. ngê/di-[x] to weave [vegetable fibers]. ngê-[x] pênjalin/sêpêt to weave rattan or coconut fibers. ngê/di-[x]-i to make [a woven article]. Kipase arêp tak ênami pring kulitan. I'm going to weave the fan from bamboo bark. See also ANAM.
nama
name (kr for ARAN, JÊNÊNG).
namas
see AWIGNAM.
nambang
ltry thousand. sa-[x] 1,000.
nambong
1 to pretend not to know sth/smn. 2 stubborn, headstrong.
nami
name (kr for ARAN, JÊNÊNG).
naming
1 only (md for? rg var of? MUNG). 2 but (rg var of NANGING).
namung
suffix post-vowel var of -ANAb.
nanah
pus. [x]-ên to have a pus-filled infextion.
nanangan
var of SANGAN. pa-[x] pan used for frying without oil.
nanas
pineapple.
nandalêm
ki you (when addressing a highly esteemed person].
nandang
var of NANDHANG.
nandhang
to undergo, experience, endure. [x] lêlara to have a disease. [x] kêluputan to have faults. [x] dosa to have sins, be sinful. [x] sangsara to suffer bad luck, have a setback. [x] cilaka to suffer misfortune. lesan [x] (gram) direct object of a verb.
-nane
suffix post-vowel form of -ANE.
nang
adr little boy. 2 in, at, on. 3 rpr a note sounded on a gamelan instrument. 4 to (inf var of MÊNYANG). 5 to win (inf var of MÊNANG). [x]-[x]-an slang var of ø-MÊNANG-I. [x] apa why? what for? [x] apa kok ora dipangan sêgamu? How come you didn't eat your rice?
nanging
(or, formal, a-[x]) but. akèh [x] ala plentiful but inferior. Ora ijo [x] biru. It's not green, it's blue.
nangka
jackfruit (ripened form of GORI). [x] blonjo sticky overripe jackfruit. [x] sabrang or [x] Wlanda soursop.
nangkodha
ship's captain.
-nanipun
kr suffix post-vowel form of -ANIPUN: see -ANE.
napa
what? (md for APA).
napas
1 breath; fig soul, life. [x] cêkak short(ness) of breath. mêgêng [x] to hold the breath. ngasokake [x] to rest up, catch one's breath. lara [x] asthma. kuwat [x] lan sarira strong of wind and body. 2 sorrel, bay. jaran [x] a sorrel horse. [x]-an breath group. Pada lingsa iku kanggo misah gatra, dadi kanggo [x]-aning pamaca. Javanese-script commas mark off clauses showing breath groups for reading.
napi
what? (md for APA).
napkah
money given to one's wife for living expenses. ø/di-[x]-i to give expense money to.
napsu
formal var of NÊPSU.
naptu
formal var of NÊPTU.
nar
[x]-[x]-an uneasy, apprehensive. ngê-[x]-[x]-i causing apprehension/anxiety.
nar-
see also under NR- (Introduction, 2.9.3). or under replaced-consonant plus R (Introduction, 3.1.5.4).
naradipa
naradipati, ltry king.
naraji
ltry king.
narayana
ltry young. dhèk jaman [x]-ku biyèn back when I was young.
narakarya
oj worker, laborer.
naranata
ltry king.
narapati
ltry king.
narapraja
ltry dignitary.
nararya
ltry king.
narendra
ltry king.
narèswara
ltry king.
narèswari
ltry queen; king's consort.
narya
ltry king.
narmada
ltry river.
narpati
oj king.
nas
excl calling attention to one's mismove in a game (e.g. chess) and entitling one to replay the move. ngê-[x]-i to call "nas!"
nasehat
(words of) advice.
nasib
luck. [x]-ku èlèk. My luck was bad.
nasional
national.
nasionalisasi
nationalization. di-[x]-i to be nationalized.
nasionalisme
nationalism.
nationalis(tis)
nationalist(ic).
Nasrani
Christian. agama [x] Christianity. golongan [x] Christians.
nastapa
ltry sad, sorrowing.
nata
ltry king. Sang [x] the king; his majesty.
nate
ever (kr for TAU).
natos
kr sbst var of NATE.
nawa
oj nine. babahan [x] sanga the nine bodily openings.
nawala
1 oj a letter (ki for LAYANG?). 2 ID card. [x] patra a letter.
nawi
1 shf of MÊNAWI. 2 (or [x]-an) rg var of JÊR, RAK.
nawin
rg var of JÊR, RAK.
nd-
ndh-, see under D, DH, or under ÊND-, ÊNDH- (Introduction, 2.9.5).
nj-
see under NJ or under ÊNJ- (Introduction, 2.9.5).

--- 392 ---

-ne
ng, -nipun kr (suffix) 1 (-kne, -knipun after vowel) causative optative suffix: see chart, Introduction, 3.1.5.4. 2 post-vowel form of suffix -Ec.
nê-
see also under NA- (Introduction, 2.9.2) or under replaced-consonant plus A (Introduction, 3.1.5.4).
nêb
[x]-[x]-an window shutters. mê-[x] 1 to settle at the bottom of liquid. 2 to calm down after strong emotion. ngê/di-[x]-(ake) 1 to allow sth to settle at the bottom. 2 to calm smn. ngê/di-[x]-(i) to close [doors, windows]. See also INÊB.
nêbda
see SINGA.
nêdhas
[of lips, tongue] rough, chapped.
nêdhêng
acv form of SÊDHÊNG.
Nedhêrlan(d)
Holland, the Netherlands.
nêdya
acv form of SÊDYA.
nêg
feeling of revolusion. Aja cukil-cukil untu salêbare mangan, supaya ora gawe ênêke kang padha lênggah dhahar. Don't pick your teeth after you eat: it's disgusting to those who are at the table. ngê-[x]-[x]-i revolting, sickening.
nêgale
var of NÊGALO.
nêgalo
(look) over there! (rg kr? md? for GALO, KAE LO).
nêgara
ng, nêgari kr nation, state; the government. wong sa-[x] lanang wadon every man and woman in the country. warga [x] citizen. pabrik [x] state-owned (-operated) factory. [x] kulonan Occidental country. [x] ngetanan oriental country. bank [x] national bank. [x] manca foreign country. ka-[x]-n pertaining to the nation. upacara kê-[x]-n a state ceremony.
nêgari
kr for NÊGARA.
nègêr
Nêgro.
nêgile
var of NÊGILO.
nêgilo
(look) here! see here! (rg kr? md? for GILO, IKI LO).
nêgule
var of NÊGULO.
nêgulo
(look) there! (rg kr? md? for IKU LO).
nèh
inf var of ANÈH, JÊNÈH, MANÈH, TÊNÈH, WÈNÈH.
nèk
1 var of YÈN. 2 rg var of ANAa, NINI. 3 (or [x]-[n]e or [x]-[x]-[n]e) perhaps, probably. Coba asune pakanana tela, [x] doyan barang. Give the dog some cassava, he might like it.
neka
(ma)-[x]-[x] various kinds (of things). ora [x] simple, plain, not fancy. See also MANEKA.
nekad
to persist in a determination. ka-[x]-an wilfull disregard of consequences; persistence in a course of action. Ka-[x]-ane satêmah njalari tiwase. His recklessness finally resulted in his death. See also TEKAD.
nèkêl
nickel (metal).
nèkêr
marble(s). [x]-an to play marbles.
nèl
[x]-[x]-an to fidget, move about restlessly.
nêl-
see also under NL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
nèm
young (kr for NOM).
nêm
six. [x] atus (èwu, yuta) six hundred (thousand, million). buku (bocah, omah, lsp.). six books (children, houses, etc.). [x]-bêlas 16. [x]-likur 26. sêwidak [x] 66. [x] wang 50 cents. Umure kurang luwih ênêm taun. He's about six years old. [x]-[x]-e all six of them. nê-[x] (group or unit of) six. jam sêtêngah nê-[x] 5:30. pangkat nê-[x] sixth grade. ka-[x] 1 (or [ka]ping [x]) six times; times six; (for) the sixth time; sixth (in a series). 2 sixth month of the Javanese calendar (9 November-22 December). ka-[x] têngah 5½. ngê/di-[x]-i to form a set of six. Kanggo ngê-[x]-i pêrlu tuku siji manèh. We need one more to make six. See also -AN (suffic) 8, 15, 16; -Ec (suffix) 9; NG- (prefix) 6, 7; PRA-.
nêm-
see also under N- (Introduction, 3.1.7).
nêmbah
1 ltry var of NY-SÊMBAH. 2 to offer one's silent respects to God, or to a high authority, without overt expression.
nêmbe
1 to be [do]ing etc. (kr for LAGI). 2 the future (rg var of TÊMBE). 3 kr for MÊNTAS?
nèmpol
smeared messily [onto]. Ana blêthok [x] nang kathok, kok dinêngake. You have mud all over your pants, how come you don't do anything about it?
nên-
see also under N- (Introduction, 3.1.3) or under consonant that has been reduplicated then replaced (Introduction, 3.1.3, 3.1.5.4).
-nên
suffix post-vowel form of -ÊN.
nendra
ltry to sleep.
nènèk
inf var of NINI.
nènèm
young person (kr for NONOM). See also NÈM.
nênêpi
to meditate (var of NYÊNYÊPI, form of SÊPI).
nèng
in, at, on (inf equivalent of ANA ING).
nêng
1 rpr a jerk. Mak [x] tase ditarik. He snatched her handbag. 2 rpr a stinging pain. [x]-[x]-an not on speaking terms with each other. mê-[x] to be/remain quiet (see also MÊNÊNG). ngê/di-[x]-ake (ng/dipun-kèndêl-akên kr) 1 to refrain from speaking to.

--- 393 ---

B saiki lagi diênêngke karo A. A isn't speaking to B right now. 2 to ignore. Bocah adhuh-adhuh wis suwe kok di-[x]-ake wae. The child has been crying out in pain but nobody pays any attention! ng/di-[x](-[x])-i to (try to) quiet smn. See also MÊNÊNG.
nêngah
1 (to move) toward the center. Slamêt [x], asu mau mèlu [x]. Slamet walked toward the middle of the road; the dog did the same. 2 (to move) away from shore, i.e. toward the middle of a body of water. kê-[x]-ên too close to the center. Lakune nang ndalan kê-[x]-ên. She was walking too near the middle of the road. mê-[x] sms [x]. Praune mê-[x]. The boat went out to sea. pa-[x] middle child. See also TÊNGAH.
nêngên
(to move) toward the right. menggok [x] to turn right. saka kiwa [x] from left to right. kê-[x]-ên too far to the right. mê-[x] sms [x]. See also TÊNGÊN.
nênggih
(or a-[x]) this (as follows) is ... [x] pundi ingkang cinatira ... This is where it is told ... (common opening phrase in a puppet-master's narration).
nêngsêm(ake)
form of SÊNGSÊM.
nènthèng
[x]-[x] to act defiant toward, talk back to.
neon
neon. lampu [x] neon light.
nêpdal
numerology; horoscope (-casting) (opt? sbst? kr for NÊPTU).
nêpsu
ng kr, duka ki passionate with anger or lust. [x] dicandhêt. He kept his feelings under control. [x]-nan quick to anger. ka-[x]-n 1 anger. 2 to be the object of smn's anger. Aku ora apa-apa kok kanêpson. What's he mad at me for? I didn't do anything. ø/di-[x]-ni to get mad at smn. [x] birahi beginnings of interest in the opposite sex, esp. during adolescence. See also HAWA, NÊSU.
nêptu
Javanese numerology; horoscope; horoscope-casting.
nêr
ng, lêrês kr direction; aim. nyimpang saka ênêre to deviate from its course. Olèhe ngusar-usarake padha ênêre. His brush strokes were all in the same direction. ngê/di-[x]-ake to aim, point, direct sth. ngê-[x]-ake bêdhil to aim a gun. ngê/di-[x]-i to head for. Warti ngê-[x] kamar turune. Warti went to her room. Kabèh padha ngê-[x] mênyang panggonan kang dhuwur. Everyone headed for high ground. dalan sing ngê-[x] gêdhung bioskup street that goes to the movie theater.
nêr-
see also under NR- (Introduction 2.9.3) or replaced-consonant+R (Intro., 3.1.5.4).
nêraka
hell. intiping [x] the lowest layer of souls in hell. [x] jahanam the most disagreeable part of hell.
nêraca
balance (in balance of payments. [x] pêrdagangan balance of trade.
nêstiti
careful, accurate, scrupulous. ø/di-[x]-kake to examine carefully. Sadurunge ndakwa wong liya, dinastitèkake dhisik. You should be pretty sure of your ground before you accuse anyone.
nêsu
ng kr, duka ki to be(come) angry. [x] gidra-gidro hopping mad. Apa sêbabe ibumu duka? Why is you mother mad? [x]-nan short-tempered. lagi [x]-[x]-ne in a fit of temper. ø/di-[x]-ni to get mad at. Aku didukani ibu. Mother lost patience with me. See also NÊPSU.
nèt
1 var of NYÈT. 2 inf var of PÈNÈT. ngê/di-[x] to edit [a draft]. Aku sing maca, kowe sing ngê-[x] cathêtan rapat mau. I'll read the minutes; you write them up from my rough notes.
nêt
mê-[x] compressed; solid(ly filled). Isine mênêt. It's tightly packed. ngê/di-[x]-[x]-ake or ngê/di-[x]-[x]-i to compress, squeeze, pack tight. Tase aja di-ênêt-ênêt mêngko êndhoge pêcah kabèh. Don't squeeze the bag or the eggs will all break.
nètèr
1 ltry to put sth to the test. [x] kasudiranmu to try your courage. 2 sloping, slanting.
nècês
var of NÈCIS.
nècis
neat and orderly.
netra
ltry eye. sakêdhèp [x] instantaneous(ly); (in) the wink of an eye. tuna [x] blind.
netral
neutral, unaligned.
ng-
[see also under ÊNG- (Introduction, 2.9.5) or under vowel or under replaced-consonant (Introduction, 3.1.5.4)] nasal prefix. 1 produces acv forms: see under individual roots. 2 produces directional forms. n-têngên toward the right. nga-lor northward. ana ng-omah at home. mlêbu ng-alas to go into the forest. Bukune tiba saka ngê-tas. The book fell out of the briefcase. 3 to assume the characteristics of [root]. m-bodo to act stupid. ng-ombak-banyu wavelike. ny-sudagar to be(come) a merchant. ng-lara to pretend to be ill. ny-supe to pretend to forget. 4 to regard smn as; to call smn sth. m-bapak to think of [smn] as a father. ngadi to call smn Di [a nickname]. 5 to make [materials] into sth; to use [root].

--- 394 ---

ny-sambêl to make hot sauce. m-palu to hammer. ng-ganjar to reward smn. 6 n apiece; every n; n at a time. ng-rong rupiah two rupiahs each. Sijine m-pira? How much apiece? n-têlung dina every three days. prangko ny-sêkêthip loro two 10-cent stamps. n-siji-siji one at a time, single file. 7 [with doubled number] n at a time, n by n. Barise ng-rolas-rolas. They marched in ranks of twelve. 8 increasingly [root]. Nyambut-gawe saya ny-suwe. He takes longer and longer to do his work. A saya ny-sugih. A keeps getting richer.
ng.
see NGABÈH.
nga
1 nine (shf of SANGA). nêm, tu, lu, [x] 6, 7, 8, 9. 2 var of NG- prefix before monosyllable roots and (irregularly) certain others (see e.g. under BOTOH, URIP, WONTÊN). ngê/di-[x]-kake to open sth (inf var of M/DI-WÊNGA-KAKE). Ngakna lawang. Open the door! ngê/di-[x]-ni to keep opening [things] (inf var of M/DI-WÊNGA-NI).
Nga'ad
var sp of NGAHAD.
ngabad
ltry pervasive [of a pleasant odor].
ngabas
to do sth without making a genuine effort. Mêsthi wae ora kêna olèhmu mbalang pêlêm mau, lha wong [x]. Of course you didn't hit the mango you were aiming at – you weren't really trying.
ngabèh
ø-[x]-i (or a-[x]-i or i-[x]-i; abbr: ng) an official under the Sultan ranking between a wadana and a lurah). (pa)-[x]-an residence of the above official.
ngabêkti
to show respect by kissing the knee of an older person. [x]-n occasion for show one's respect as above, esp. Lebaran time. Dina iki nang kraton ana ngabêktèn. Today at court the Sultan is honored (as above). ø/di-[x]-ni to pay one's respects to. pa-[x] one's respects. sêmbah pa-[x] one's best wishes (in opening phrase of letter). See also BÊKTI.
ngabid
devout, orthodox.
ngabyagata
to begin working, start in on a task.
ngabor
to talk nonsense.
ngabotohan
see under BOTOH.
ngadilaga
ltry battleground.
ngadiraga
to get dressed (ltry var of DANDAN).
ngajêng
in front (kr for NGARÊP).
ngagêsang
form of GÊSANG.
ngagir
immobile. Olèhe maca buku karo [x]. He's lying still, reading. Kok [x] kaya wong ngêmis. Why do you just stand there (like a beggar waiting for a handout)?
ngagla
rg empty-handed.
ngaglah
to sit where one impedes the movement of others. mBok lingguh nèng kene. aja [x]. Sit here-don't block the passageway.
ngaglik
precariously close to an edge.
ngah
rpr the moo of cattle. ngê/di-[x]-i to reserve for smn. Kacange aja diêntèkake, adhimu di-[x]-i. Don't eat all the peanuts, save some for your brother.
Ngahad
Sunday. See also AKAD.
ngayar
1 to catch a bird in the bare hands. 2 form of AYAR.
ngayawara
to talk nonsense.
ngayuwara
var of NGAYAWARA.
ngak
rpr a goose honkling.
Ngakad
var sp of NGAHAD.
ngal-
see also under NGL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
ngaluamah
to give in to an appetite. Bêngi-bêngi kok njaluk mangan, mbok aja [x]. Eating so late at night! – you shouldn't just eat any time you feel like it.
ngaluhur
form of LUHUR.
ngalup
1 to howl, yelp. 2 var acv form of ALUB.
ngamanca
form of MANCA.
ngambyog
to move in with smn temporarily, stay at smn's place.
ngampah
rg var of NGARE.
ngamprêt
small, narrow, cramped; [of clothing] tight-fitting, too small.
ngamrih
inf var of AMRIH.
ngan
adr deer! (shf of MÊNJANGAN).
ngana
ng, ngatên kr like that, in that way (inf var of MÊNGKANA: Degree III, Introduction, 6). Barang [x] kae jênênge apa? What are things like that called? [x] iku that is (to say ...). ø/di-[x]-kake to treat like that; to do that to. Sêkrupe dinganakake supaya bisa kêncêng. You have to do like that to the bolt to tighten it. [x]-ngene (ngetan-ngètên kr) in various ways. Arêpa [x]-ngene kae, kowe aja kêduwung. Whatever happens, have no regrets.
ngana(h)
var of RANAa.
ngang
(or [x]-[x]) rpr the whine of an engine.
ngangkang
loud [of music]. Bonange ditabuh [x] sêru bangêt. The bonang's were played forte.
ngangklêng
rg to have a long tiresome wait.
ngangkrang
var of NGANGRANG.
nganglang
to travel (wander, fly) around. [x] pringga standing by in case help is needed.

--- 395 ---

ngangluh
to complain. pa-[x] complaint.
ngangrang
1 a large red tree ant. 2 (or [x]-an) to weave.
ngangsi
var of NGANTI. Olèhe nggawa barang [x] mèyèk-mèyèk. He's carrying a back-breaking load.
nganyêr
var of NGANYUR.
nganyur
(to stand) straight.
ngantèk
var of NGANTI.
ngantèn
var of MANTÈN. See also ÊMBOK.
nganti
ng, ngantos kr 1 until, to (the point that). Aku ana kono [x] jam loro. I was there till two o'clock. [x] mêngko têkane bojone until his wife gets here. Bocah-bocah padha mangan [x] warêg. The children stuffed themselves. [x] sêprene so far, up till now. 2 for [a time period]. ora [x] lêt suwe not for (a) long (time). Aku sinau [x] kira-kira sêpuluh taun. I studied for about ten years. [x] pitung turunan for (the next) seven generations; fig all of one's descendants forever. 3 already [a certain time]; [not] yet [a certain time]. supaya aja [x] kêsorèn so as not to get there late, i.e. when it is already late afternoon. Ora [x] wêngi Siti wis turu. Siti went to bed very early, i.e. when it was not yet night. 4 [to such an extent] that. Saking bingunge dhèwèke [x] lali jênênge dhewe. He was so mixed up that he forgot his own name. 5 to (do such a [surprising, undesirable] thing as). Hawane [x] luwih saka satus drajat. The temperature actually went over 100 degrees! Olèhku ngombe banyu [x] têlung gêlas. I drank three whole glasses of water. Kok gurune [x] ngêrti sapa sing maduli. How did the teacher find out who tattled?! Dhèwèke [x] ora bisa ngampêt wêtuning êluh. She simply couldn't hold back her tears. Mungsuhe [x] bisa nrabas Banyumas. The enemy succeeded in getting through Banjumas. Yèn wis mabuk dhèke [x] lali anak bojone. When he gets drunk, he completely forgets his wife and children.
ngantos
kr for NGANTI.
ngantuk
sleepy. [x]-an one who is always sleepy.
ngaplik
small (in size), few (in number).
ngaplo
to have no results for one's efforts. Aku mèlu tandur, barêng panèn aku mung [x]. I helped plant along with the others, but at harvest time I didn't get anything.
ngapluk
abundant [referring to one's gray hairs].
ngaprêt
var of NGAMPRÊT.
ngaprit
fast. mlayu [x] to run like the wind.
ngar-
see also under NGR- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus R (Introduction, 3.1.5.4).
ngare
valley, lowland; [of terrain] level, flat. tanah [x] a plain; lowland.
ngarêp
ng, ngajêng kr in front (see also ARÊPb). sa-[x] in front of.
ngarot
rg a ceremonial feast held before tilling rice paddies.
ngarsa
in front (ki for NGARÊP). [x] dalêm your/his majesty (the Sultan of Jogjakarta).
ngarsaji
contracted form of NG-ARSA AJI.
ngas
[x]-[x]-an in a great hurry. Aja [x]-[x]-an, linggih! Don't rush around so: sit down!
ngasi
var of NGANTI.
ngatên
1 like this/that (kr for NGENE, NGONO, NGANA; md for NGANA?). 2 excl: kr for NGONO.
ngacêng
var of NGACUK.
ngacuk
erect [of penis].
ngathur
1 to spout upward. 2 to stand (up) (straight).
ngarip
form of URIP.
ngawikani
form of WIKAN.
ngawontên
... see WONTÊN.
ngê-
var of NG- prefix (see Introduction, 3.1.5.4). See also under NGA- (Introduction, 2.9.2).
ngêdhabyah
inf var of NG-GÊDHABYAH.
ngêdhagrah
rpr the movement of a bulky person seating himself ponderously.
ngêdhangkrang
var of NG-GÊDHANGKRANG.
ngêdhap
afraid; having lost one's nerve.
ngêdebag
inf var of NG-GÊDEBAG.
ngêdhèbyèh
ngêdhobyah-[x] clumsy, awkward. See also GÊDHOBYAH.
ngêdhèbrèl
cr to jabber, yak.
ngêdhêbus
to babble, talk nonsense.
ngèdèd
to hold the back stiff or arched while walking.
ngêdhèdhèr
var of NG-GÊDHÈDHÈR.
ngêdèndèng
to walk with an affected air, a mincing gait, etc.
ngêdhèng
ngèdhèng, open, frank, having nothing to hide. Ora ana kang [x] ngatonake rupane. No one wanted to show his face.
ngêdhêngkrêng
var of NG-GÊDHÊNGKRÊNG.
ngêdhingkring
inf var of NG-GÊDHINGKRING.
ngêjawa
ng, ngêjawi kr see under JAWAa.
ngêjibris
to talk at great length.
ngêjojor
inf var of NG-GÊJOJOR.
ngêdhobyah
inf var of NG-GÊDHOBYAH.
ngêdobrol
var of NG-GÊDOBROL.

--- 396 ---

ngêdhodhor
var of NG-GÊDHODHOR.
ngêdublêg
to talk endlessly about inconsequantial things.
ngêdhungkrung
to sit with bowed head.
ngêg
rpr a grunt. [x], pancèn abot tênan. Oof, it's heavy!
ngèh
rg var of WÈNÈH.
ngèk
rpr a baby's crying. [x]-[x] or ngak-[x] to keep crying. [x]-èngèk rpr the sound of a stringed instrument being played with a bow.
ngèkèk
(to laugh) hard.
ngèkès
(to cough) continuously.
ngèklèk
var of NGÈKÈK.
ngèl
ngê/di-[x]-[x]-(i) to make sth difficult. Yèn anake wong mlarat, mlêbu sêkolah kuwi mêsthi di-[x]-[x]. They always make it hard for poor people's children to get into school. See also ANGÈL.
ngêl-
see also under NGL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
ngêlak
(salit opt kr? ki?) thirsty. ø-[x]-i causing thirst. Hawa ngene iki ngêlaki. This kind of weather makes you thirsty.
ngêlih
ng, luwe kr hungry. ø/di-[x]-ake to cause to become hungry. Nang pêcobaan mau, tikuse dingêlihake dhisik. In the experiment, the rats were allowed to get hungry first.
ngêlik
1 high-pitched and penetrating [of voice quality, in singing classical Javanese songs]. 2 change of mood in gamelan accompaniment to shadow plays. Gêndhinge [x]. The music made the transition to the next part of the play.
ngèlmi
sbst? kr for NGÈLMU.
ngèlmu
knowledge; (a) science (var of ILMU).
ngêlu
ng kr, puyêng ki (to have/get) a headache.
ngêmasi
ltry to die.
ngêmbara
var of NG-AMBARA.
ngêmbêk
(to have or to exist) in abundance.
ngêmbêng
moist, soggy. [x] banyu watery. [x] (ê)luh [eyes] filled with tears.
ngêmbêr
var of NGÊMBÊNG.
ngêmbês
watery, damp.
ngêmbrah
prevalent, widespread, commonplace, usual.
ngêmbrêg
overabundant. Sukête [x] kok ora dibabati. The grass is overruning everything – I should think you'd mow it!
ngèmèl
very fond of [esp. food]. Kêbo kuwi [x] pari. Kerbaus love rice plants.
ngêmèrè-kake
-ni var of ø-MÊRI-KAKE, -NI.
ngêmpêt
VAR OF NGÊMPRÊT.
ngêmprêt
to make a run, to dash.
ngêmu
1 filled (with), containing. [x] rasa filled with emotion. [x] gêtih forming a blood blister, bleeding subcutaneously. mêndhung [x] udan rain-filled clouds. Mênawa mbulane miring ngiwa kuwi [x] firasat arêp larang bêras. When the crescent moon is tipped to the left, it contains an omen that the price of rice is going up. 2 form of KÊMU.
ngên
[x]-[x] thought, idea. ngê/di-[x]-[x] to keep thinking about. Kowe lagi ngê-[x]-[x] apa kok mênêng wae. What are you thinking about, that you're so quiet? See also ANGÊN, KANGÊN.
ngêndhayah
var of NGÊNDHAYUR.!
ngêndhayur
to hang down ponderously, e.g. a laden fruit-tree branch.
ngêndhanu
ltry dark, overcase.
ngêndhêrêk
[of chickens] to sit in a hunched-over position.
ngêndhih
ltry to defeat, overcome.
ngêndika
ki to say, talk, tell, speak to [a social inferior]. [x]-n to converse, talk. ng/di-[x]-kake to tell sth. pa-[x] what smn says [to a social inferior]. For corresponding ng usages see JARE, GUNÊM, KANDHA, OMONG, CLATHU, CRITA, TUTUR. See also ANDIKA.
ngêdhuyuk
bent low under a heavy burden.
ngene
ng, ngatên kr 1 like this, in this way, so; as follows (Degree I, Introduction, 6: inf var of MÊNGKENE). 2 var of RENE. ngena-[x] (ngetan-ngètên kr) like this, in these ways. Kowe kok ngena-[x] gulune nèng apa? Why do you keep going this way with your neck? mBok ya ngena-[x]-a ya ora bisa. No matter how you try, you won't be able to do it. ø/di-[x]-kake to do this to; to treat in this way. Yèn dingènèkake mbokmênawa bisa ditêkuk. If you do this to it, maybe you can bend it.
ngènèh
var of RENE.
ngêng
(or [x]-[x]) rpr buzzing.
ngêng-
see also under NG- (Introduction, 3.1.3) or under consonant that has been reduplicated then nasalized (Introduction, 3.1.3, 3.1.5.4).
ngèngèh
[x]-an food reserved for smn. ø/di-[x]-ake or ø/di-[x]-i 1 to give. 2 to leave food for smn who has not yet appeared at the meal. See also ÈNGÈH.
ngèngèr
1 (ng-abdi kr) to live in smn's home as a servant. A kêtampan [x] ana ing

--- 397 ---

karandhan. A was taken into the widow's home as a servant. 2 [of a child] to live in the home of a relative, to serve him and to learn proper manners and become educated. ø/di-[x]-ake to have smn taken into a family (as above). Slamêt ngèngèrake anake marang Pak Gêdhene. Slamet sent his son to live with his [the son's] uncle. ø/di-[x]-i 1 to be in service to. 2 to serve smn as a protege. pa-[x]-an act of going into service. Pa-[x]-anmu dak tampa. I will receive you into my family (in service).
ngèngkèl
argumentative.
ngèngkèng
1 to keep crying/howling. 2 stubborn.
ngêngkrik
[of crickets] to chirp. Jangkrike padha [x] "krik-krik-krik!" Crickets chirped.
ngênglêng
eccentric, deranged.
ngèngrèng
[x]-an 1 a rough (first) draft; an outline. 2 (having been) drafted or outlined. ø/di-[x] 1 to draft [a document etc.]. 2 to draw a pattern outline onto fabric being worked in batik.
ngêngrêng
elegant-looking.
ngènyèg
to walk rapidly straight ahead looking to neither right nor left.
ngènylèg
var of NGÈNYÈG.
ngênyos
to douse a fire.
ngêntar
to run (off) fast.
ngênthiyu
industrious, diligent.
ngênthir
crickets' chirping.
ngêncrèt
to dash, sprint, run (off) fast.
ngencutake
appealing-looking, captivating (var of M-PENCUT-AKE).
ngêpipir
to tremble, shiver.
ngèprèt
to dash off, run away.
ngêr-
see also under NGR- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus R (Introduction, 3.1.5.4).
ngêrak
intsfr dry [of season]. kêtiga [x] a dry season that is exceptionally dry.
ngèrèng
1 (to make) a loud chirping or humming sound, e.g. crickets, locusts. 2 to wail.
ngêrik
to chirp loudly.
ngêrti
ng, ngêrtos kr to understand, know (pirsa or priksa or uninga ki). Aku ora [x] asmane. I don't know his name. Bênêr aku [x]. OK, I get it. Bèna, mêngko rak [x] dhewe. Let him find out for himself. [x]-an 1 you should know ...; please understand ... Ngêrtiya, trêsnaku marang kowe iku lair têrusing batin. I want you to know that my love for you is wholehearted. 2 if [one] had known. [x]-a ngene, aku ora mangkat. If I had known this would happen, I wouldn't have gone. [x]-n quick to grasp/understand. [x]-ne what smn knows/understands. [x]-ku dhèwèke iku sugih. As far as I know, she's rich. Kabèh butuhmu [x]-mu mung sibu. For everything you want, you come to your mother! [x]-mu ora ana liya kêjaba mung bab dhuwit. The only thing you understand is money. [x]-[x] 1 what smn knows. Kok [x]-[x]-mu kuwi! How on earth could you know that! 2 suddenly, unexpectedly. [x]-[x] wis lungguh ing papane sakawit. All at once she was back in the same seat. ma-[x] ltry var of [x] (see also MANGÊRTI). ø/di-[x]-kake to cause smn to understand/know. ø/di-[x]-ni to make known, to convey information. Montor bisa ngrêtèni adoh-cêdhake dalan sing diliwati. Cars indicate the distance you travel. pa-[x] comprehension, grasp. sa-[x]-e to the extent of one's knowledge. Sa-[x]-ku, dhèke durung kawin. As far as I know, he's not married.
ngêrtos
to know, understand (kr for NGÊRTI).
ngês
interesting, significant, having appeal or substance. [x]-ing wulangan the essential part of the lesson. Karanganmu bêcike diganti supaya luwih [x]. You'd better revise your article so it will have more appeal. Mau bêngi lakone wayang wong [x] bangêt. The plot of last night's drama was very interesting. Kêrtas-kêrtas ujian mau amor layang-layang sing [x]-[x] kae. Mixed in with the test papers were some provocative-looking letters.
ngesuk
rg var of BESUK.
ngêt
[x]-[x]-an 1 warmed-over food. 2 to stare at each other. ngê/di-[x]-ake to watch closely, examine carefully. ngê/di-[x]-(i) to warm up [leftovers]. ngê/di-[x]-i to watch intently, stare at. See also ANGÊT, INGÊT.
ngêthakrah
abundant, in large quantities.
Ngêthangkrong
to sit (impolitely) in a higher position than others. See also MÊTHANGKRONG.
ngêtawang
obvious; conspicuous.
ngêthawêng
[of moustaches] having a fine sweeping curve.
ngêthawit
small and finely shaped.
ngèthèg
to zigzag.
ngêtege
to stay quiet, not contribute to the conversation.
ngêtègèr
ngêtêgêr, var of NGÊTEGE.
ngêtègès
able to withstand wear and tear or endure physical hardship.
ngêthêkêr
1 to stay put, stay in one place. 2 to remain off by oneself, sad and withdrawn.
ngêthekor
to enjoy one's food, eat with gusto.

--- 398 ---

ngêthekrak
to sit in an unmannerly way, e.g. sprawled.
ngêthêkrêk
var of NGÊTHÊKÊR.
ngêthêkul
1 to sit with the knees drawn up and the face buried in the arms. 2 to devote oneself wholly to work.
ngêthèl
dirty, greasy.
ngètên
in this way (md for NGATÊN). ngetan-[x] like this/that, in these/those ways (kr: see NGENE, NGANA).
ngêthêngkrêng
to sit motionless.
ngêthêngkruk
ngêthêngkrus, var of NGÊTHÊNGKRÊNG.
ngêthêpês
to sit cross-legged in respectful silence.
ngêtepol
covered with dirt, mud, grease.
ngêtheprak
[of human excrement] piled high.
ngêthèprès
to keep up a steady stream of chatter.
ngêtêpus
to babble, talk nonsense.
ngêthêthêr
to shiver from cold or dampness.
ngèthèti
to clean [e.g. a chicken] by removing the insides.
ngêtiging
rg quick-paced, in a hurry.
ngêthiyêng
to drive oneself hard on the job. Aja [x], lèrèn dhisik. Don't work too hardtake a break.
ngêthiyu
var of NGÊTHIYÊNG.
ngêthikrak
scattered around is disarray; in a mess.
ngêthingkrik
1 to sit higher up than others (a breach of etiquette). 2 to consider oneself to good to pitch in and work with the others.
ngêthingkring
var of NGÊTHINGKRIK.
ngêthiplêng
(to run) fast.
ngêthiprat
to run fast, make a dash.
ngêthiprèt
ngêthiprêt, var of NGÊTHIPRAT.
ngêcèbrès
var of NGÊCÈPRÈS.
ngêcêmong
to talk aimlessly. Wiwit mau mung [x] ora ana putusane. They've been rambling on and on without coming to a decision.
ngêcêncêng
var of NGÊCÊCÊNG.
ngêcêpoh
soaking wet.
ngêcêprèh
var of NGÊCÊPOH.
ngêcèprès
to talk on and on.
ngêcêproh
var of NGÊCÊPOH.
ngêcibris
var of NGÊCIPRIS.
ngêcipir
(to run) fast.
ngêciprèt
var of NGÊTHIPRAT.
ngêcipris
to talk continuously.
ngêciput
(to run) fast, to scurry.
ngêcit
var of NG-GÊCIT.
ngêciwis
var of NGÊCIPRIS.
ngêcombar
having plenty of sauce, gravy, etc. Yèn njangan bobor kudu [x]. Bobor vegetable soup has to be made with lots of liquid.
ngêcome
to talk foolishly, prattle.
ngêcomèl
to talk all the time.
ngêcoprès
to talk on and on.
ngêcriwis
var of NGÊCIPRIS.
ngêcumut
all covered (with) [sth messy].
ngêcuprus
to talk incessantly, to keep talking.
ngêcut
to nurse, suck (children's word).
ngêcucung
var of NGÊCÊCÊNG.
ngêcuwèh
to talk continuously.
ngêcuwis
var of NGÊCUWIT.
ngêcuwit
to twitter, squeak [e.g. birds, mice]; fig to talk too much (esp. girls). See also CUWIT.
ngêthokroh
so abundant as to be worthless.
ngêtol
var of NG-GÊTOL.
ngêthongkrong
to sit higher up than others (unmannerly). See also MÊTHONGKRONG.
ngêtoprès
var of NGÊCOPRÈS.
ngêthopros
to boast, tell tall tales of one's experiences or accomplishments.
ngêtugur
[to sit, lie, sleep] motionless.
ngêthungkru:k
to sit with bowed head; to sit looking down. See also THUNGKRUK.
ngêthungkrung
var of NGÊTHUNGKRUK.
ngêthupru:k
var of NGÊTHÊPRUS.
ngêthupru:s
to talk non-stop, to keep jabbering.
ngêthuthu:r
shivering with wet and cold.
ngêthuwik
to keep scratching oneself.
ngewas
(on/to) the diagonal.
ngèwèl
to shake, tremble.
ngèwès
to flow, pour out; fig to talk a lot. Nèk wis [x], lali mangan. Once he gets to talking, he forgets to eat.
ngg-
see under G; see also under ÊNG- (Introduction, 2.9.5).
ngi
[x]-n rice that has been cooled by fanning so that it is not too hot to eat. ngê/di-[x] to fan [rice] cool.
ngigêl
[of peacocks] to spread the tail.
ngigli:g
describing a firm, steadily paced way of walking, without paying any heed to one's surroundings.
ngigli:ng
rg to come empty-handed, not bring anything.
ngiyêng
to fuss, whine, cry.
ngik
(or ngak-[x]) 1 rpr the sound of labored breathing. 2 rpr the bowing of a stringed instrument.
ngikik
to giggle.

--- 399 ---

ngikil
(to cough) persistently.
ngiklik
1 to make a clicking sound. 2 var of NGIKIK.
ngilmi
knowledge; (a) science (sbst? kr for ILMU).
ngimêl
to nibble constantly.
nging
inf var of NANGING.
nginglung
disorganized, absent-minded, rushing around confused.
nginyig
1 to walk with little trotting steps. 2 to walk straight ahead looking to neither left nor right.
nginylig
var of NGINYIG.
nginthar
(to run) fast, to scurry.
nginthi:k
(to run) fast.
ngithar
var of NGINTHAR.
ngiwa
1 to(ward) the left; to go left. menggok [x] to make a left turn. 2 unethical; immoral. laku [x] corrupt practices; [of women] promiscuity; prostitution. kê-[x]-nên too far to the left. Siti lungguhe kê-[x]-nên mula ora klêbu potrèt. Siti sat so far to the left she didn't get in the picture. ma-[x] ltry var of [x]. Lakune mêngiwa. He walked to the left. or His conduct is unethical. See also KIWA.
ngiwas
var of NGEWAS.
ngiwung
to lose one's self-control, go berserk.
ngy-
see under Y-, KY- (Introduction, 3.1.5.4).
ngl-
see also under L-, KL- (Introduction, 3.1.5.4).
nglayêg
to keep busy, always be on the go.
nglayub
[of eyes] sleepy-looking.
nglakani
to yield a small crop of fruit or none at all.
nglambrang
to wander aimlessly or restlessly.
nglamprah
to touch or drag on the ground.
nglamun
hazy, indistinct.
nglandêng
constant, steady, pervasive.
nglanjak
to exceed. Blanjaku [x] saka pamêtuku. My expenses are greater than my income. [x] tapêl watês mlêbu ing nêgara tangga to go beyond the boundaries into a neighboring country.
nglangkèt
excessively thin.
nglangkunig
crooked, winding.
nglangsrah
to touch or drag on the ground.
nglangut
far off, remote, desolate. Layangane [x] dhuwur bangêt. The kite was way high in the air. Pikirane nglambrang [x]. Her thoughts strayed far off. Yèn bêngi sêpi nyênyêt, rasane banjur [x]. It was very still at night and I felt lonely.
nglaup
to shout or sing boisterously.
nglebrag
large and lumpy-looking.
nglêgarang
to sleep in an unusual place or manner. Dhèke [x] ing kursi. He fell asleep in his chair.
nglègèg
to sit up straight.
nglêgèyèh
to lie down; to get into bed.
nglêgewa
ora [x] to not expect or anticipate. Aku ora [x] yèn baturku dhewe sing nyolong jamku. I never thought my own servant would steal my watch. Aku ora [x] ujug-ujug jêbul ana wong têka. Quite unexpectedly, someone came straight toward me.
nglêgoyor
var of NGLÊGUYUR.
nglêgorong
var of NGLÊGARANG.
nglêguyur
to stagger, walk unsteadily.
nglèyèk
to lean, list.
nglêkêr
sound asleep.
nglelah
unsteady; lacking strength or sturdiness.
nglêlèdhèk
to tease, annoy, pester.
nglêlêr
slow. Yèn nyambut gawe aja [x]. Don't slow down on the job.
ngleloh
var of NGLELAH.
nglêmbara
to wander, roam.
nglêmbèrèh
to sag; to lie or hang loosely.
nglêmbêrêk
to lie weakly. Jarane saking kêsêle banjur [x] nang dalan. The horse was so exhaused it sank down on the street.
nglèmbrèh
var of NGLÊMBÈRÈH.
nglêmbrêk
var of NGLÊMBÊRÊK.
nglêmbur
to work outside of the usual hours. Êmbokne [x] mbathik. His mother worked at her batik nights. Bapak arêp [x] têkan jam wolu bêngi. Father is working (overtime) till eight this evening.
nglêmburuk
var of NGLÊMPURUK.
nglêmêk
1 damp; limp from dampness. 2 to fade, lose color.
nglêmir
[of fabric] lightweight, gauzy, without body.
nglêmperak
to sit in an improper or unmannerly way.
ngêlmpêrêk
var of NGLÊMPRÊK.
nglêmpis
to pant, breathe heavily.
nglèmprèh
1 to fly at a low altitude. 2 to touch or drag on the ground.
nglêmprèh
(to walk) straight ahead without looking to either side.
nglêmprêk
weak, enervated.
nglêmprêng
var of NGLÊMPRÈH.
nglêmpuruk
1 piled up in disorder. 2 sitting/lying with head bowed in apprehension.
nglêmpus
fast asleep; (to sleep) soundly.
nglênêng
slow, smooth, placid, silent.
nglêngak
to crane the neck.

--- 400 ---

nglênggêr
motionless and unresponding, as though in a coma.
nglêngguruk
to lie weakly (esp. of chickens in death throes).
nglêngkara
impossible; improbable, unlikely, uncommon.
nglênthar
to go fast, speed up.
nglèncèr
to go out; to go smw for pleasure.
nglêntrêng
var of NGLÊNÊNG.
nglêpis
to chain-smoke.
nglepos
var of NGLEPUS.
nglèprèh
var of NGLÈMPRÈH.
nglepus
fast asleep.
nglêpus
var of NGLÊPIS.
nglêsês
taking one's ease. Bar mangan [x] lèyèh-lèyèh. After he ate, he stretched out comfortably.
nglesus
sound asleep.
nglethak
excessively thin.
nglèthèk
var of NGLETHAK.
nglêthêk
to remain apart from others. Siti [x] nang kamar dolanan anak-anakan. Siti is playing with her dolls alone in her room.
nglêcis
to smoke habitually.
nglikêr
var of NGLÊKÊR.
nglimprêk
to lie weak and listless.
nglindur
to talk in one's sleep.
nglipus
var of NGLEPUS.
nglisik
rasping sound. Ora ana walang [x]. It was dead quiet.
nglithik
var of NGLETHAK.
ngloyos
to go/stay out in the rain.
nglombrot
carelessly dressed, sloppy-looking.
nglomprot
var of NGLOMBROT.
ngloco
to masturbate.
nglocut
to go out in the rain by necessity.
nglowèh
[of wounds] open; opened up.
nglumpruk
weak, limp, slumped over.
ngobos
to talk nonsense, make empty boasts.
ngodor
persistent, dogged.
ngoyos
1 to sweat profusely. 2 rg var of NGLOYOS.
ngoko
the speech style used when addressing smn of lower social status, or of equal status with whom one has a close relationship; also, when talking to oneself (see Introduction, 5). têmbung [x] a Ngoko word. Apa [x]-ne gêrah? What is gêrah in Ngoko? Aku yèn gunêman krama apa [x] kêpenake? Should I speak to him in Krama or in Ngoko? têmbung krama inggil sa-[x]-ne a High Krama word with its corresponding Ngoko. [x]-n-[x]-nan to speak to each other in Ngoko. ø/di-[x]-kake to put into Ngoko, say in Ngoko. Ngokokna. Say it in Ngoko. Têmbung sing tulisane dhoyong aja dingokokake. The italicixed words are not to be put into Ngoko. [x] andhap humble Ngoko. [x] lugu ordinary Ngoko. See also KOKO.
ngolor
to flatter, fawn (on).
ngomplèh
[of lips] protruding and pendulous.
ngomplo
empty-handed. Wis adoh-adoh têkan rene, ndadak [x]. After coming all this way, I end up getting nothing!
ngomplong
1 to have a hole in it. 2 var of NGOMPLO.
ngon
ng, ngèn kr ngê/di-[x] to tend [livestock]; fig to watch over, take care of. See also ANGON.
ngong
ltry I, me; my.
ngonggor
rg thirsty.
ngongkloh
weak, listless.
ngongklong
var of NGONGKLOH.
ngongsrong
panting; short of breath.
ngonylog
to walk along in careless disregard of others.
ngonyog
var of NGONYLOG.
ngono
ng, ngatên kr 1 like that, in that way, so (Degree II, Introduction, 6: inf var of MÊNGKONO). Dhèk cilik aku iya [x]. I was that way too when I was a child. Yèn [x] kuwi, kowe mèmpêr aku. If you're like that, you're like me. Ah! kok [x]. That [what you just did] isn't nice! 2 if only. 3 excl expressing wryness, superciliousness; distress. Bisaa [x] dhèke arêp tuku montor loro. Naturally he'd buy two cars if he could. Gangsir kuwi ko-ênggo apa ta? – Ya dipangan [x]. What do you do with ground-crickets? – You eat them, of course! Kêsêl [x]. I'm so tired! Adhuh, dhèwèke rak kêplindhês [x]. Oh heavens, she was hit by a car! [x]-[x] countrary to appearances. [x]-[x] dhèke sugih. He may not look it, but he's rich. ngona-[x] (ngetan-ngètên kr) to do all kinds of things. sanajana ngona-[x] no matter what you do ... ø/di-[x]-kake to do that to; to treat in that way. Yèn kowe dingonokake apa gêlêm? How'd you like it if smn did that to you?
ngono(h)
var of RONO.
ngoprès
rg to chatter, talk about trivia.
ngorèk
1 to croak. swarane kodhok [x] the croaking of the frog. 2 form of KORÈK.
ngorok
1 to snore. 2 cr to (go to) sleep.
ngot
[x]-[x]-an recurrent; to recur periodically. See also ANGOT.
ngotên
in that way (md for NGATÊN).
ngotès
rg to speak.

--- 401 ---

ngowèh
to slobber, drool.
ngowok
[of eyes] deep-set.
ngr-
see also under R-, KR- (Introduction, 3.1.5.4).
ngrambyang
to wander restlessly. Nyawane [x] nang êndi-êndi. The soul [of the dead man] is restless. Pikirane [x] nang ndi-ndi. He's day-dreaming.
ngrê-
see also under NGÊR- (Introduction, 2.9.6) or under replaced-consonant plus ÊR (Introduction, 3.1.5.4).
ngrêbda
to grow, make headway. Agama Hindhu karo agama Budha kuwi bisa [x] bêbarêngan ing tanah Jawa. Hinduism and Buddhism flourished side by side in Java.
ngrêda
var of NGRÊBDA.
ngrêgancang
tall and dashing.
ngrêguyung
var of NGRÊMBAKA.
ngrêm
[x]-[x]-an used for breeding. Pitik iki kanggo [x]-[x]-an. This chicken is a brood hen. ngê/di-[x]-ake to have [eggs] hatched. Êndhoge sêpuluh dingrêmake kabèh. He's having the hen hatch out all ten eggs. ngê/di-[x]-i to sit on [eggs]. Êndhoge di-[x]-i babon. The hen is hatching the eggs. babon [x] a brood hen. See also ANGRÊM.
ngrêmbaka
to flourish, grow luxuriantly.
ngrêmbuyung
thick, dense, luxuriant. Gêgodhongan katon [x]. The foliage is dense. Trêsnaku [x]. I love her with all my heart.
ngrênggeto
heavy, bulky, unwieldy.
ngrênggoto
var of NGRÊNGGETO.
ngrèngkèl
argumentative.
ngrênthil
to isolate oneself. Dhèke mau barêng sagrombolan nanging suwe-suwe banjur [x] dhewe. He was with the group but after a while he went off by himself.
ngrêrangin
ltry smooth, gracious, at a leisurely pace.
ngrêcèh
to rain steadily.
ngrika
(over) there (kr for KANA).
ngriki
here (kr for KENE).
ngriku
there (kr for KONO).
ngricih
to rain continuously.
ngrobyok
1 to cluster around sth, mob smn. 2 form of KROBYOK.
ngromèd
to rant, rave, speak deliriously.
ngromèh
var of NGROMÈD.
ngruwil
1 stingy, close-fisted. 2 form of KRUWIL.
ngu-
var of NG-, NGA-, NGÊ- before w: Introduction, 3.1.5.4).
ngugung
to spoil/overindulge smn.
nguk
1 (it is) preferable. [x] mati tinimbang dijajah wong manca. Better die than live under foreign subjugation. 2 rpr a kiss (in the Javanese style). Ngêrti-ngêrti mak [x] Siti diambung êmbahne. Siti's grandfather suddenly kissed her. [x]-[x]-an 1 to kiss each other. 2 to keep looking out though a door or window. ngê/di-[x] to kiss smn. See also ANGUK.
ngukak
var of NGUNGKAK.
ngukud
intensely cold, bone-chilling.
ngukung
var of NG-KUKUK.
ngulandara
to wander, roam.
ngumbara
to drift around, wander.
ngumbrêng
1 to make a buzzing or humming sound. 2 to floxk to. Wong-wong [x] ing ngarêp pêndhapa. People crowded around the front of the veranda.
ngumplèh
var of NGOMPLÈH.
ngung
(or [x]-[x]) rpr the whine of an engine.
ngungkak
to disregard. [x] krama to forget one's manners.
ngungklu:k
preoccupied.
ngungkruk
to bend, bow; to sit with downcast eyes.
ngungrum
to court [a girl]. pa-[x] seductive utterances.
ngungun
(ng kr? ki for GUMUN?) to wonder; surprised, perplexed. Aku [x] bangêt krungu têmbunge. I was amazed at what he said. Aku [x] bocah iki kok glibêdan wae. I wonder why he keeps moving around. pa-[x] astonishment, wonderment. Pa-[x]-e ora êntèk-êntèk, ndêlok kaendahan kang ngedab-edabi mau. He was stunned to see such beauty.
ngunylug
to walk on steadily without looking around.
ngunyug
var of NGUNYLUG.
nguncêl
rg obstinate, contrary.
nguncis
thin and wan-looking.
ngunthug
to walk hurriedly with bowed head. bali [x] to hurry home intently.
ngunul
at a fast pace.
nguprêt
[of clothing] tight, binding.
ngur
inf var of ANGUR.
ngurag
[of animals] very old. mati [x] to die of old age.
nguris
thin and pale-looking.
ngucir
to escape from a humiliating situation. Sarja kêwêlèh olèhe goroh banjur lunga [x]. Sarja, caught in his lie, left in mortification.
ngucu
1 to walk fast and steadily and intently. 2 to go berserk.
nguthuh
shameless, brazen. Wong wis ditulak kok mêksa [x]. He was turned down, but he

--- 402 ---

just laughed it of. Wong olèhe [x], utang ora nyaur. He has his nerve, not paying up what he owes.
ngu(w)-
see also under NGU-, NGW-, or under replaced-consonant plus U, W (Introduction, 2.9.7, 3.1.5.4).
ngw-
old var of M- as nasal-prefixed form of w- initial root (e.g. ng-wènèh-i for m-wènèh-i) See also under NGU(W)- or under replaced consonant plus U(W) (Introduction, 3.1.5.4).
ngwang
oj I, me; my (shf of INGWANG).
ni
female title of respect corresponding to the male title KI. See also NYAI.
-ni
suffix post-vowel form of -I.
niaya
di-[x] to be treated cruelly (var of DI-ANI(NG)AYA).
nihan
oj like that; as aforesaid.
niyaga
musicians of a gamelan ensemble. pa-[x]-n place where the musicians are arrayed.
niya(y)i
var of NYAI.
niyaka
var of NAYAKA.
niyat
1 intention. Aku [x] arêp wêruh. I'm determined to find out. [x]-e arêp marèni olèhe dhêmên ngabotohan. He means to cure himself of his addiction to gambling. 2 expression of one's purpose in saying an Islamic prayer before actually uttering the prayer. ka-[x]-an plan, intention. ø/di-[x]-i to determine, make up one's mind.
nik
nak-[x] to devote one's attention to sth. Aja diganggu yèn lagi ênak-ênik ngono. Don't brother him while he's trying to figure it out. Kakeyan nak-[x] overmeticulous. ngê/di-[x]-[x] or ngê/di-nak-[x] to do/treat meticulously. Jam anyar mau tansah dinak-[x]. He's very careful of his new watch. Sawise di-[x]-[x], pipa mau nuli digosok. He made the pipe with painstaking care and then polished it.
nika
that (thing, place, time) (md for KUWI, KAE).
nikah
var of NINGKAH.
nikanang
var of NIKANG.
nikang
honorific title. [x] jabang bayi the honorable infant.
nikêl
1 (prn with I as in BIT) nickel (metal alloy). 2 form of TIKÊL.
nikèn
respectful title used before women's names.
niki
this (thin, place, time) (md for IKI).
nikmat
comfortable; pleasurable. [x] olèhe turu. He was sleeping peacefully. sêsuguhan sing [x]-[x] delicious refreshments. Aku krasa kurang [x]. I felt uncomfortable.
nikotin
nicotine.
niku
that (thing, time, place) (md for KUWI).
nil
rpr a light accidental touch. Irunge didumuk mak [x]. His hand brushed against her nose. [x]-[x]-an restless, fidgety. sa-[x] a mere touch, a tiny amount.
nila
1 leaves of the indigo tree (tom); indigo dy made from these leaves. 2 sapphire. [x] wêrdi highest-quality indigo.
nimas
respectful title applied to socially high ladies, usu. by their husbands. [x] ayu respectful title applied to ladies of high standing.
ninèk
inf var of NINI.
ninga
1 but (inf var of NANGING). 2 rg in, at, on, to. 3 bright, clear (shf of BÊNING). 4 yellow, fair (shf of KUNING). 5 rpr the beat of a gamelan gong. nang-[x] to keep saying 'but.' Kowe ki kok pijêr nang-[x] wae. You're always making objections! [x]-[x]-ên 1 bright, clear. 2 [of liquid] thin, runny.
-ningb
suffix post-vowel form of -ING.
ningan
inf var of NANGING.
ningkah
formal marriage ceremony. dina [x] wedding day. [x]-an marriage ceremony. ø/di-[x] to perform the marriage ceremony. Apa wis di-[x]? Have they been married yet?
ningrat
an aristocrat. para [x] the bluebloods.
ningsun
post-vowel form of INGSUN.
nini
1 grandmother. 2 affectionate term for addressing girls. [x]-[x] [of women] very old; a very old woman. [x] among godmother; female good spirit that protects human beings. [x] blorong mermaid. [x] thowok or [x] thowong a female figure made of a coconut shell, into which a female spirit is said to enter (children's game). See also KAKIa.
ninis
to be put out in the fresh air. pa-[x]-an a place in the house or yard where one can relax and get some fresh air.
ninthing
[of clothing] to tight.
nipah
swamp palm tree.
nipas
see ADUS, GÊTIH.
nipis
see JÊRUK.
-nipun
suffix post-vowel form of -IPUN.
nir
1 kidney. lara [x] (to have) kidney disease. lara [x] stin (to have) kidney stones. 2 oj lost, gone. 3 oj lacking, without. nar-[x] or [x]-[x]-an apprehensive, on edge. See also NAR.
-nira
suffix post-vowel var of -IRAb.
nirdaya
oj powerless, lacking strength.
-nireka
-nirèki-, -nirèku suffix post-vowel form of -IREKA etc.

--- 403 ---

nirmala
oj pure, sacred, flawless.
nirwana
nirvana: the freeing of the spirit with the death of the body.
nirwikara
oj brave, stalwart.
nisab
the portion of one's earnings that is to be donated to charity, in accordance with Islamic principles.
niskara
sa-[x] all, everyone, everything.
nistha
low, contemptible, shameful. ka-[x]-n shame, disrepute. [x] dama sms [x].
nisthip
ltry var of NISTHA.
nitik
1 a certain batik design. 2 form of TITIK.
nitya(sa)
countenance.
ny-
var of NG- prefix (see Introduction, 3.1.5.4). See also under ÊNY- (Introduction, 2.9.5).
ny.
see NYONYAH.
nya
1 (mangga or suwawi kr) here! take it! [x] iki. Here you are! Here it is! 2 oj suffix his, her, their; the (=modern -Ec). ngê/di-[x]-ni to hand over. [x] dhadha-ku, êndi rai-mu? wy Come on (out) and fight!
nya-
see also under NYÊ- (Introduction, 2.9.2) or under replaced-consonant plus Ê (Introduction, 3.1.5.4).
nyablik
[of lips, mouth] small, dainty.
nyadham
[of mangoes, guavas] just about ripened.
nyagir
var of NGAGIR.
nyah
inf var of NYONYAH. See also DAT.
nyai
female title corresponding to KYAI, applied to the wife of a man given this title; also, a general esteem-showing title. [x] gêdhe female title corresponding to KYAI GÊDHE. [x]-ku my wife (joking usage).
nyak
[x]-[x]-an thoughtless, inconsiderate, lacking manners.
nyal
[x]-[x]-an to fidget, move about restlessly, lack repose.
nyal-
see also under NYL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
nyalawadi
ng, nyalawados kr mysterious; arousing suspicion. apa-apa sing [x] suspicious circumstances. priyayi kang [x] a mysterious gentleman.
nyalawados
kr for NYALAWADI.
nyam
[x]-an pleasant; enjoyable. [x]-[x]-ên to keep savoring sth. [x]-[x]-ên lêgine juruh. I can still taste the sweetness of the syrup.
nyamat
golden tassel on a certain fez (kuluk) worn by aristocrats for festive occasions.
nyambik
rg var of MÊNYAWAK.
nyambut
[x] gawe ng, [x] damêl kr, ng-asta ki to work, do a job. Sing [x]-gawe dikon mulih. The workers were sent home. Olèhmu [x] gawe saiki ana ngêndi? Where are you working now? [x] karya to work, engage in labor.
nyamir
nyomar-[x] to sneer, curl the lip.
nyamlêng
very enjoyable (esp. of food).
nyamping
batik wraparound (ki for BÊBÊD, JARIK, TAPIH). [x]-an to put on or wear the above.
nyamplung
1 a lump of ripe fruit, e.g. jackfruit, together with the pit. 2 a certain plant from whose seeds oil is extracted.
nyamut
[x]-[x] far off. Montor mabure ketok [x]-[x]. The plane is way way off. Isih [x]-[x] nggonku rampung. I'm still a long way from finishing.
nyana
ora kê-[x](-[x]) unexpected. Ora kê-[x] yèn Slamêt arêp têka. I had no idea Slamet was coming. ø/di-[x](-[x]) to expect. Tak [x] mêngko sore udan. I think it's going to rain this afternoon. ora [x] ora ngrêmpêlu entirely unexpected. Aku ora [x] yèn wong kuwi gawene ngapusi. I never would have thought he'd cheat people. Têkane Slamêt ora tak [x]-[x]. I had had no idea that Slamet would come. pa-[x] what smn expects or anticipates. Pa-[x]-ne klèru. His expectations of what would happen were way off. Kok kowe ngêrti duwe pa-[x] yèn dhèke sing nyolong jamku? How could you have known that he was going to steal my watch?
nyanga
ng, awis kr [x]-[x]-an to haggle with each other (over). [x]-[x]-an karo tukang becak to talk terms with a pedicab driver. Yèn tabah [x]-[x]-an, iya ora bisa diapusi bakul If you bargain boldly, you won't get cheated. ngê/di-[x] to bargain, haggle. ngê/di-[x]-i to make a bid to [a seller]. Dhèke diênyangi sêtali bae ora entuk. He offered her a quarter for it and she turned it down. See also ANYANGa.
nyangb
ng, dhatêng kr (to go) to (shf of MÊNYANG). Yèn kowe arêp [x] Jogja, ya [x]-a. If you want to go to Jogja, go ahead! di-[x]-i to be visited. mBok di-[x]-i sêdhela. Please go see him for a while. Omahe di-[x]-i cah cilik-cilik. Little children came to his house. Piyambakipun dipun dhatêngi pulisi. The police paid him a visit. See also NYUNG-NYANG.
nyangklêk
close by. Omahe A [x] saka omahe B. A's house is just a stone's throw from B's.
nyangklêng
(a) very long (time).
nyangkrang
var of NYANGKRÊNG.
nyangkrêng
sitting perched in a high place.

--- 404 ---

nyanyi
[x]-an a modern-style song. mê-[x] to sing (modern style). ø/di-[x]-kake to sing a song for/to smn. pa-[x] singer.
nyanthêg
(or [x]-[x]) close by, very near. Yèn omong ora susah [x]-[x], aku wis krungu. Don't come so close, I can hear you from here.
nyantug
within reach. Dhèke tak kon njupuk koran nang lêmari kuwi, ora [x]. I asked him to get the newspaper on top of the cupboard but he couldn't reach it.
nyantun
finger's breadth (sbst? kr for NYARI).
nyanuk
[x]-[x] to grope, feel around.
nyaprang
[of moustaches] extending out to the sides.
nyar-
see also under NYR- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus R (Introduction, 3.1.5.4).
nyari
ng, nyantun sbst? kr a finger's breadth (as a unit of measurement: ca. 1 centimeter).
nyarong
intsfr clear. bêning [x] crystal clear [of water].
nyaros
rg kr for NYARI.
nyas
rpr a reflex after touching sth hot.
nyat
rpr standing up, ngadêg [x] to stand up suddenly. [x]-[x]-an always on the go. mê-[x] to stand up from a sitting position. Dhèke mê-[x] mlayu mêtu. He got up and ran out.
nyata
1 true. [x] tênan lo. It's true! 2 (or [x]-ne) actually, in fact. ka-[x]-n reality. Dêlêngên ka-[x]-n, aja sênêng urip ing pangimpèn. See things the way they are; don't live in a dream world. ø/di-[x]-kake to confirm. Jarene ana montor tabrakan, mulane aku nyatakake. I heard there was a car accident and I went to see if it was true. ø/di-[x]-ni to be or become a reality to/for. Durung dinyatani kok wis sambat. You haven't even had it happen to you yet, but you're already complaining! pra-[x] ltry it is true; in fact. Sang Arjuna pra-[x] linangkung. Arjuna was indeed excellent. sa-[x]-(ne) (sa-èstu or [sa]èstu-nipun kr) in fact; as a matter of fact. Wis ngêrti yèn mêntas diimpi, mêrga sa-[x]-ne ora ana meja. He knew he had dreamed it, for there wasn't really a table there.
nyathis
prominent, protruding [esp. of chin, jaw].
nyathus
1 to sit doing nothing, not join in the activity. 2 var of NYATHIS.
nyawa
soul, spirit, life; (fig) term of endearment for addressing one's beloved. Dhèwèke mati, [x]-ne ilang. He died and the soul departed. [x]-ne ulêt bangêt. He's hard to kill.
nyê-
see also under NYA- (Introduction, 2.9.2) or under replaced-consonant plus A (Introduction, 3.1.5.4).
nyêbablang
var of N-JÊPAPLANG.
nyêdhil
ora [x] inconsequential, trifling.
nyêdhis
var of NYÊDHIL.
nyêdhit
see BOKONG.
nyêgadul
gloomy; grim-faced.
nyêgele
var of NYÊGIL.
nyêgil
off by oneself, apart from others.
nyêglik
var of NYÊGIL.
nyèk
rpr the feel of stepping into sth soft and mushy. ngê/di-[x](-[x]) to squash sth; fig to humiliate or offend smn.
nyêk
[x]-[x] rpr a hushed sound or feel, such as when touching sth softly or walking softly on wet ground. [x]-[x]-an filled, crowded (rg var of SÊG-SÊGAN).
nyêkênêk
disgusting-looking, nauseating.
nyêkênthang
spreading out broadly.
nyêkênthik
curled slightly at the tip.
nyêkênthing
curved at the end.
nyêkênthit
var of NYÊKÊNTHIK.
nyêkênthung
rolled up at the end.
nyêkêthut
to fold up, crease. Alise [x]. His eyebrows were drawn together in a frown. Dondomane [x]. The sewing is folded.
nyêkithat
1 tapering to a point at the tip. 2 [of dress, grooming] neat, meticulous.
nyêkuthis
var of NYLÊKUTHIS.
nyêkuthu
to make a fist with the thumb between the index and middle fingers.
nyêl
[x]-[x]-an close together, crowding each other.
nyêl-
see also under NYL- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus L (Introduction, 3.1.5.4).
nyêmêk
nyêmèk, nyèmèk, (or [x]-[x]) neither too moist nor too dry. Bakmine [x]. The noodles are just right.
nyêmêmêt
(or [x]-an) to chase after girls.
nyêmèmrèng
threadbare.
nyêmlèk
muddy, dirty, and moist.
nyêmomong
var of NYRÊMOMONG.
nyêmplêk
var of NYÊMPLUK.
nyêmpli
chubby, rounded, cute-looking.
nyêmplu(k)
chubby, plump.
nyêmuk
[of breasts] small and soft.
nyêndit
intsfr fat. lêmu [x] obese.
nyêng
nyèng, (or nyang-[x]) rpr an effortless lifting motion. See also DHAT.
nyêngèl
conspicuous, eye-catching.
nyêngèngès
to laugh without mirth; to jeer, smirk.
njênggrak
sharply scented; acrid.

--- 405 ---

nyêngik
noticeable, conspicuous.
nyêngingis
var of NYÊNGÈNGÈS.
nyêngkanuk
close by, right under one's nose.
nyêngkirig
[of hair, fur, feathers] standing on end.
nyêngkle
conspicuous.
nyêngklik
precariously balanced on a high place or near an edge.
nyêngkluk
to sit working at sth. Wiwit esuk [x] ndondomi klambi. She's been sitting there sewing all day.
nyêngkorog
var of NYÊNGKIRIG.
nyêngkrèk
rising steeply. Dalane [x]. The road is steep. Rêga bahan-bahan [x]. The price of (dress) goods is skyrocketing.
nyêngkruk
engrossed, bent in concentration. Olèhe maca [x]. He's absorbed in his reading.
nyêngkurêt
to change position. Alise [x] munggah. His eyebrows shot up.
nyêngkuruk
downcast, listless.
nyêngkuwêk
var of NYÊNGKUWÊR.
nyêngkuwêr
curved or bent into a hook shape.
nyêngkuwik
to form a hole; having a hole in it.
nyêny-
see also under NY- (Introduction, 3.1.3) or under consonant that has been reduplicated then replaced (Introduction, 3.1.3, 3.1.5.4).
nyênyêb
var of NYÊNYÊT.
nyènyèh
(or [x]-ên or mê-[x]) to fester.
nyênyêt
intsfr quiet. dhêdhêp [x] or sêpi [x] very quiet/lonely. [x] ing bêngi the dead of night.
nyênthang
long and protruding. Untune [x]. He has buck teeth.
nyênthêk
a squirrel-like animal.
nyênthèng
loud, shrill.
nyênthèt
[x]-[x] to yell, shout.
nyêntil
to shoot a small missile by holding it between thumb and forefinger and snapping it forward.
nyênthil
small and round.
nyêp
ngê/di-[x]-[x] to cool sth with water. See also ANYÊP.
nyêpaplang
extending sideways. Ana kayu [x] ing têngah dalan. There was a log across the road.
nyêpèpèh
var of NYÊRPÈPÈH.
nyêpèpèr
turned, bent. Sikile [x] mêtu kaya menthok mlaku. His feet toe out like a duck walking.
nyèprès
[of moustaches] long and limp.
nyêprok
broad, spreading.
nyêr-
see also under NYR- (Introduction, 2.9.3) or under replaced-consonant plus R (Introduction, 3.1.5.4).
nyêrngongos
long and protruding. Untune [x]. He has buck teeth.
nyêrpèpèh
1 [of feet] spread wide apart. 2 sitting composed and polite.
nyêrwètèh
peculiar, eccentric.
nyês
rpr a chilly feeling. Mak [x] krasa adhêm. He suddenly felt cold. nyê-[x] 1 chilly. 2 intsfr quiet, lonely. sêpi nyê-[x] very quiet, utterly deseted. See also ANYÊS, CÊS.
nyèt
rpr squeezing, crushing. dipidak [x] to get crushed underfoot. ngê/di-[x](-[x]) to mash, squash. Kênthange di-ênyèt-ênyèt. She mashed the potatoes.
nyêt
rpr pressing, squeezing. ngê/di-[x](-[x]) to press, squeeze.
nyêthathêm
to remain silent, say nothing.
nyêthuthuk
1 inept, lacking deftness or dexterity. 2 trembling with cold. 3 var of NYÊTHUTHUR.
nyêthuthu:r
sitting around doing nothing.
nyi
var of NI (title).
nyidham
to long for certain foods during pregnancy. ø/di-[x]-ake to long for [a food].
nyiglig
perched in a high place. Omahe [x] ngarêpake sawah. The house is 'way up high with a rice paddy in front of it.
nyihi
to love (ltry var of NGÊ-SIH).
nyik
sa-[x] a moment. sa-[x]-an for a moment.
nying
var of NYÊNG.
nyinyih
var of NYÈNYÈH.
nyinyir
soft; slang easy, a cinch.
nyir
1 rpr a pang of uneasiness. Barêng wêruh ing jaba pêtêng, mak [x] atine sumêlang. When she saw it was dark outside, she became apprehensive. 2 inf var of ANYIR.
nyiru
piece of coconut shell placed at the bottom of a rice-steaming cone (kukus-an) for the rice to rest on while it steams.
nyithês
to kill an insect by pressing it between the fingers. [x] tuma to kill a louse.
nylêkênthang
to protrude way out.
nylêkênthik
curled, turned. Athi-athi [x]. The hair at her temples curled.
nylêkop
cr to speak, say.
nylêkuthis
having a listless apathetic air.
nylênèh
peculiar, out of the ordinary. lêlakuan sing [x] eccentric behavior. Omongane [x] ora têgês. What he says is strange and meaningless.
nylênyêr
var of NLÊNYÊR.
nylês
rpr a chilly feeling (var of NYÊS).

--- 406 ---

nylingkring
slim; long and thin.
nylingup
narrow, cramped.
nyluring
[of face] thin, pinched-looking.
nyluwêrake
to distort or put a false construction on sth. Nèk gunêman tansah mênang mêrga pintêr [x] têtêmbungan. He always comes out on top in a conversation because he knows how to twist words.
nyo
1 large teapot. 2 shf of SINYO.
nyoh
here! take it! (var of NYA). ngê/di-[x]-i to give, hand over.
nyok
rpr the sound of sth plopping into mud. [x]-[x] 1 crowded, full to overflowing. 2 Jogja slang sometimes, off and on.
nyong
rg I, me; my.
nyonglong
to encroach [on]; to trespass. Wite pêlêm [x] nang kêbonku. His mango tree overhangs my garden.
nyonyah
1 married woman. [x]-e wis tindak. The lady of the house is out. 2 Caucasian woman, esp. Dutch. [x] Amerika an American lady. 3 (abbr: ny). Mrs.
nyonyok
kê-[x] to get burned or pricked by coming into contact with a hot or sharp object; fig to get humiliated. Klambi nylon kê-[x] gêni mak jus ngono wae. A nylon shirt burns like that! If flame touches it. Wanitane rumangsa kê-[x]. The ladies felt slighted. ø/di-[x] to touch with sth hot or sharp; to humiliate. Aku nyonyok Ali nganggo rokok. I touched Ali with a burning cigarette. ø/di-[x]-ake to hurt by holding a hot or sharp object to. Têgêsane di-[x]-ake tangane. They pressed the burning cigarette against his hand.
nyopros
[of moustaches] long and unkempt.
nyos
rpr sizzling. ngê/di-[x] to touch sth with a hot iron; to brand. See also COS.
nyrê-
see also under NYÊR- (Introduction, 2.9.6) or under replaced-consonant plus ÊR (Introduction, 3.1.5.4).
nyrêmomong
to glow, burn red.
nyrêmumuh
swollen and infected.
nyrêpèpèh
to plead, beg.
nyrungus
[of face] thin, narrow.
nyu:k
rpr a quick touch or connection. Mejane didumuk mak [x]. His hand grazed the table. Lagi wae A mak [x] têka ngomah, wis disusul utusane B. A had hardly reached home when he got a call from B. nyak-[x] crude, boorish. sa-[x]-an a short distance. Mung kari sak [x]-an. There's only a little way left to go. See also MANYUK.
nyumlik
var of NYUMPLIK.
nyumplik
small and dainty.
nyung-nyang
defiant, reckless.
nyunyah
nyanyah-[x] to speak crudely/boorishly. See also CUCAH.
nyunyuk
var of NYONYOK.
nyunyur
1 soft and mushy, esp. from over cooking. 2 slang very easy, a cinch.
nyus
rpr a lunge with a sharp or hot object.
nyu:t
rpr a quick whisk. Dhèwèke nyêkêli dhompètku mak [x] ilang. He snatched my wallet. nyat-[x] 1 fickle; vacillating. Duwe kêkarêpan kok nyat-[x]. He keeps changing his mind about what he wants. 2 rpr repeated sucking motions. kê-[x] to get carried away (lit, fig). ngê/di-[x] 1 to snatch. 2 to suck.
nyu(w)-
nyw-, see under replaced-consonant plus U(W), W (Introduction, 2.9.7, 3.1.5.4).
nlangsa
heartbroken, crushed with grief or hardship. Biyèn [x], saiki mulya. Life used to be hard for him; now he's prosperous. Atine [x] dene mlarat disirik ing liyan. It caused her anguish to be poor and scorned by others. pa-[x]-n feelings of grief or heartache.
nlanyak
(or [x]-[x]) to transgress the rules of proper behavior with officious or presumptuous actions.
nlacap
ill-mannered, boorish.
nlênjêr
to stand solitary. Ing têngah-têngah sawah ana wit wringin [x]. There's a lone banyan tree in the very middle of the paddy.
nlênyêr
to proceed stealthily.
nlimpang
var of NY-SIMPANG.
nn.
see NONAH.
no
inf var of KONO.
no.
see NOMÊR.
nok
1 adr young girl (shf of DENOK). 2 in, at, on (inf var of ANA ING).
nol
zero (var of NUL).
nom
ng, nèm kr 1 (timur ki) young. gêdhe cilik, ênom tuwa large and small, young and old. 2 immature. Pêlêm iki isih ênom-ênom. These mangoes aren't ready to eat yet. 3 light [of colors]. biru [x] light blue. [x]-[x]-an young person. para [x]-[x]-an the young. ka-[x]-an 1 youth. 2 young people. 3 the territory under the authority of the crown prince (as contrasted with the king's territory: see also KA-SÊPUH-AN). kê-[x]-ên excessively young. See also ANOM, KUMÊNOM, NONOM.
nomêr
(abbr: no.) number in a series. sing [x] siji the first one. Bab [x] Sanga Chapter Nine. ø/di-[x]-i to assign a number to. Di-[x]-i ji, ro, lu. They were numbered 1, 2, 3.

--- 407 ---

nomor
var of NOMÊR.
nonah
(abbr: nn.) an unmarried girl; Miss.
nong
1 in, at, on (inf var of ANA ING). 2 rpr a gamelan gong note.
nongkrong
to squat, esp. while eating in a snack shop; to go to a snack shop. Aja sok [x] nèng warung kae lho. Don't ever eat anything at that snack shop over there. Kolonialis British [x] ing wilayah mau. British colonists were occupying the area.
nongong
to gape in astonishment.
noni
1 Caucasian girl. 2 Miss.
noni:k
var of NONI.
nonok
vagina.
nonol
a certain caterpillar that feeds on coffee beans.
nonom
ng, nènèm kr [x]-an young person. [x]-an loro young couple. sawijining [x]-an bagus a handsome young man. See also NOM.
nonong
bulging, protruding.
nonthong
to remain silent, not speak.
noot
var sp of NOT.
Nop.
see NOPÈMBÊR.
nopal
substance used as a coloring agent.
Nopèmbêr
(abbr: Nop.) November.
norma
standard, norm.
norong
to stare with gleaming eyes.
nor-raga
shf of ANOR-RAGA.
not
1 musical note; note of the scale. 2 note, memorandum; notebook. blok [x] notebook.
nota
var of NOT.
notaris
notary public.
notês
notebook.
notisi
notes, jottings.
nocog-(-ake, -i)
var of NY-COCOG-(-AKE, -I).
notulên
1 shorthand notes. 2 minutes of proceedings.
nraka
ltry var of NÊRAKA.
nranyam
ill-mannered, unrefined.
nrantang
threadbare.
nracak
similar or identical in size, quality, etc.
nrawang
1 intsfr clear, bright. padhang [x] very bright. 2 filmy, transparent. pa-[x]-an that which is beyond the realm of the clearly visible. ngèlmu pa-[x]-an esoteric lore.
nrê-
see also under NÊR- (Introduction, 2.9.6) or under replaced-consonant plus ÊR (Introduction, 3.1.5.4).
nrèthèl
[of speech] rapid and copious.
nrithil
(coming) one after the other. Kêdhèpe [x]. He blinks continuously. ø-[x]-ake to [do] continuously. [x]-ake kêdhêp to keep blinking.
nrunyam
var of NRANYAM.
nt-
see also under ÊNT-.
-nta
post-vowel var of -ANTAb, -TAb.
nthêt
di-[x] inf var of DI-UNTHÊT.
N.U.
see NAHDHATUL ULAMA.
nujum
the stars as agents of prophecy. juru [x] astrologer, soothsayer. pa-[x]-an astrology.
nudur
obstacle, hindrance. Aku ora bisa lunga mêrga ana [x]. I couldn't leave-sth came up.
nugraha
(or a-[x]) blessing or boon in the form of happiness, safety, security. ka-[x]-n to receive blessings. See also PANGANUGRAHA.
nuk
adr bird! (shf of MANUK). [x]-[x]-an to grope one's way. See also NUNUK.
nuklir
nuclear (power). ilmu fisika [x] nuclear physics.
nuklun
(to walk) with an air of dejection, with bowed head.
nul
1 zero, kêlas [x] kindergarten, preschool. 2 rpr a light touch. Irunge didumuk mak [x]. His finger brushed against her nose. ngê/di-[x]-[x] to form into round shapes. ngê-[x]-[x] gêthuk to heap mashed cassava into small mounds.
nulya
(or a-[x]) ltry var of N-TULI.
nun
1 I, me (as a response when called). Bocah-bocah, kowe tak undangi jênêngmu, bocah wedok mangsulana Kula, yèn bocah lanang [x]. Boys and girls, I'll call your names; girls answer I (kula) and boys say I (nun). 2 hello! anyone home? (shf of KULA NUWUN).
nung
rpr the sound of a note played by a gamelan instrument.
nungsung
[x] kabar or [x] warta to ask for news.
nuninggih
inf var of NUWUN INGGIH: see INGGIH.
nunuk
nunak-[x] to grope one's way. kaya wong picak nunak-[x] like a blind man feeling his way. Olèhe njogèd durung bisa apal isih nunak-[x] nirokake kancane. He couldn't remember the dance, so he did his best to do as they others were doing. See also NUK.
nunut
to occupy space in smn's vehicle (or other accomodation). Aku mulih [x] montore kancaku. I got a ride home with a friend of mine. sing njaluk [x] hitchhiker. [x] turu to sleep in smn else's bed. [x]-an that which is accommodated. Barang sing nang bagasi montor kuwi [x]-anku. The stuff (being carried) in the car trunk is mine. ø/di-[x]-ake to get space for smn. Anake

--- 408 ---

di-[x]-ake bibine. She got her son a ride with his aunt. ø/di-[x]-i to accompany smn, esp. as a passenger. Aku di-[x]-i Ali. I gave Ali a ride.
nur
beam, ray.
nuraga
var of ANOR-RAGA.
nuri
a parrot-like bird.
nus
squid, cuttlefish.
nusa
island (oj). [x] lan Bangsa our [Indonesian] nation and people.
nusantara
1 archipelago. 2 Indonesia. masyarakat [x] Indonesian society, the Indonesian people. marcapada [x] Indonesian soil.
Nusatênggara
the Lesser Sunda Islands.
nusya
var of NUSA.
nusyantara
var of NUSANTARA.
nuswa
var of NUSA.
nuswantara
var of NUSANTARA.
nut
1 (to act) in accordance with (inf var of MANUT). 2 inf var of NOT. nat-[x] to follow; to obey habitually. ngê/di-[x] to act according to, to follow. Ajarane ora diênut manèh. His teachings are no longer followed.
nu(w)-
see also under NU- (Introduction, 2.9.7) or under replaced-consonant plus U-, W (Introduction, 3.1.5.4).
nuwala
var of NAWALA.
nuwun
var form of NY-SUWUN used in certain phrases, as follows. (Matur) [x]. Thank you. Kula [x] – Hello! (phrase called at the door of smn's home, to announce his presence as a visitor). [x] inggih (ka) yes. [x] (sanèse) mawon. Sory (to a beggar, when refusing him). [x] wiyosipun. I greet you (formal opening phrase of a letter). [x] pangèstunipun sêdaya kalêpatan kula, lair batin. I ask your wholehearted forgiveness for all my faults. [x] sakêrsa. Please excuse me [for leaving this social gathering]. nê-[x] (psv: di-sê-suwun) to pray for or humbly request [sth]. pa-[x]-(an) or pi-[x] 1 a humble request. 2 a prayer. See also SUWUN.
nw-
see also under NU(W)- (Introduction, 2.9.7) or under replaced-consonant plus U(W) (Introduction, 3.1.5.4).

O

o
1 alphabetic letter. 2 excl making an utterance livelier. O iya. Yes! O wis ngêrti aku. I know that!
obah
ng, ebah kr to move. Wong mati ora [x]. Dead people don't move. [x]-ing prau muwuhi ngêlu. The motion of the boat made his headache worse. kanggo [x]-[x] janggut (to eat) any food available to assuage one's hunger. m-obah-m-osik 1 to move. 2 thought, inclination. ng/di-[x]-ake to move sth.
obar
rg var of OBONG.
obat
1 gunpowder. [x] mimis bullet, ammunition. 2 chemicals; drugs. [x] turu sleeping pill. [x] kramas powdered shampoo. [x] kuwat a tonic. [x] nyamuk mosquito repellent. [x] cacing vermifuge.
obèl
ng-[x] to spin off-center, to wobble. ng/di-[x]-ake to spin, set spinning.
obèng
cranking or winding tool, e.g. brace and bit, drill, screwdriver, engine crank. ng/di-[x] 1 to make batik for profit. 2 to wobble.
obin
1 unit of land measurement: ca. 0.56 square rod = 14.19 square meters. 2 floor tile (var of JUBIN). ng-[x] 1 to estimate the total yield of a paddy from the yield of one obin. 2 to measure [land] in obin's.
obyag
ng/di-[x]-[x] to shake sth.
obyèk
middleman in a sale. [x]-an 1 merchandise one sells as middleman. 2 supplemental earnings, usu. from moonlighting as a middleman. ng-[x] to earn extra money by acting as intermediary in selling. ng/di-[x]-ake to sell [merchandise] as above. ng-[x]-ake mobil to act as agent in selling a car.
oblah
ng-[x]-[x] wide open; widely spaced.

--- 409 ---

oblog
var of UBLUG.
obong
ng, bêsmi sbst? kr, bêsêm rg? kr [x]-[x] to burn rubbish; fig to rouse the rabble. [x](-[x])-an 1 act of burning. 2 (having been) burned. k-[x] on fire; to get burned; fig smouldering with resentment. Omah k-[x]! House afire! Kayune k-[x] dadi awu. The wood burned to ashes. Barêng krungu apa sing dikandhakake, atine k-[x]. When she heard what he'd said, she was burned up. k-[x]-an 1 conflagration. 2 to catch fire, get burned. 3 to suffer loss through fire. ng/di-[x] 1 to burn, set fire to. ng-[x] mênyan to burn incense. 2 to incite. Aja ng-[x]. Don't make me mad! 3 to do away with. ng-[x] kolonialisme to put an end to colonialism. ng/di-[x]-ake to ignite; to enflame. ng-[x]-ake paprangan to start a war. ng-[x]-ake jiwa nasional to fire up the national spirit. ng/di-[x]-i pl to burn, set fire to. Akèh omah-omah di-[x]-i. Many houses were put to the torch. pa-ng-[x] act of burning. pa-ng-[x]-an incinerator. kayu [x] firewood.
obor
torch; fig enlightenment, guiding light; leader. gêni [x] torchlight. awèh [x] to offer guidance. gêdhe [x]-e (wy) (a place where) justice reigns. kêpatèn [x] to have lost the trail of sth one is tracking or investigating. ng/di-[x]-(i) 1 to illuminate, shed light on (lit, fig). ng-[x] dalan to light the way. ng-[x]-i pêpêtêng to shed light in the darkness. Pikir kaya di-[x]-i. I've just had an idea! Bocah-bocah padha ng-[x]-i pêlêm tiba. The children looked for fallen mangoes by torchlight. 2 rg to cook by boiling. ng-[x] tela to boil cassavas. See also SAMBUNG.
obral
1 (to hold) a sale. Yèn lagi [x], toko iki ngêthoki rêga-rêga. When this store has a sale, they slash the prices. 2 copious. Dina iki [x] biji apik. A lot of people got good marks today. [x]-[x]-an act of selling at bargain prices or giving things out lavishly. Mênawa wis dadi dhuwit, mbanjur kanggo [x]-[x]-an. When he has any cash, he spends it all. ng/di-[x](-[x]) 1 (or ng/di-[x]-ake) to put on sale. 2 to spend lavishly, give out copiusly. Dhèke ng-[x]-[x] pêrmèn marang kanca-kancane. He gave candy to all his friends.
obrok
ng-[x] slang to defecate in one's clothing.
obrol
[x]-an 1 a chat, a conversation. 2 tall talk. ng-[x] 1 to chat, have a talk. 2 to tall big; to exaggerate. ng/di-[x]-[x] to pour out in large quantities. Dhuwit sêpirang-pirang di-[x]-[x] nggo main. He gambles away his money like water. Sapa sing ng-[x]-[x] bantal? Who scattered the pillow stuffing? ng/di-[x]-ake to talk about, tell about.
odhe
rg ng-[x] to take a job. ng/di-[x]-kake to hire smn.
odhèg
(or [x]-an) unsteady, loose, wobbly. [x]-[x] rpr sth loose moving back and forth. Kêprungu swara [x]-[x] mêrga kêbaratan. We heard sth flapping in the wind.
odhê klonyo
eau de cologne.
odhèt
ng/di-[x]-[x] to disembowel.
ojar
rg var of UJAR.
ojat
topic of conversation, esp. gossip. ka-[x] famous, widely known.
ojogan
itinerant peddler. wong [x] person who hires himself out as a porter.
ojok
ng/di-[x]-[x]-i or ng/di-ojak-[x]-i to urge. ng-[x]-[x]-i sês to try to persuade smn to smoke.
odod
m-[x] to emerge, rise. Bocah saiki iki m-[x]-e kok rikat bangêt. Children grow up so fast nowadays. Sênjata m-[x] saka tangane kiwa. The weapon magically emerged from his left hand. Wit krambil mau ora bisa m-[x]-m-[x] The coconut palm couldn't grow any higher than that. ng/di-[x]-ake to cause to emerge or rise. Barêng sumbune di-[x]-ake, katon luwih padhang. When he raised the wick, it became brighter.
odho klonyo
eau de cologne.
odhol
1 toothpaste (originally a brand name). 2 [of batik work] rough, crude. m-[x]-m-[x] [of stuffing, insides, etc.] to spill out. Macan disundhang kêbo nganti ususe m-[x]-m-[x]. The kerbau disemboweled the tiger. ng/di-[x](-[x]) 1 to remove the insides (of). Sapa sing ng-[x]-[x] bantal iki? Who took all the stuffing out of this pillow? 2 to spend wastefully. 3 to shadow. di-[x] polisi tailed by the police.
odor
ng/di-[x] to push ahead of [others] with out waiting one's turn.
ogag
loose in its socket. ng/di-[x]-[x] to move sth back and forth to loosen it.
ogah
rg var of WÊGAH.
ogèg
var of OGAG.
ogèl
[x]-[x] or ogal-[x] to keep moving back and forth. Buntute [x]-[x] têrus. It kept wagging its tail. m-[x] to move back and forth. m-[x] ilat to lick one's chops, expressing hunger. ng/di-[x]-ake to move sth back and forth. See also KOGÈL, KROGÈL.
oglèng
m-[x]-m-[x] to protrude. Kêrise m-[x]-m-[x]. His kris stuck out. ng/di-[x](-[x]) to cause sth to protrude. kêthèk [x] monkey show

--- 410 ---

ogok
ng/di-[x]-(i) or ng/di-[x]-[x]-(i) 1 to move sth back and forth in [an opening]. ng-[x]-i pipa to clean out a pipe by moving a stick around in it. Slamêt ng-[x]-[x] lèng tikus nganggo wilah. Slamet pushed a stick back and forth in the mouse hole. 2 to disturb, irritate.
ogrèg
ng/di-[x]-[x] 1 to poke or prod (at). 2 to disturb, unsettle.
ogrèh
ng/di-[x]-[x] or ng/di-ograh-[x] to disturb.
ogrok
var of OGOK.
oyag
to shake violently. Lêmah [x] saka dayane lindhu. The earth shook from the force of the quake. ng/di-[x]-[x] to shake sth violently. See also AYIG.
oyak
[x]-[x]-an 1 to engage in a chase (with one after the other). Ana sak jaman pulisi lan maling [x]-[x]-an. The policeman chased the thief for an hour. 2 to chase each other around. ng/di-[x](-[x]) 1 to chase. tikuse di-[x] kucing. The cat chased the mouse. ng-[x] kalah to try to regain one's losses. 2 to keep after smn, keep teasing or nagging. ng-[x] ny-sênêng-i to try to seduce a woman. ng-[x]-[x] turus ijo 1 to chase young girls or married women. 2 to make trouble for an innocent bystander.
oyêg
var of ORÊG.
oyod
root (of a plant; gram of a word); vine stem, stalk; euph snake. [x]-[x]-an various kinds of roots. ng-[x] to take root. sa-[x] one growing period of a crop.
oyog
ng/di-[x](-[x]) to shake sth.
oyok
[x]-[x]-an to chase after, hunt down. Saiki para mudha [x]-[x]-an pêgawean. Young people are going after jobs these days. ng/di-[x](-[x]) to cluster around sth.
oyong
[x]-[x] or oyang-[x] or (rg) ayang-[x] to move (change residence) frequently. ng/di-[x]-[x] or ng/di-oyang-[x] to move [sth large and unwieldy] often.
oyos
ng-[x] to go out in the rain unprotected.
oyot
ng/di-[x]-(i) 1 to smooth [a bamboo stalk] with a knife. 2 to cut [a bamboo stalk] into shorter lengths.
okèh
inf var of AKÈH.
okèr
ng/di-[x](-[x]) to scratch [sand, soil].
oknum
person connected with a certain activity. [x] partai X an X party member. [x] sing agawe rusuh person who was mixed up in a disturbance. [x] kang nêdya gawe huru-hara one bent of stirring up trouble.
okol
1 physically sturdy, compactly built. 2 (or [x]-[x]-an) to fight; to test each other's strength or endurance. ng/di-[x]-i to overpower [an opponent].
oksigèn
oxygen.
Okt.
see OKTOBÊR.
Oktobêr
(abbr: Okt.) October.
okulasi
to graft [one plant onto another].
olah
1 (or [x]-[x]) to do the cooking. 2 var of ULAH 1. [x]-[x]-an things cooked; cuisine. [x]-[x]-ane Jogja biasane lêgi. Jogjanese cooking tends to be sweetish. ng/di-[x] 1 to cook. Sayurane di-[x]. She cooked the vegetables. 2 to till, cultivate. ng/di-[x]-ake to cook for smn. pa-ng-[x]-(an) 1 act or way of cooking. Jantung gêdhang pêng-[x]-e priye? How do you prepare banana blossoms? 2 cultivation, tillage. pêng-[x]-an sawah têlês wet-rice cultivation.
olan
[x]-[x] 1 a variety of caterpillar. 2 (or ng-[x]-[x]) snake-like, e.g. a long graceful neck.
olèd
var of OLÈR.
olèh
ng, angsal kr 1 to get. Aku ngundhuh jambu [x] rong kranjang. I picked two basketfuls of mangoes. [x] panggonan to get a seat. [x] ganjaran to get a reward. 2 to accept. Aku tukune rong sèn. [x] apa ora? I'll give you two cents for it: it is a deal? 3 to marry, take in marriage. 4 to receive permission. Filêm-filêm manca ora [x] diputêr. Foreign films may not be shown. 5 to reach, attain. Barêng wis [x] têlung dina, kancane bali. Three days later his companion returned. Sêkesuk iki ênggone nulis layang [x] papat. He managed to write four letters this morning. 6 to connect, attach. kawat dipasang [x] cagak loro a wire strung between two poles. 7 smn's act of [do]ing. Wis têkan êndi [x]-mu maca? How far have you read? Wêruh [x]-e mangan anake bungah bangêt. It delighted her to see her child eat. [x]-ku nyambut-gawe tak sambi têmbangan. I sang as I worked. [x]-an lucky in getting what one tries for. [x]-[x] gifts brought home with one. Dhèke njaluk [x]-[x] layangan. He asked her to bring him a kite. [x]-[x]-an what one receives for one's efforts. [x]-e nyolong [x]-[x]-n. He got (stole) a lot of loot. [x]-[x]-ane diêdum. They split the proceeds. ng/di-[x]-ake 1 to obtain for smn. 2 to get smn's hand in marriage. Anake wedok di-[x]-ake masku. My brother married their daughter. 3 to attach, connect sth [to]. Taline dijirêt di-[x]-ake wit pêlêm. He tied the rope to a mango tree. ng/di-[x]-[x]-ake 1 to bring [gifts] to those back home. Bonekahe di-[x]-[x]-ake anakku. They brought the doll for our daughter. 2 to do

--- 411 ---

one's best to get/obtain. ng/di-[x]-[x]-i to bring sth home as a gift. Anakku dikon ng-[x]-[x]-i bonekah. I asked him to bring our daughter a doll. sa-[x](-[x])-e whatever one can manage. Yèn ora bisa rampung dina iki, ya sa-[x]-e wae. If you can't finish today, just do as much as you can. [x] angin to get an opportunity. [x] angin bêcik to get a lucky break. [x] ati to get preferential treatment. [x] gawe to succeed in an effort. [x] kadang (ing) tingal to marry for love. See also PIKOLÈH, SÊKOLÈH.
olèr
ng/di-[x]-ake to extend sth. Ilate di-[x]-ake. She stuck out her tongue.
olèt
ng-[x] to stretch (the arms, legs). ng-olat-(ng)-[x] 1 to keep stretching. 2 flexible, elastic.
oli(ê)
lubricating oil.
olih
rg var of OLÈH.
oling
var of ULING. ng-[x]-[x] to writhe, move spasmodically.
ollah
see DAT.
olok
[x]-[x]-an recriminations. ng/di-[x]-[x] to keep bringing up the subject of smn's short comings. Slamêt di-[x]-[x] mêrga ngompol. She kept scolding Slamet for wetting.
olor
1 animal bone marro. 2 small stream along the edge of a rice paddy. ng-[x] to try to obtain favor through flattery. ng/di-[x]-[x] to drag with the mouth or beak. ng/di-[x]-(ake) var of NG/DI-ULUR-(AKE).
om
var of UM in UM-PIM-PAH, UM-PIM-SUT.
omah
ng, griya kr 1 (dalêm ki) house, home. nèng [x] at home. mlêbu ng-[x] to go in the house. sing duwe [x] host, hostes. bale [x] front section of a house. 2 to live (in a house), make one's home (in). [x] dhewe to have a home of one's own. Aku wis [x] nèng Jakarta rong tahun. We've lived in Jakarta for two years now. [x]-an ng kr 1 tame. 2 familiar to the household. bocah wadon [x]-an the girl next door. [x]-[x] 1 (gê-griya kr, dê-dalêm ki) to live in (a house), make one's home (in). 2 (emah-emah kr, krama ki) 1 to marry, set up housekeeping; to run one's home and household. wong sing durung [x]-[x] an unmarried person. [x]-[x]-an 1 tent; playhouse. 2 to play house. ng/di-[x]-ake ng kr to tame, domesticate. ng/di-[x]-[x]-ake (ng/dipun-emah-emah-akên kr, ng/di-krama-kake ki) to marry off, hold a wedding for [one's child]. ng/di-[x]-i 1 to provide for [one's family]. 2 (n/di-dalêm-i ki) to provide with a house. Pêkarangan iki arêp tak [x]-i. I want to build a house on this lot. 3 to live smw. ng-[x]-i pondhokan to live in a lodging house. sa-[x] the household. wong sa-[x] the whole family. sa-[x]-[x] the entire household with its belongings. Ana kang ilang sa-[x]-[x]-e. Some families were completely wiped out. [x] kampung bamboo house with a saddle-shaped roof. [x] keyong snail shell. [x] loji large brick house (European style). See also POMAH, SOMAH.
oman
1 rg rice stalk. 2 var of UMAN.
ombak
a wave. ng-[x] to resemble or move like waves. Rambute ng-[x]-banyu. She has wavy hair. [x] banyu see TRIM.
ombe
ng kr, unjuk ki [x]-n 1 a drink. 2 used for drinking. banyu ombèn drinking water. gêlas ombèn a drinking glass. [x]-n-[x]-n (unjuk-unjukan ki) 1 a drink. Ombèn-ombène tèh. There was tea to drink. 2 a card game played with Occidental cards. main ombèn-ombèn to play this game. ng/di-[x] to drink. Pangan ng-[x]-ku ora kurang. I had plenty to eat and drink. Ng-[x]-a tamba. Take your medicine! ng/di-[x]-kake 1 to have smn drink. Dikon ngombèkake anake. He told her to have the child drink it. 2 (or ng/di-[x]-ni) to offer sth for drinking. Tambane diombèkake anake. She gave her child the medicine. Dak ombèni wedang kopi. I'll give him a drink of coffee. pa-ng-[x]-n 1 (unjuk[-unjuk]an ki) sth to drink. Pangombèn lan pangane ora tau kurang. There's always plenty to drink and eat. 2 (pa-unjuk-an ki) drinking utensil.
ombèr
ample; broad. Isih bisa olèh wêktu kang [x]. We have plenty of time. [x]-ing pasrawungan freedom of association. Majalah mau têbane [x]. The magazine has a wide circulation. Tandurane mau kudu dipêrsudi kang [x]. This plant needs to be given plenty of room. k-[x]-ên excessively spacious. Kamar iki k-[x]-ên yèn kanggo kantor. This room is too big for an office. ng/di-[x]-ake to give sth more space. Kamar ngarêp di-[x]-ake. They widened the front room. ng/di-[x]-i to allow leeway. Di-[x]-i rong dina, mêngko rak utange dibayar. Give him two more days, he'll pay the debt. sa-[x]-[x]-e as broad/free as possible. Sing utang entuk kalonggaran sa-[x]-[x]-e. The debtor was given the most liberal terms.
ombyak
trend, current. nyêlarasake marang [x]-ing jaman to adjust to modern trends. [x]-ing kahanan the force of circumstances. manut [x]-e wong akèh to do as everyone else is doing.
ombyok
bunch, cluster. kunci sa-[x] a bunch

--- 412 ---

of keys. mote sa-[x] a string of coral beads. [x](-[x])-an in clusters/bunches. Brambang diêdol [x]-an. Onions are sold by the bunch. ng/di-[x]-i to form sth into a bundle or cluster.
ombyong
[x]-[x] leaves used as decorations. ng/di-[x]-i to support [an endeavor etc.] by joinin its proponents. ng/di-[x]-[x]-i to decorate sth with leaves.
ombol
[x]-[x]-an grouped into clusters. k-[x]-ên too closely grouped. Olèhe nandur k-[x]-ên. He planted them too close together. ng/di-[x]-i to plant sth in clusters/groups.
ombrok
var of UMBRUK.
omèl
ng-[x] to grumble at, nag. ng/di-[x]-ake 1 to grumble about sth. 2 cr to talk about sth. ng/di-[x]-i to grouse at, complain to.
omyang
ng-[x] 1 to talk deliriously, rant and rave. 2 cr to talk, speak. ng/di-[x]-ake to spread the word about sth; to babble about sth.
omong
to speak (ngêndika-n ki). nêrusake [x]-e to go on with what one was saying. A sugih [x]. A talks a lot. [x]-[x]-(an) (ngêndika-n ki) to converse. ng/di-[x]-ake to discuss. ng-[x]-ake pasar malêm talking about the bazaar. [x] dhewe to talk out loud to oneself. [x] kosong to talk of inconsequential things. [x] clêmang-clêmong or [x] cêblang-cêblung to talk nonsense, talk through one's hat. See also ANDIKA.
ompak
var of UMPAK.
ompol
inadvertently discharged urine. Iki [x]-e sapa nang kasur? Who wet this mattress? k-[x]-an to get urinated on. ng-[x] to urinate in bed or in one's clothing. ng/di-[x]-i to urinate on sth.
ompong
ng kr, daut ki toothless; having missing teeth. [x] geyong toothless; very old.
omprèng
[x]-an private car used for transporting passengers. ng/di-[x] to transport passengers in a private car. ng/di-[x]-ake to use [a vehicle] for the above.
omprong
nest of containers for transporting food which is to be eaten elsewhere.
onang
k-[x]-an 1 to get caught doing sth. Kancil k-[x]-an mangan timune Pak Tani. Mouse-Deer got caught in the act of eating the farmer's cucumbers. 2 to get discovered. Matine k-[x]-an sawise sawêtara wêktu. His death came to light after some delay. kondhang ka-[x]-[x] known everywhere. ng/di-[x]-i 1 to see or catch [smn] in the act. 2 to disclose. Aku gêla ng-[x]-i polahku. I was ashamed to reveal what I had done. See also KONANG.
onar
trouble resulting from rumors or gossip. gawe [x] to cause trouble by talking about smn. ng/di-[x]-ake to embarrass or harm smn by spreading gossip.
ondhan
free, off duty for a short period. ng/di-[x]-i to let smn take a break.
ondhe
[x]-[x] a sesame-seed cake with a palm-sugar center.
ondhêrdhil
mechanical part. [x] pit bicycle parts.
onjo
superior to one's fellows. kêlas sing [x] an outstanding class. Ajine ora dianggêp [x]. It's not valued too highly. Dhèke katon olèhe [x] ing desane. She's the village belle. [x]-(n)-[x]-nan to compete in efforts to outshine each other. ng/di-[x]-ni 1 to raise the bid (when dickering with a seller). 2 to overshadow [others of the same group].
onjot
time extension. [x]-an phase, time period. mawa [x]-an rong tahun in two-year phases. ng/di-[x]-ake to extend the time of [a contract etc.] ng/di-[x]-(i) to grant a time extension (to). sa-[x]-an 1 period of time. wêtara sa-[x]-an after a while. 2 throughout a time period. Sak [x]-an luwih maju kêtimbang sing uwis-uwis. There was more progress during that one phase than for the whole time previously.
onjuk
var of UNJUK.
ondhok
ng-[x]-[x] to have a lump in the throat. Olèhe crita karo ng-[x]-[x]. He told the story in a broken voice.
ondhol
sloppy, coarse, gross. ng-[x] cr to chase girls. ng/di-[x]-i to examine [poultry] to determine whether it can reproduce.
onêng
oj (or [x]-[x]-an) captivated, infatuated; pining away.
ongak
rg var of UNGAK.
onggo
ng-[x]-[x] to weep long and bitterly.
onggok
1 heart or pith of the sugar-palm tree. pathi [x] flour/starch made from the above. 2 var of ONGGROK.
onggrok
ng/di-[x]-[x]-ake to leave sth unattended to. Dhèke ng-[x]-[x]-ake pêgaweyane wis ana sêminggu. He's neglected his work for a week now.
onggrong
[x]-an to enjoy admiration, bask in the spotlight. ng/di-[x] 1 to admire covetously. 2 to spoil or overindulge [a child]. 3 rg to allow space between things. Krupuke di-[x] supaya ora rêmuk. Put the [potato] chips in loosely so they won't crumble.
ongkang
[x]-[x] to sit with the feet dangling; fig to loaf, take it easy. Gawene mung [x]-[x]. His job consists of sitting and ordering.

--- 413 ---

people around. ng-[x] 1 sms [x]-[x]. 2 to occupy space. omah sing [x] dalan a house that sits right on the road. 3 disappointed, crushed.
ongkèk
var of ONGKRÈK.
ongkèl
var of UNGKIL.
ongklang
rg var of ONGKANG.
ongkog
[x]-[x] to teeter on all fours [of babies learning to crawl]. m-[x] to feel pleased with oneself. ng-[x] 1 sms [x]-[x]. 2 (psv di-[x]) to flatter smn.
ongkos
(or [x]-an) cost, fee, expense(s). [x] produksi cost of production. ng/di-[x]-i to pay the expenses of. Sing ng-[x]-i pêmrintah kuwi wong sing mbayar pajêg. The taxpayers finance the government.
ongkrag
ng/di-[x]-[x] to shake sth.
ongkrèk
object used as a lever. ng/di-[x] to pry with a lever.
ongkrong
ng/di-[x]-[x]-ake to put sth up high. Parine di-[x]-[x]-ake ing ndhuwur pagêr tembok. He put the rice plants on top of the brick wall.
ongod
[x]-an sharpening implement. [x]-an potlod pencil sharpener. ng/di-[x]-[x] or ng/di-[x]-i to sharpen sth.
ongol
[x]-[x] a gelatine-like food eaten with shredded coconut.
ongsêb
rg var of UNGSÊB.
ongsrong
ng-[x] labored [of breathing]. ng/di-[x]-(ake) to make [one's breathing] labored. Ambêgane di-[x] karêbèn katon kêsêl. He forced himself to pant so as to appear exhausted.
oni
var of UNIa.
onya
ltry blank. [x] pikire. His mind is way off somewhere. gêrah [x] senile. ng/di-[x]-ni to elude.
onyog
anyag-[x] to walk on and on without stopping. See also ANYAG.
onyog
ng/di-[x]-[x]-ake to high-pressure smn. Aku tuku lênga wangi iki sêbabe di-[x]-[x]-ake. I bought this perfume just to get rid of the pest.
ons
unit of weight: ca. 3⅓ OZ.= ca. 0.1 kilogram.
onta
var of UNTA.
ontal
k-[x] to get flung aside. Sing nunggang pit nganti k-[x] limang mètêr. The bicycle rider was thrown five meters. ng/di-[x]-ake to knock sth to one side.
onte
bunch, cluster. Sayurane pira sa-[x]? How much for a bunch of the vegetables? [x]-[x]-an bunched together. Sing nunggang wis jêjêl riyêl [x]-[x]-yan. The passengers were jammed in.
ontèl
blossom of the jackfruit tree.
onthèl
(or [x]-[x]) 1 crank(shaft). 2 to crank [an old-style car, to start it].
ontên
to exist; there is/are (md for ANAa).
oncat
to make one's escape. k-[x]-an 1 to avoid. Aku k-[x]-an uyah sawêtara dina. I went without salt for several days. 2 to have sth get away from one. Yèn k-[x]-an gêtih, ora bisa urip. You can't live if you lose too much blood. ng/di-[x]-i to avoid, escape from. ng-[x]-i bêbaya to avoid danger.
once
var of RONCE.
oncèk
[x]-an peeled, pared. urang [x]-an shelled shrimp. ng/di-[x]-(i) 1 to peel, pare. 2 to reveal, disclose. ng-[x]-i wadi to give away a secret.
oncit
ng/di-[x]-[x] to chase.
onclang
var of UNCLANG.
oncom
a certain kind of fermented beans.
oncor
oil-burning bamboo torch. [x]-[x]-an to try to outshine or one-up each other. ng/di-[x]-(ake) to cause to flow. Banyune di-[x]-ake nang sawahku. He ran water into my rice paddy. ng/di-[x]-i 1 to light up sth with a bamboo torch. 2 to inundate [soil].
ontog
m-[x] or ng-[x](-[x]) irritated, annoyed.
ontong
1 the (single, red) blossom of a banana tree. 2 counting unit for corn. jagung sa-[x] one ear of corn. m-[x] [of banana trees] to blossom. ng-[x] resembling a banana blossom.
ontor
var of ANTAR.
ontran
(or [x]-[x]) commotion; rebellion. [x]-[x] cilik-cilikan small-scale rioting.
ontung
var of UNTUNG.
oom
(prn om, with o as in open syllables: Introduction, 2.2) uncle (term for addressing or referring to one's own uncle or an adult fried of the family).
opah
ng, epah kr (or [x]-an) compensation for services. pajêg [x]-(an) income tax. [x]-[x] money paid out for tips. ng/di-[x]-ake to have smn do sth for pay; to hire sth done. ng/di-[x]-i to pay smn for his services. Arêp di-[x]-i apa? What will he be paid for doing it?
opak
ng-[x] to make a certain wafer-like snack food. [x] angin the above snack.
opas
worker, employee (var of UPAS).
opèl
ng/di-[x]-i to remove the humps or jagged parts from sth and leave it smooth(er). ng-[x]-i jagung to pick the kernels off from an ear of corn. Jènggère di-[x]-i. He smoothed

--- 414 ---

the cock's comb by removing the jagged edge from it.
opèn
1 careful of one's [or smn's] belongings. 2 acquisitive. 3 meddlesome. [x]-an characterized by one of the above traits. k-[x] well cared for, carefully tended. ng/di-[x]-i 1 to take good care of. 2 to acquire or take possession of [things, habitually]. pa-ng-[x] (good) care. Kucing kuwi gampang pang-[x]-e. Cats are easy to take care of.
opêr
[x]-an (act of) shifting, passing. [x]-ane bal apik bangêt. He passed the ball beautifully. ng/di-[x]-(ake) 1 to change the position of. Pêrsnèlênge di-[x] loro. He shifted into second gear. Bale di-[x]-ke nang kancane banjur disêkit mlêbu gol. He passed the [soccer] ball to his teammate, who kicked it in for a goal. 2 to take over (the operation or management of).
opêrasi
operation, maneuver. [x] politik a political maneuver. [x] militèr a military operation. [x] karya a civil (civic) mission. ng/di-[x]-(kake) to remove surgically. Dhoktêre ng-[x] usus buntutku.[1] The doctor took out my appendix. ngopêrasèkake amandhêl to remove tonsils.
opyak
(or [x]-[x]) to demand loudly and persistently. ng/di-[x]-[x] or ng/di-[x]-i to keep after, drive, nag. Yèn durung di-[x]-[x] durung gêlêm adus. If I don't keep after him, he won't take a bath. ng-[x]-ng-[x] manuk sing mangan pari to drive off birds that eat rice plants.
opyok
ng/di-[x] to beat, whip [e.g. eggs, cream]. ng/di-[x]-[x] to prepare for use by moistening. Kusire ng-[x]-[x] sukêt. The driver prepared grass to feed his horse. ng/di-[x]-[x]-i to apply moisture to. Anake panas, sirahe di-[x]-[x]-i banyu. Her child is feverish; she's putting moist cloths on his forehead.
oplèt
antiquated car used as a city taxi with a given route.
opor
thick chicken or duck soup. ng/di-[x] to make [ingredients] into this soup. [x] ayam the above with chicken. [x] bèbèk the above with duck. [x] bèbèk mêntas awak-e dhèwèk self-reliant.
oprak
ng/di-[x]-[x] to drive out, scare off.
oprèk
var of OPRAK.
oprok
[x]-an a disorderly heap. ng-[x] 1 piled up. 2 exhausted. 3 to defecate in the wrong place, e.g. one's clothing.
opsir
military officer.
ora
ng, (m)botên kr 1 not (in narrative predicates: cf. DUDU). [x] akèh not many. [x] ana sing nyauri. Nobody answered. [x] bakal tak êdol. I won't sell it. bedane wong sêkolah karo [x] the difference between those who go to school and those who don't. Aku [x] kok, mbuh yèn Pardi. I didn't (do it) – maybe Pardi did. 2 no (as a replay, contradiction, etc.). Apa kowe mulih? - [x]. Are you going home? – No. 3 ... or not? Bênêr [x]? Is it right (or not)? Kowe nggawa dhuwit [x]? Did you bring any money? 4 ... but not. Arêp mlêbu [x] bisa. She wanted to go in but she couldn't. 5 oh no! (as a reprimand). [x] kowe kok dadi klayapan têkan pasar! What made you go to the marketplace [after I told you not to]! [x]-a (prn oraa ng) if not. Oraa mangan ya ngombe. If you can't eat, at least drink something. [x]-ne [whether] or not. Gumantung ana bisa lan [x]-ne anggone milih. It depends on whether or not you can make a choice. sing [x]-[x] unusual, imaginative; silly, trivial. gunêm sing [x]-[x] foolish talk. pangira sing [x]-[x] a bizarre unfounded suspicion. [x]-[x]-ne (it is) out of the question [that ...]. [x]-[x]-ne yèn ilang. There's no chance of its getting lost. Opahe [x]-[x]-ne yèn ngluwihi Rp. 300. The fee can't possibly be more than 300 rupiahs. ng/di-[x]-kake to deny the truth of. Yèn nyatane pancèn ngono, apa bisa ng-[x]-kake? If it's really true, how can you say it isn't? ng/di-[x]-ni to say no (to). Wong pitu sing ng-[x]-ni lima, sing ngiyani loro. Of the seven men, five said no and two said yes. sa-[x]-[x]-ne at least; well anyway. Sa-[x]-[x]-ne ngêrti kênthang-kimpule. At least I understand what it's all about. apa [x] ... or not? Iya apa [x]? Is that right? (i.e. Yes or no?).
orag
rg var of OROG.
orah
inf var of ORA.
orak
inf var of ORA.
oranana
there isn't/aren't (inf var of ORA ANA).
orang-utan
large anthropoid ape.
oranyê
orange(-colored). [x] krus orange crush (drink).
ore
hurray! [x]-an [of hair] hanging loose. ng/di-[x] to allow [one's hair] to hang down loose.
orêg
to shake from a mighty force. Gunung gêni mau banjur [x]. The volcano shook violently. Barêng èsprèse wis cêdhak lêmahe [x] kabèh. As the express train drew near, the whole earth shook. kabar-kabar [x] earth-shaking news. Para anggota anggone padon nuwuhake [x]. The dispute among the members

--- 415 ---

disrupted everything. [x]-[x]-an large-scale disturbance. Golongan kiri nganakake [x]-[x]-an. The left-wingers are stirring up trouble. ng/di-[x]-ake to cause to shake violently. Swarane sêpur ng-[x]-ake bumi. The thunder of the train shook the earth.
orèh
a cosmetic flower mixture (var of BORÈH). [x]-an (var sp: oreyan) 1 notes, sketches. 2 expression, account, narration. 3 trivial. ng/di-[x]-[x] 1 to apply the above flower mixture to the skin. 2 (or ng/di-[x]-ake) to explain, speel out. Pak Camat ng-[x]-ake têgêse Pancasila. The subdistrict head elucidated the significance of the Five Principles.
orèk
[x]-[x] (to make) a sketch, draft; (to make) doodlings. Aku [x]-[x] gawe crita. I sketched out a story. [x]-[x]-an 1 scratches, marks. 2 sketched-out drafts. ng/di-[x] to make marks or scratches (on). ng/di-[x]-[x] or ng/di-orak-[x] 1 to doodle; to make marks (on). Aja ng-[x]-[x] tembok kuwi ya. Don't mark up that wall! 2 to scratch out, cross out.
orèn
var of URÈN.
organisasi
organization. [x] mahasiswa student organization.
organisatoris
organizational; organization-oriented. Kita mbutuhake sekrêtaris kang luwih [x]. We need a secretary who is better organized.
organisir
ng/di-[x] to organize. Usaha iki di-[x] kaum tani. This enterprise was organized by farmers.
orgêl
organ (musical instrument).
ori
thorny bamboo. [x]-n thicket of thorny bamboo.
orisinil
original.
orkès
orchestra (Occidental style). [x]-an to have/make orchestral music. Sêwêngi muput dalêm mau [x]-an. The orchestra played at the house all night long.
orod
to ebb, recede. ng/di-[x]-ake to hand down, pass along (var of NG/DI-LOROD-AKE).
orog
ng/di-[x]-[x] to shake sth.
orok
[x]-[x] a plant that produces a pea-like vegetable.
orong
[x]-[x] a roach-like insect. kaya [x]-[x] kêpidak to stop talking suddenly. nangis [x]-[x] to weep loud and long. [x]-[x] n-junjung gênthong to try to attain the impossible. ng-[x] parched with thirst.
orot
ng/di-[x]-[x] to use wastefully. ng-[x]-[x] banyu to waste water. Ngirit-irit malah dadi ng-[x]-[x]. I try to save money but it slips right through my fingers.
ose
1 hurray! 2 (or [x]-n) a certain leguminous plant.
osèg
to fidget; to move uneasily.
osèk
var of USÈK.
osèng
a small brush. [x]-[x] 1 rpr the sizzling sound made by spreading cooking oil around in a hot frying pan. 2 a meat-and-vegetable dish cooked in a frying pan prepared as above. ng/di-[x]-[x]-(i) 1 to prepare [a frying pan] as above. 2 to fry [foods].
osèr
ng/di-[x]-[x]-i to spread/smear sth (with). gombal sing di-[x]-[x]-i lim a rag with glue all over it. Wajane di-[x]-[x]-i lênga. She greased the frying pan.
osik
(or m-[x]) 1 to move. Mênêng wae, ora obah ora [x]. He didn't move a muscle. tanpa mobah m-[x] without the slightest movement. 2 moved emotionally. ng/di-[x]-ake to give smn the impetus to [do], move smn to [do] to remind smn of.
oso
ng-[x] to speak in a rough or angry tone. ng/di-[x]-[x] to keep pressing smn angrily. Mêrga di-[x]-[x], malah saya gugup olèhe mangsuli. Under the pressure, he answered more and more nervously.
osog
[x]-[x] rpr a rasping sound. ng/di-[x] to rub, polish, scrape.
osos
ng/di-[x]-ake to let sth escape through an opening. ng-[x]-ake ban to let the air out of a tire.
ot
excl expressing surprise, dismay, warning.
otah
rg var of WUTAH.
otak
var of UTAK.
othak
[x]-[x] cane, walking stick. kaya [x]-[x] mega very tall. ng/di-[x]-[x] to poke or prod at with a pole.
otang
var of UTANG.
ote
[x]-[x] undressed, naked.
othe
rg var of OTE. [x]-[x] a cricket-like insect.
othèh
ng/di-[x]-[x] to scoop or stir up [the vegetables that have sunk to the bottom of the soup pot].
otèk
1 a variety of grain used as bird seed. 2 rg a small fish net.
othèk
loose but still attached. [x]-[x] rpr the rattling of a loose object.
othik
var of UTHIK.
ocak
ng/di-[x](-[x]) or ng/di-[x]-ake to shake. Tambane di-[x]-[x] dhisik sakdurunge diombe. Shake the medicine before you take it.
ocal
to cook; to till (root form: sbst kr for OLAH).

--- 416 ---

ocèh
[x]-[x]-an a talking bird. ng-[x] 1 to talk mindlessly. Menco bisa ng-[x]. Mynah birds talk. Bayine kok wis pintêr ng-[x]. How the baby babbles! 2 slang to talk too much; to gossip.
oto
1 auto(mobile). 2 protective cloth placed on a baby's chest for warmth.
otobis
bus.
othol
rg var of OKOL.
otomatis
automatic. bêdhil [x] automatic gun.
otomobil
automobile.
otong
ng/di-[x]-[x] to bring, carry, take.
otonom
having autonomy. pêmêrintah [x] an autonomous government.
otonomi
autonomy. Pêmêrentah propinsi duwe [x]. The provincial government is autonomous.
othor
rpr water running from a faucet in a good-sized trickle. ng-[x] to trickle. See also THOR.
otot
1 muscle. 2 blood vessel. ng-[x] 1 muscular, sinewy. 2 obstinate, adamant. 3 to talk so loud that the tendons stand out on the neck. [x] bayu tendon, sinew, muscle. [x] bayune kaya dilolosi. The strength drained from him. [x] kawat balung wêsi marvelously strong.
othot
k-[x] [of meat] very tough. ng/di-[x] to pull sth this way and that in an effort to overcome it or break it down.
owah
ng, ewah kr 1 to change. Jamane wis [x]. Times have changed. 2 (to go) insane. [x]-[x]-an a change. [x]-[x]-an paprentahan a change of government. ng/di-[x]-ake to change for smn. Siti ng-[x]-ake klambine. Siti altered his shirt. ng/di-[x]-(i) to change sth. ng-[x] têgês to change the meaning. Klambi iki kêgêdhèn, kudu di-[x]-i. This dress is too large-it'll have to be altered. [x] adat-e or [x] èngêt-an-e crazy. [x] gingsir to change constantly.
owak
ng-[x]-[x] wide open, gaping.
owêl
reluctant to be separated (from); regretful about an anticipated loss. Aku kok [x] yèn Siti entuk Pak H. I'd be sorry to see Siti marry Mr. H. Yèn kowe [x] karo dhuwitmu, ya aja tuku apa-apa. If you're so concerned about your money, don't buy anything. Marang sisihane ana rasa [x]. He doesn't like to be away from his wife. ng/di-[x] to treat overprotectively or possessively. pa-ng-[x] overcautiousness, excessive protectiveness.
owol
ng/di-[x]-[x] to grab sth and make a mess of it.

 


buntuku. (kembali)